Реклама в Интернет | "Все Кулички"

ТЫСЯЧА И ОДНА НОЧЬ

Содержание

Повесть О ХАРУНЕ АР-РАШИДЕ И НЕВОЛЬНИЦЕ


     Рассказывают также, что халиф, повелитель правоверных Харун ар-Рашид, испытывал в какую-то ночь сильное беспокойство и впал в великое раздумье. И он поднялся с ложа и стал ходить по своему дворцу, и дошел до одной комнаты с занавеской и поднял эту занавеску и увидел на возвышении ложе, а на ложе что-то черное, похожее на спящего человека, и справа от него была свеча и слева свеча. И халиф смотрел на это и удивлялся. И вдруг увидел он бутыль, наполненную старым ликом, и чашу рядом с ней, и когда повелитель правоверных увидал это, он изумился и сказал про себя: "Бывает разве такое убранство у подобных этому черному?" И затем он приблизился к ложу и увидал на нем спящую женщину, которая закрылась своими волосами. И халиф открыл ее лицо и увидел, что она точно луна в ночь ее полноты. И тогда халиф наполнил чашу вином и выпил его За розы щек женщины, и душа его склонилась к ней, и он поцеловал пятнышко, бывшее у нее на лице. И женщина пробудилась от сна и сказала: "Друг Аллаха, что случилось здесь, скажи?" И халиф ответил: "Это гость стучится, в стая к вам пришедший, чтобы до зари вы приняли его". И девушка молвила: "Хорошо, и зренье мое и слух - твои!" А затем она подала вино, и они выпили вместе, и девушка взяла лютню и настроила ее и прошлась по струнам на двадцать один лад, и, вернувшись к первому ладу, затянула напев и произнесла такие стихи:
     "Любви говорит язык в душе моей за тебя,
     И всем сообщает он, что я влюблена в тебя.
     Свидетель у меня есть, недуг изъясняет мой,
     И раненая душа трепещет, покинув нас.
     Любви не скрываю я, меня изнуряющее,
     И страсть моя все сильней, и слезы мои бегут.
     А прежде, чем полюбить тебя, любви я не ведала,
     Но быстро Аллаха суд созданья его найдет".
     А окончив это стихотворение, девушка сказала: "Я обижена, о повелитель правоверных..."
     И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Триста тридцать девятая ночь


     Когда же настала триста тридцать девятая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что девушка сказала: "Я обижена, о повелитель правоверных!" И халиф спросил: "А почему, и кто тебя обидел?" И девушка ответила: "Твой сын уже давно купил меня за десять тысяч динаров и хотел подарить меня тебе, но дочь твоего дяди послала ему упомянутые деньги и велела ему запереть меня от тебя в этой комнате". - "Пожелай от меня чего-нибудь", - сказал халиф. И невольница ответила: "Я желаю, чтобы ты был у меня завтра вечером". - "Если захочет Аллах", - молвил халиф и оставил ее и ушел. А когда наступило утро, он отправился в свою приемную залу и послал за Абу-Новасом, но не нашел его, и тогда он послал одного царедворца спросить о нем. И царедворец увидел, что он задержан в винной лавке в обеспечение за тысячу дирхемов, которые он истратил на кого-то из безбородых. И царедворец спросил Абу-Новаса, что с ним, и тот рассказал ему свою историю и поведал о том, что произошло у него с безбородым красавцем, на которого он истратил эту тысячу дирхемов. "Покажи мне его, - сказал царедворец, - и если он этого заслуживает, то ты прощен". - "Подожди, и ты сейчас его увидишь", - отвечал Абу-Новас. И в то время как они разговаривали, этот безбородый вдруг явился и вошел к ним. И на нем была белая одежда, а под ней красная одежда, а под ней черная одежда, и, когда Абу-Новас увидел его, он стал испускать вздохи и произнес такие стихи:
     "Явился он ко мне в рубашке белой,
     Его зрачки и веки были томны.
     И я сказал: "Вошел ты без привета,
     А я одним приветом был доволен,
     Благословен одевший тебе щеки
     Румянцем - все творит он, что желает!"
     Он молвил: "Споры брось ты, - ведь господь мой
     Творит невиданное бесконечно.
     Моя одежда, как мой лик и счастье:
     То бело, и то бело, и то бело".
     И когда безбородый услышал эти стихи, он снял белую одежду с красной, и, увидав ее, Абу-Новас выказал большое удивление и сказал такие стихи:
     "Явился мне в рубашке он из мака -
     Мой враг, хотя зовется он любимым.
     Сказал я в удивлении: "Ты месяц,
     И к нам пришел ты в дивном облаченье.
     Румянец ли щеки тебя одел так,
     Иль красил ты одежду кровью сердца?"
     Сказал он: "Солнце кие дало рубашку,
     Когда заря заката была близко,
     Моя одежда, как вино и щеки:
     То мак под маком, что покрыт был маком".
     А когда Абу-Новас окончил свое стихотворение, безбородый снял красную одежду и остался в черной одежде, и, увидев это, Абу-Новас стал бросать на него частые взгляды и произнес такие стихи:
     "Явился он ко мне в рубашке черной,
     И пред рабами он предстал во мраке.
     И молвил я: "Вошел ты без привета,
     И радуется враг мой и завистник.
     Твоя рубашка, кудри и удел мой -
     То черно, и то черно, и то черно".
     И когда царедворец увидел это, он понял, каково состояние Абу-Новаса и его страсть, и, вернувшись к халифу, рассказал ему об этих обстоятельствах. И халиф велел принести тысячу дирхемов и приказал царедворцу взять их и, вернувшись к Абу-Новасу, отдать за него деньги и освободить его от залога. И царедворец вернулся к АбуНовасу и освободил его и отправился с ним к халифу, и, когда Абу-Новас встал перед ним, халиф сказал ему: "Скажи мне стихи, где будет: друг Аллаха, что случилось здесь, скажи?" - "Слушаю и повинуюсь, о повелитель правоверных, - ответил Абу-Новас..."
     И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Триста сороковая ночь


     Когда же настала ночь, дополняющая до трехсот сорока, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что Абу-Новас сказал: "Слушаю и повинуюсь, о повелитель правоверных!" И затем произнес такие стихи:
     "Ночь продлилась, от заботы я не спал,
     Похудел я, размышляя без конца.
     Я поднялся и ходил то у себя,
     То блуждая в помещениях дворца.
     И увидел что-то черное я вдруг -
     Это белая под прядями волос.
     Месяц полный, что сияет и блестит,
     Иль ветвь ивы, что прикрылась от стыда.
     Выпил чашу я вина одним глотком,
     А затем я пятнышко поцеловал.
     И проснулась тут в смущении она,
     И склонилась, точно ветка под дождем.
     А затем, поднявшись, молвила она:
     "Друг Аллаха, что случилось здесь, скажи?"
     Я ответил ей: "То гость, пришедший в стан,
     Думает найти приют здесь до зари".
     И ответила в восторге: "Господин,
     Гостя зрением и слухом я почту!"
     И халиф сказал ему: "Убей тебя Аллах, ты как будто присутствовал при этом вместе с нами!"
     И потом халиф взял его за руку и отправился с ним к невольнице, и, когда Абу-Новас увядал ее (а на ней было голубое платье и голубой плащ), он пришел в великое удивление и произнес такие стихи:
     "Скажи прекрасной в голубом плаще ее:
     "Аллаха ради, дух мой, мягче будь!
     Поистине, когда с влюбленным друг суров,
     Вздымаются в нем вздохи от волнения.
     Ради прелести, что украшена белизной твоей,
     Пожалей ты сердце влюбленного сгоревшее!
     Над ним ты сжалься, помоги ему в любви,
     Речей глупца о нем совсем не слушай ты".
     И когда Абу-Новас окончил свое стихотворение, невольница подала халифу вино, а затем она взяла в руки лютню и, затянув напев, произнесла такие стихи:
     "Ты будешь ли справедлив к другим, коль жесток со мной -
     В любви отдаляешься, другим наслаждение дав.
     Найдись для влюбившихся судья, я бы жалобу
     Ему принесла на вас - быть может, рассудит он.
     И если мешаете пройти мне у ваших врат,
     Тогда я привет вам свой пошлю хотя издали".
     Потом повелитель правоверных велел давать Абу-Новасу много вина, пока прямой путь не исчез для него. И затем он дал ему кубок, и Абу-Новас отпил из него глоток и продолжал держать его в руке. И халиф приказал невольнице взять кубок из рук Абу-Новаса и спрятать его между ног, а халиф обнажил меч и, взяв его в руку, встал над Абу-Новасом и ткнул его мечом. И Абу-Новас очнулся и увидел обнаженный меч в руке халифа, и опьянение улетело у него из головы. "Скажи мне стихи и расскажи в них о твоем кубке, а иначе я отрублю тебе голову!" - сказал халиф, и Абу-Новас произнес такие стихи:
     "Моя повесть всех ужасней -
     Стала вдруг газель воровкой -
     Кубок мой с вином украла -
     В нем я лучший пил напиток -
     И укрыла в одном месте -
     Я в душе о нем страдаю.
     Стыд назвать его мешает,
     Но халифу есть в нем доля"
     И повелитель правоверных сказал ему: "Убей тебя Аллах, откуда ты узнал это? Но мы приняли то, что ты сказал".
     И он велел дать ему почетную одежду и тысячу динаров, а Абу-Новас ушел радостный.


Реклама в Интернет