Имена кораблей

Можно поддержать старую добрую игру всех сайтов, посвященных Бэнкси, и начать предлагать свои варианты названий кораблей Культуры.

Кстати, правда, что в России собираются переиздавать Бэнкса фантастического? Так, чтобы переводы хоть как-то напоминали оригинал.

3 Responses to “Имена кораблей”

  1. kar-AU-kla Says:

    Правда. ЭКСМО будет издавать и переводить заново. Но “Вспомни о Флебе” и ещё какую-то одну книгу решили оставить в старых переводах.

  2. croix Says:

    Я читал о переиздании на сайте АСТ ( http://www.forumy.ru/vornet/view.php?dat=20030923133602_5 ), там, правда, написали, что перевод будет не полностью новым, а лишь “здорово отредактированным”, что особо сильной надежды не внушает, если честно.
    Зато вот если есть информация о переиздании другим издательством - то это хоршо!

  3. kar-AU-kla Says:

    2croix:
    Вот информация, с того же “Экскалибура”:
    http://excalibur1.narod.ru/anonsSF.htm
    Цитирую:
    Радостная весть для фанатов Иэна Бэнкса. ЭКСМО перекупило права у АСТ на его НФ. Сейчас идут переговоры с агентами. Причем в старых переводах будут изданы только “Вспомни о Флебе” и “По ту сторону тьмы”, остальные книги будут переводится заново. Куплены права на последний НФ-роман Бэнкса “The Algebraist”.

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.