Реклама в Интернет |
Все Кулички |
О рогах, сетях и раскладушках
21.01.2003
> гусары, вмиг восставшие из... зада? > гвпк О'ДаЛевский Как чуть послышится рЖи голос королевский, Там почему-то непременно О'ДаЛевский! Я не ревную (ведь к Богине невозможно), Но закипаю. Сударь, будьте осторожны! гвппк граф Митрофан Шапиро,
доброжелатель. Побулькивая |
Я удивлен, теперь уже вдвойне, Расшифровать намеки графа сложно. Коль ревновать к Богине невозможно, Уж не ревнует ли милейший граф... ко мне? гвпк О'ДаЛевский,
уже и не дыша, чтоб не подумали чего |
Том Круз нам преподал урок - Сей стоит дорого намек. Но мы, полковник, все ж не дети. Не попадусь я в Ваши сети. Я не ревную ни к кому - Не к Вам, полковник, одному. гвппк граф
П.С.Митрофан Шапиро Пусть по суду Круз доказал, Что с мужиками не бывал, Но правда все же колет глаз - Николь коль бросил - 3.14... |
> Но мы, полковник, все ж не дети. > Не попадусь я в Ваши сети. ...а назавтра спросят дети полупьяного отца, Тятя, тятя, наши сети, Притащили мертвеца? гвпк О'ДаЛевский,
предпочитающий графа живым. |
Конечно, это старые дела... Напомню я гусарам не в обиду, Что и богиня, милая Киприда, Гефесту повод ревновать дала. ппр Бестыжев-Рюмкин,
мифолог |
Шапиро, друг мой, Вам ли ревновать? Храните оба вы мою кровать. И под защитой те мои чертоги Пускай почаще навещают боги... рЖи
|
Мне не проникнуть в защищенный дом Я человек земной, не бог небесный. Зевс обернулся золотым дождем, А у меня в запасе лишь словесный. ппр Бестыжев-Рюмкин,
словолейка. |
Хранить ваш пуфик для божественной фигни? Я все ж гусар, господь меня возьми. И знаю точно: отходя ко сну Кровать я не храню. А мну. гвпк О'ДаЛевский,
он крылом, а я кайлом. |
Кровать, она для мебельщика цель. Ведь не кровать нужна нам, а постель! ппр Бестыжев-Рюмкин,
лексико-граф |
Он мял кровать в полуночном бреду, Он не берег ни простынь, ни подушки Он внемлил еле слышному "Приду!" - Он спал на холостяцкой раскладушке. РЖи
|
Когда по ночам мужики мнут кровать? Когда им совсем больше некого мять. А что раскладуша? Порою она Бывает двухместной, и очень прочна! ппр Бестыжев-Рюмкин,
предпочитающий ковры. |
Извините, не мог удержаться: Уж лучше спать на травке и в саду Чем ледоруб от chem.purdue.edu Он дам имел в стогу и на опушке, В машине, в театре, лез на сеновал, И лишь на холостяцкой раскладушке Спокойно, без эксцессов, засыпал. гвпк О'ДаЛевский,
на данный момент - холостяк. |
Он дам имел и юных, и не очень, Имел их днем, имел их ближе к ночи, Имел их так, потом имел их сяк, Но сердцу не имелось. Холостяк... РЖи
|
>Он мял кровать в полуночном бреду, >Он не берег ни простынь, ни подушки >Он внемлил еле слышному "Приду!" - >Он спал на холостяцкой раскладушке. А женщина с волшебными глазами, Для мук его не видела причины, И знала - настоящие мужчины Не ждут - они всегда приходят сами. ю. Д.Руматова,
доностройка |
Нет, не следят мужчины за часами, Как женщины, волшебными глазами. Не зная ни сомнения, ни мук Приходят сами и уходят сами. ппр Бестыжев-Рюмкин,
способный передвигаться самостоятельно |
О, женщина, о, знание, о, сила! Причин не нужно для дитя просторов! Она его от мук освободила, Но тут открылась дверь. Вошел Эсторов. РЖи
|
Как трудно нам без знания и сил Склонять "дитя", но я не педофил. А если муж пришел домой, друзья, То я не я и лошадь не моя. ппр Бестыжев-Рюмкин,
и не зоофил тоже |
>А женщина с волшебными глазами, >Для мук его не видела причины, >И знала - настоящие мужчины >Не ждут - они всегда приходят сами. ...и объясняй потом мужьям рогатым: Он сам пришел, мол, я - не виновата! гвпк О'ДаЛевский,
руссо матроссо |
Рога! не слышал хуже архаизма. У Моисея не рога, харизма! ппр Бестыжев-Рюмкин,
комолый |
Мой друг, ну вот, опять вы не у дел: При чем же тут рога, какая ревность? Ведь настоящей женщины удел, Для мужа сохранять очаг и верность. Ага... ну и далее по тексту. ю. Д.Руматова,
пещерный человек ( в хорошем смысле этого слова :-)) |
Нет, эта обувь мне не по ноге! Не вынесу я верности палящей. Ведь Вы ее храните в очаге, Чтоб женщиной считаться настоящей. ппр Бестыжев-Рюмкин,
сторонник легкой прохЛады |
Он сам пришел, но был он не у дел, Хоть слыл и настоящим он мужчиной. Она ж творила в доме беспредел: Хранила мужу верность. Без причины. Он - настоящий - взял, да и ушел. Она - как настоящая - осталась. Пылал очаг и плыл куда-то пол, И верность, не стесняясь, чертыхалась. РЖи
|
Когда ваш пол плывет, а не стоит, И шпаги не поможет острие. И коль подруга хороша на вид, Иду я в кавалеры де Грие. ппр Бестыжев-Рюмкин,
понимая женские сладости |
>Уж лучше спать на травке и в саду >Чем ледоруб от chem.purdue.edu А ощущенья... можно ль рассказать! Руматова,
одна скучая дома И нежно вспоминая шпагу дона. |
С детства учил я гекзаметры из "Энеиды" Timeo danaos et dona ferentes Мудрую фразу у нас переводят обычно: Бойся данайцев, даже дары приносящих. Но понимаю, что должно бояться не dona Яйца опасней куда... ппр Бестыжев-Рюмкин,
переводник |
Да, тут уж точно, кто к чему привык Но, донна, умоляю, аккуратно Ведь шпага поострее чем язык... Пускай такой известный, как Руматы :) гвпк О'ДаЛевский
|
Мой друг, не лепите горбатого... Ну, мало ли мы говорим. Оставьте Румате руматово, А сами займитесь своим. ппр Бестыжев-Рюмкин
|
Мой друг, как я ни уважаю Вас Кого лепить - тут Вы мне не указ. Совет Ваш Вам неплохо бы послушать. Чтоб на ходу сберечь и нос и уши. гвпк О'ДаЛевский,
лепя бабу |
Отрывок из Марининой Ты мне дела, опер, зря не шей. Всё кругом хожу я по цепи. У меня ни носа, ни ушей... А кого захочешь, тех лепи! ппр Бестыжев-Рюмкин,
не лепый |
>Руматова, одна скучая дома >И нежно вспоминая шпагу дона. О, леди, вспоминая шпагу дона, Забудь о том, как плоть твоя бездонна... РЖи
|
Вы можете, и это всё равно В бездонность осторожно вставить дно. ппр Бестыжев-Рюмкин,
не подонок |
|
||
|
||
Оформление: Василий Серенький
Copyright Гусарский Клуб, 1995-2008