Реклама в Интернет | "Все Кулички"

Братья Гримм




   Пестрая Шкурка
 
   Давно, очень давно жил да был на свете король, а у того  короля  была
жена с золотыми волосами, и была она так прекрасна, что подобную ей кра-
савицу на всей земле не сыскать было.
   Случилось ей как-то заболеть, и когда она  почувствовала,  что  скоро
умрет, то позвала короля к своей постели и сказала ему: "Если  ты  после
моей смерти вновь пожелаешь жениться, не бери за себя замуж женщину, ко-
торая не будет так же прекрасна, как я, и чтобы волосы были у нее  такие
же золотистые, как у меня. Ты мне это должен твердо обещать!"
   Когда король дал ей это обещание, она закрыла глаза и умерла.
   Король долгое время был неутешен и даже не думал о  второй  женитьбе.
Наконец, его советники стали ему говорить, что негоже королю быть  неже-
натому и что ему следует жениться, чтобы у его подданных была и  короле-
ва.
   Вот и разосланы были во все страны послы искать королю невесту, кото-
рая бы как раз походила красотой на покойную королеву. Но подобной  кра-
савицы не могли разыскать во всем свете; а если и находили, так у них не
было таких золотистых волос, как у покойной королевы.
   Так и вернулись послы домой, не исполнив данного им мудреного поруче-
ния.
   А у короля-вдовца была падчерица, которая была так же прекрасна,  как
ее покойная мать, и волосы у дочери были такие же золотистые, как у той.
Когда она подросла, король посмотрел на нее однажды, увидел, что она как
две капли воды похожа на его покойную супругу, и вдруг  воспылал  к  ней
горячею любовью.
   И сказал он своим советникам: "Я думаю жениться  на  моей  падчерице,
потому что она как две капли воды похожа на свою мать, а другой невесты,
которая так же походила бы на покойную жену, я во всем свете сыскать  не
могу".
   Советники, услыхав это, перепугались и сказали королю: "Бог воспретил
отцу жениться на дочери; из греха ничего не может произойти  доброго,  и
все твое царство из-за твоего преступления погибнуть может".
   Падчерица еще более советников перепугалась решения, принятого отцом;
но она еще надеялась отговорить его от дурного намеренья.
   Тогда сказала она ему: "Прежде чем исполню ваше желание, я должна по-
лучить в дар три платья: одно - золотое, как солнце, другое  -  серебря-
ное, как месяц, и третье - такое же блестящее, как звезды; затем мне ну-
жен плащ, сшитый из тысячи кусков различных мехов так, чтобы от  каждого
зверя в вашем королевстве было в том плаще по лоскутку его шкуры".
   Так говорила она и сама про себя думала: "Этого сделать никак нельзя,
и этой невозможной задачей мне, может быть, удастся отговорить отчима от
его дурных намерений".
   Но король не отступал от своего замысла и заказал всяким искусницам в
своем королевстве, чтобы они соткали для королевны три  платья:  одно  -
золотое, как солнце, другое - серебряное, как месяц, и третье -  блестя-
щее, как звезды; а егерям своим приказал переловить всех зверей в  своем
королевстве и у каждого взять по лоскутку его шкуры; из всех  этих  лос-
кутков разных шкурок был сшит пестрый плащ.
   Когда же все по приказу короля было изготовлено, он принес этот  плащ
и эти платья к своей падчерице, разостлал их перед нею  и  сказал:  "На-
завтра назначаю я свадьбу".
   Убедившись в том, что нет никакой надежды на  возможность  отговорить
отчима от его намеренья, падчерица решилась наконец бежать из отцовского
дома.
   Ночью, когда все спали, она поднялась с постели и изо всех своих дра-
гоценностей взяла только три вещи: золотое колечко, золотую самопрялочку
и золотое мотовильце; три платья свои - золотое, как  солнце,  серебрис-
тое, как месяц, и блестящее, как звезды, - она уложила в ореховую  скор-
лупу, пестрый плащ из разных мехов на себя накинула, а лицо и руки  свои
вымазала сажей.
   Затем помолилась и ушла из дома, и шла целую ночь, и наконец пришла в
большой лес. Утомившись от долгого пути, она залезла  в  дупло  большого
дерева и заснула.
   Вот уж и солнце взошло, а она все еще спала, и спала даже тогда, ког-
да солнце поднялось уже высоко. А тут как раз и  приключилось,  что  тот
соседний король, которому этот лес принадлежал, выехал в него на  охоту.
Собаки его, подбежав к дереву, в котором спала королевна, обнюхали его и
стали кругом того дерева бегать и лаять.
   Король и сказал своим егерям, чтобы они посмотрели, что за зверь  ук-
рывается в том дереве. Егеря по приказу королевскому заглянули в  дерево
и, вернувшись, доложили королю: "В дупле дерева лежит диковинный  зверь,
какого нам еще никогда видеть не приходилось; шкура его состоит из тыся-
чи разных шкурок, а сам-то он лежит и спит". -  "Посмотрите,  нельзя  ли
будет этого зверя живьем поймать, и если можно, то привяжите его на  по-
возку".
   Но чуть только королевские егеря прикоснулись к королевне, она  прос-
нулась в перепуге и крикнула им: "Я бедная, отцом  и  матерью  покинутая
сирота, сжальтесь вы надо мной и возьмите меня с собою".
   А они и сказали ей: "Пестрая Шкурка! Ты и точно на кухне можешь  при-
годиться, пойдем с нами, пожалуй, будешь там в кухне  хоть  золу  выгре-
бать".
   Посадили ее на повозку и поехали домой, в королевский замок. Там  они
указали ей на темную каморку под лестницей и сказали: "Ну,  пушной  зве-
рек, здесь ты и жить, и спать можешь".
   И стали ее посылать на кухню, заставили носить дрова и  воду,  разво-
дить огонь, щипать перья с битой птицы, овощи выбирать, золу выгребать и
всякие черные работы справлять.
   Так и жила долгое время Пестрая Шкурка в великой нужде при дворе  со-
седнего короля.
   Ах, королевна, королевна, то ли еще с тобою будет?..
   Случилось однажды, что в замке праздновался  какой-то  праздник;  вот
королевна и обратилась к главному повару, и сказала ему: "Дозвольте  мне
ненадолго подняться наверх да посмотреть, как там праздновать будут. Я в
сенях за дверью постою". - "Ступай, пожалуй, - отвечал повар, - но чтобы
через полчаса ты здесь снова была и всю бы золу из печи выгребла".
   Вот и взяла она свою масляную лампу, побежала в свою каморку, скинула
пестрый свой плащ, обмыла сажу с рук и с лица, так что ее красота  вновь
явилась во всем своем блеске. Затем вскрыла она свой орешек и вынула от-
туда платье, блиставшее, как солнце.
   Надевши то платье, она поднялась наверх, где происходил  праздник,  и
все при встрече уступали ей дорогу, так как никто ее не узнал и все  по-
лагали, что идет какая-нибудь королевна. Сам король вышел ей  навстречу,
подал руку и стал с нею плясать, а сам про себя думал: "Такой  красавицы
никогда еще мне не случалось видеть!"
   Окончилась пляска, она поклонилась, и когда король стал ее искать, ее
и след простыл, и никто не знал, куда она подевалась. Король  призвал  к
допросу даже сторожей, стоявших перед замком, но те отвечали что не  ви-
дали никого, кто бы из замка вышел.
   А она побежала в свою каморку, живо скинула с себя свое платье, опять
вымазала лицо и руки сажею, накинула свой пестрый меховой плащ  и  опять
обратилась в Пеструю Шкурку.
   Когда она пришла в кухню и хотела приняться выгребать  золу,  старший
повар сказал ей: "Золу оставь до завтра, а вот вари суп для короля, а  я
тоже сбегаю, погляжу на праздник; только смотри, чтобы ни волоска в  суп
не попало, а то я тебя больше и кормить не стану".
   Пошел повар наверх, а Пестрая Шкурка сварила суп для короля, да к то-
му же еще хлебный, сварила, как умела, и когда суп был готов, она сбега-
ла в свою каморку, достала свое золотое колечко и опустила его в ту мис-
ку, в которую налит был суп.
   Между тем наверху танцы окончились,  король  приказал  принести  себе
суп, стал его есть, и суп показался ему таким вкусным, какого он еще ни-
когда не едал. Доев суп до конца, он увидел на дне супницы  золотое  ко-
лечко и никак не мог понять, как оно туда попало.
   Вот и велел он позвать к себе повара. Повар перепугался, услышав этот
приказ, и сказал Пестрой Шкурке: "Верно, ты как-нибудь волос в суп обро-
нила? Если это так, то тебе не избежать побоев".
   Когда он пред королем явился, тот спросил его: "Кто суп варил?" -  "Я
его варил", - отвечал повар. "Это неправда, - сказал король, -  суп  был
совсем иначе сварен и притом гораздо вкуснее прежнего". Тогда повар ска-
зал: "Должен признаться, что не я тот суп варил, а  Пестрая  Шкурка".  -
"Пойди и позови ее ко мне", - сказал король.
   Когда Пестрая Шкурка пришла, король спросил ее: "Кто ты?" - "Я  горе-
мыка, у которой нет ни отца, ни матери". - "Зачем ты у меня в замке?"  -
"Затем, чтобы каждый мог мною помыкать и надо мною издеваться". - "А от-
куда у тебя то золотое кольцо, которое я нашел на дне супницы?"  -  про-
должал допрашивать король. - "Ни о каком кольце я ничего не знаю", - от-
вечала она. Так король ничего и не мог от нее разузнать  и  отправил  ее
обратно на кухню.
   Несколько времени спустя в королевском замке был  опять  праздник,  и
Пестрая Шкурка, как и в тот раз, отпросилась у повара сходить  наверх  и
посмотреть на танцующих. Он отвечал ей: "Ступай, но через  полчаса  будь
здесь и свари королю тот хлебный суп, который ему так понравился".
   Тогда она побежала в свою каморочку, поскорее умылась, вскрыла орехо-
вую скорлупочку и, вынув из нее платье, серебристое, как месяц,  наряди-
лась в него.
   Потом пошла наверх - ни дать ни взять королевна; и  король  вышел  ей
навстречу и обрадовался тому, что вновь  ее  увидел,  и  так  как  танцы
только что начинались, то он и стал танцевать  с  нею.  Когда  же  танцы
окончились, она снова исчезла так быстро, что король и заметить не  мог,
куда она девалась.
   Она же прибежала в свою каморку и опять обратилась в Пеструю  Шкурку,
и пришла на кухню суп варить. Когда повар отлучился наверх, она принесла
из своей каморки золотую самопрялочку и положила ее на дно миски, в  ко-
торую суп был налит.
   Затем суп был подан королю на стол, и тот его стал есть, и  показался
он ему таким же вкусным, как ив прошлый раз;  съевши  весь  суп,  король
приказал позвать повара, и тот ему опять-таки должен был признаться, что
варил суп не он, а Пестрая Шкурка.
   Призвали и ее к королю, но она по-прежнему отвечала, что здесь только
всем на посмех и в обиду, и что она ничего не знает о  золотой  самопря-
лочке.
   Когда же король в третий раз устроил праздник в  своем  замке,  и  на
этом празднике все происходило, как на двух предшествовавших. Только по-
вар сказал ей: "Ты, Пестрая Шкурка, верно, колдунья, и суп  твой  потому
именно королю и нравится больше, чем мой, что ты всегда что-нибудь в суп
подкладываешь".
   Однако же, по просьбе ее, он ее отпустил на  определенное  время  на-
верх. Вот она и нарядилась в платье, блиставшее, как  звезды,  и  в  нем
вошла в залу. Король снова пригласил ее танцевать с собою, и ему показа-
лось, что она еще никогда не бывала так хороша, как в тот день.
   И в то время как она танцевала с ним, он неприметно надел ей  колечко
на пальчик и приказал, чтобы танец длился подолее. По окончании  его  он
попытался было удержать ее за руки, но она вырвалась и так быстро юркну-
ла в толпу, что мигом скрылась у него из глаз.
   Королевна бегом прибежала в свою каморку, но так как она долее  полу-
часа оставалась наверху, то уж не успела снять  свое  чудное  платье,  а
только поверх него накинула свой пестрый плащ; впопыхах  не  успела  она
себе достаточно зачернить лицо сажей, и на руке ее один из  пальцев  ос-
тался белым. Затем она побежала в кухню, сварила  суп  королю  и  в  от-
сутствие повара положила в него золотое мотовильце.
   Король, как увидел мотовильце, так сейчас же приказал кликнуть к себе
Пеструю Шкурку, и ему тотчас бросился в глаза  незачерненный  пальчик  и
его колечко на нем.
   Тут схватил он ее за руку и держал накрепко, а когда она хотела  выр-
ваться и убежать, пестрый меховой плащ распахнулся немного, и из-под не-
го блеснул ее наряд, сиявший, как звезды. Король  ухватился  за  плащ  и
сорвал его. При этом ее золотистые волосы рассыпались по плечам,  и  она
явилась пред ним во всей красе своей и уже не могла от него укрыться.
   И когда она смыла с лица своего сажу и копоть, то стала такою  краса-
вицей, что во всем свете другой такой и не сыскать! Король тут и  сказал
ей: "Ты моя дорогая невеста, и мы никогда более с тобою не расстанемся".
   Отпраздновали они свадьбу и жили в довольстве до самой своей смерти.

   Пер. под ред. П.Н. Полевого
   Печатается по изданию: "Сказки, собранные  братьями  Гриммами",  Спб, 1895.
   Изд. "Алгоритм", 1998.
   OCR Палек, 1999 г.


Home: