Реклама в Интернет | "Все Кулички"

Братья Гримм




   Иоринда и Зорингель
 
   Жил некогда старый замок среди большого дремучего леса, и в том замке
жила старуха однаодинешенька, и была она древняя волшебница.
   Днем оборачивалась она кошкою или совою, а под вечер опять  принимала
обычный человеческий образ.
   Она умела приманивать всякую дичь и всяких птиц,  затем  их  убивала,
варила и жарила себе.
   Если кто-нибудь подходил к ее замку на сто шагов, то вынужден был ос-
танавливаться и как бы замирал на месте, пока она не снимала с него зап-
рета.
   Если же на это расстояние к ее замку приближалась  невинная  девушка,
то она обращала ее в птицу, затем сажала птицу в клетку и уносила клетку
в одну из комнат замка.
   В ее замке было по крайней мере семьсот клеток с  такими  диковинными
птицами.
   Жила в то же время и молодая девушка, по имени Иоринда; она была кра-
сивее всех других девушек, своих сверстниц. Она и один прекрасный юноша,
которого звали Иорингель, дали друг другу взаимное обещание  соединиться
узами брака. Они переживали веселое предбрачное время и  находили  вели-
чайшее удовольствие в том, чтобы быть неразлучно вместе.
   И вот для того, чтобы иметь возможность вместе наговориться по душам,
они пошли однажды в лес. "Берегись, Иоринда, - сказал  Иорингель,  -  не
подходи слишком близко к замку волшебницы".
   Вечер был чудный; солнце ярко светило между стволами, проникая лучами
своими в зеленую гущу леса; горлинки ворковали в  старых  ветвистых  де-
ревьях.
   Они сели на поляне,  освещенной  лучами  солнца,  и  вдруг  поддались
грустному настроению. Иоринда стала плакать, Иорингель тоже  стал  жало-
ваться.
   Они были так растроганы, так взволнованы, как будто чувствовали  себя
накануне смерти.
   Когда же они опомнились и оглянулись кругом себя, то увидели, что они
в лесу заблудились и не могли уже найти дорогу к дому.
   Солнце до половины уже скрылось за гору. Глянул Иорингель между  кус-
тов и увидел ветхую стену замка близехонько от себя, он ужаснулся и оне-
мел от испуга.
   А Иоринда запела:
   Пичужечка, голубушка,
   На горе мне поет;
   Я чую - моя смертушка
   Идет ко мне, идет.
   Тии-вить, тии-вить...
   Иорингель глянул на Иоринду и увидел, что та превратилась в  соловья,
который напевал: "Тии-вить, тии-вить". Ночная  сова  с  огненно-красными
глазами три раза облетела кругом ее и прокричала: "У-гу, у-гу, у-гу".
   Иорингель не мог двинуться: он стоял там, словно окаменелый,  не  мог
ни говорить, ни плакать, ни рукою, ни ногою двинуть.
   Вот наконец и солнце закатилось; сова порхнула  в  какой-то  куст,  и
тотчас же из него явилась горбатая старуха, желтая и худая; глаза у  нее
были красные, большие, а нос крючком опускался к самому подбородку.
   Она проворчала что-то, поймала соловейку и унесла к  себе.  Иорингель
ничего не мог сказать, не мог и с места сойти - и соловья как не бывали!
   Наконец старуха снова вернулась и сказала  глухим  голосом:  "Пташеч-
ка-то в клеточке, и ты теперь свободен - в час добрый!"
   И Иорингель почувствовал себя свободным.
   Он пал на колени перед старухой и умолял ее вернуть ему  дорогую  Ио-
ринду; но та отвечала, что он никогда более ее не увидит, и пошла прочь.
   "О! Что же я теперь буду делать?" - сокрушаясь,  думал  он;  пошел  в
ближайшую деревню и нанялся пасти там овец.
   Часто бродил он кругом замка, хотя и не решался к нему подойти  близ-
ко.
   Наконец однажды увидел он во сне, что  случилось  ему  найти  цветок,
красный, как кровь, а в середине того цветка увидел он  большую  превос-
ходную жемчужину.
   Цветок он будто бы сорвал, пошел с ним к замку, и все, чего он касал-
ся цветком, тотчас избавлялось от силы чар.
   Ему снилось даже, что и свою Иоринду он освободил  посредством  этого
же цветка.
   Поутру, проснувшись, он пошел бродить по горам, по долам и всюду  ис-
кать подобный цветок.
   Девять дней сряду искал он его и наконец ранним  утром  нашел  крова-
во-красный цветок. На нем держалась большая капля росы,  словно  крупная
жемчужина.
   И он понес этот кроваво-красный цветок к замку и шел  с  ним  день  и
ночь, день и ночь.
   Вот подошел он и на сто шагов к замку и, не чувствуя на себе  влияния
колдовских чар, подошел к самым воротам.
   Обрадованный, он коснулся ворот цветком, и ворота  распахнулись  сами
собою.
   Он пошел прямо через двор, прислушиваясь, где именно слышно было  пе-
ние и щебетанье птиц, и наконец услышал. Он пошел и отворил ту  залу,  в
которой сама волшебница кормила своих птичек в семистах клетках.
   Когда она увидела Иорингеля, она страшно озлилась, стала осыпать  его
бранью, стала плевать в него ядом и желчью, но не осмелилась  подойти  к
нему на два шага.
   Не обращая на нее ни малейшего внимания, он шел кругом залы, осматри-
вая клетки с птицами; но оказалось, что там были целые сотни соловьев, и
он сам не знал, как ему найти среди них свою любимую девушку Иоринду.
   Приглядываясь к птицам, он заметил, что старуха потихоньку сняла одну
из клеток и направилась с нею к дверям.
   Мигом подскочил Иорингель к ней, коснулся клетки цветком, коснулся  и
самой старухи, на время отняв у нее таким образом силу ее чар, и  Иорин-
да, явившись перед ним, бросилась ему на шею, прекрасная, как и прежде.
   Тогда он обратил и всех остальных птичек в девушек  и  направился  со
своей Иориндой домой.
   И они еще долго жили вместе в согласии и счастье.

   Пер. под ред. П.Н. Полевого
   Печатается по изданию: "Сказки, собранные  братьями  Гриммами",  Спб, 1895.
   Изд. "Алгоритм", 1998.
   OCR Палек, 1999 г.


Home: