Гусятница Давно уж это было: жила-была на свете старая королева, у которой муж уже умер и осталась одна дочка-красавица. Когда та выросла, то была по- молвлена с одним королевичем на чужбине. Настало время вступать им в супружество; королевна должна была отпра- виться в иноземное государство, и ее мать-королева дала ей в приданое очень много ценной утвари и украшений, серебра и золота, кубков и всякой казны - одним словом, все, что принадлежало к ее приданому, потому что она очень любила свою дочку. Кроме всего этого старая королева отдала своей дочери и такую служан- ку в провожатые, которая должна была с нею вместе ехать и передать ее в руки жениха; каждой из них - и невесте, и камеристке - королева дала по коню. Конь королевны звался Фалада и умел говорить. Когда настал час разлуки, мать-королева пошла в свою опочивальню, взяла ножичек и порезала им пальцы, так что кровь из них закапала; на пальцы она наложила тряпочку, накапала на нее три капли крови, отдала дочке и сказала: "Милое дитятко, прибереги эти капли моей крови; они те- бе в дороге пригодятся". Так и распрощались они со слезами; тряпочку королевна спрятала к себе за пазуху, села на коня и пустилась в путь к своему жениху. После часового переезда королевне очень захотелось пить, и она сказа- ла своей камеристке: "Сойди с коня и зачерпни мне воды из ручья в тот кубок, который ты для меня захватила, мне очень пить хочется". - "Коли вам пить хочется, - отвечала камеристка, - так вы можете сами сойти с коня, приклониться к воде и пить, а я вам служанкой не намерена быть". Королевну так мучила жажда, что она сошла с коня, приклонилась к воде ручья и стала пить, и не смела золотым кубком воды зачерпнуть. Невольно вырвалось у нее восклицание: "Ах, Боже мой!" - а три ка- пельки крови отвечали ей: "Кабы знала это твоя матушка, у ней сердце в груди разорвалось бы!" Но королевна только запечалилась, не сказала ни слова и снова села на коня. Так проехали они еще много верст; а день был жаркий, солнце палило, и вскоре жажда стала снова мучить королевну. Проезжая мимо реки, она еще раз позвала камеристку и сказала: "Сойди с коня и дай мне напиться из моего золотого кубка". Она уж на нее сердиться и не думала. Но камеристка отвечала ей еще горделивее: "Коли хотите пить, ступайте и пейте, а я вашей служанкой быть не намерена". Тогда сошла королевна с коня от великой жажды, приникла к текучей во- де, заплакала и сказала: "Ах, Боже мой!" - а три капельки крови ей опять отвечали: "Кабы знала твоя матушка, у ней сердце в груди разорвалось бы!" И между тем, как она жадно пила и к воде наклонялась, выпала у нее из-за пазухи в воду тряпочка с тремя капельками крови и понесло ее водою по течению, и она того в волнении своем не приметила... А камеристка-то это видела и радовалась тому, что она теперь получила власть над королевной: лишившись трех капелек материнской крови, та ста- новилась совсем слабою и беспомощною. Когда она, вернувшись от реки, хотела опять сесть на своего коня, ко- торый звался Фалада, камеристка сказала ей: "На Фаладе следует мне ехать, а тебе на моей кляче", - и королевна должна была на это согла- ситься. Затем камеристка приказала ей очень грубо, чтобы она сняла с себя ко- ролевское платье и надела ее, простое, и сверх того под открытым небом должна была поклясться, что она никому при королевском дворе ни слова не скажет о том, что они платьями обменялись; а если бы она не дала этой клятвы, то камеристка грозилась ее на месте убить. Но Фалада все это ви- дел и все примечал. И вот камеристка села верхом на Фаладу, а настоящая невеста на ее плохого коня, и так поехали они далее, до самых ворот королевского зам- ка. Там очень обрадовались их прибытию, королевич выбежал им навстречу, помог камеристке слезть с коня и вообразил себе, что она-то и предназна- чена ему в супруги. Он повел ее вверх по лестнице в замок, а настоящая-то королевна долж- на была внизу дожидаться. Старый король тем временем смотрел из окошка во двор и заметил, какая она была тонкая, нежная и красивая; тотчас по- шел он к невесте и спросил ее, что за особа с ней приехала и там во дво- ре осталась и кто она такова. "Я ее с собой на дороге прихватила, чтобы не одной мне ехать; дайте ей какуюнибудь работу, чтобы она не оставалась без дела". Но у старого короля не было для нее работы, и он сказал только: "Есть у меня маленький мальчишечка, что гусей пасет, вот пусть тому помогает". Мальчика того звали Кюрдхен, ему-то и должна была настоящая невеста помочь гусей пасти. Вскоре после того ложная невеста стала говорить, молодому королю: "Милый мой супруг, прошу вас сделать мне маленькое одолжение". - "С удо- вольствием", - отвечал он. "Так вот, прикажите позвать живодера и отру- бить голову тому коню, на котором я сюда ехала, потому что он мне очень досадил по пути сюда". Так говорила она нарочно, а собственно-то говоря, опасалась того, что эта лошадь могла бы рассказать, как она обращалась в дороге с королев- ной. Дошел и до настоящей королевны слух о том, что верный Фалада должен умереть, и вот она тайно обещала живодеру дать червонец, если тот ей окажет маленькую услугу. В королевском городе были большие мрачные ворота, через которые она ввечеру и поутру должна была прогонять гусей. Вот под этими воротами она и просила живодера прибить голову Фалады ей на память. Так и пообещал ей живодеров помощник, отрубил верному коню голову и прибил гвоздем под мрачными воротами. Рано утром, когда она с Кюрдхеном прогоняла гусей под воротами, она сказала мимоходом: Висишь ты здесь, мой верный Фалада! - а голова ей отвечала: А тебе, королевна, гусей гнать надо... Если б твоя матушка про то дозналась, Сердце бы ее тогда разорвалось! Так и прошли они далее за город, и пригнали гусей на пастбище. Придя на лужок, присела она на травку, распустила свою косу, а коса у ней блестела как золото, и Кюрдхен это увидел, и очень ему понравился блеск ее волос, и он захотел парочку их у королевны из косы вырвать. Тогда она проговорила: Дуй, подуй-ка, ветерок, Сдуй с Кюрдхена колпачок; Вдаль гони его, прошу, Пока косу расчешу! И налетел вдруг такой сильный ветер, что сдул с Кюрдхена его колпа- чок, погнал его вдаль, и мальчик вынужден был за тем колпачком бежать. Пока он вернулся, королевна расчесала и прибрала свои волосы, и мальчику не досталось ни одного ее волоска. Тогда мальчик рассердился на нее и не стал с нею говорить; и так пасли они гусей до самого вечера, а затем отправились домой. На другое утро, проходя под мрачными воротами, королевна сказала: Висишь ты здесь, мой верный Фалада! - а Фалада отвечал ей: А тебе, королевна, гусей гнать надо... Если б твоя матушка про то дозналась, Сердце бы ее тогда разорвалось! А придя на пастбище, села она опять на лужок и опять стала расчесы- вать свои волосы, и Кюрдхен стал опять за нею бегать и хотел ее ухватить за волосы; но она проговорила: Дуй, подуй-ка, ветерок, Сдуй с Кюрдхена колпачок; Вдаль гони его, прошу, Пока косу расчешу! И налетел ветер, и сорвал с головы у мальчика его колпачок, и приш- лось ему долго за ним бегать, а когда он вернулся, она уж давно прибрала свои волосы, и он ни одного волоска от нее добыть не мог; и опять они пасли своих гусей до вечера. Под вечер, однако же, когда они гусей пригнали, Кюрдхен пошел к ста- рому королю и сказал: "С этой девушкой я не хочу больше гусей пасти". - "А почему бы так?" - спросил король. "Да она мне целый день досаждает". Старый король стал расспрашивать его, чем она ему досаждает. На это Кюрдхен сказал: "Утром, когда мы с гусями проходим под мрачными ворота- ми, а там лошадиная голова на стене повешена, она той голове говорит: Висишь ты здесь, мой верный Фалада! - а голова ей отвечает: А тебе, королевна, гусей гнать надо... Если б твоя матушка про то дозналась, Сердце бы ее тогда разорвалось! А затем он рассказал королю, что каждое утро происходит на гусином пастбище и как он должен по ветру гоняться за своей шляпенкой. Старый король приказал ему на следующий день опять гнать гусей с ко- ролевной, а сам спозаранок засел позади мрачных ворот и слышал своими ушами, как она говорила с головой своего Фалады; затем пошел он за нею следом на пастбище и спрятался за куст на лужайке. Тут вскоре он своими собственными глазами увидел, как Кюрдхен и гу- сятница пригнали стадо гусей и как она потом села и распустила свои во- лосы, блестевшие как золото. Вслед за тем она опять-таки сказала: Дуй, подуй-ка, ветерок, Сдуй с Кюрдхена колпачок; Вдаль гони его, прошу, Пока косу расчешу! И опять налетел порыв ветра и унесся с колпачком Кюрдхена вдаль, так что тот должен был за ним долго бегать, а гусятница тем временем преспо- койно расчесывала и плела свои косы, и старый король все это наблюдал из своей засады. Никем не замеченный, вернулся он домой, и когда вечером гусятница пригнала гусей с пастбища, он отозвал ее в сторону и спросил, почему она все это делает. "Этого не смею я вам сказать, - отвечала гусятница, - не смею я нико- му на свое горе пожаловаться, потому что я поклялась об этом молчать, не то придется мне жизнь потерять". Но король настаивал и продолжал допрашивать, и все же ничего от нее не мог добиться. "Ну, - сказал он, - если уж ты мне ничего сказать не хочешь, так вот поделись своим горем с этою железною печкой", - да на том и ушел. Тогда влезла королевна в железную печь, стала плакать и жаловаться, облегчила свое наболевшее сердце и сказала: "Вот сижу я здесь, бедная, всеми покинутая! Хотя я королевна по рождению, а коварная камеристка си- лой заставила меня скинуть мое королевское платье и заняла мое место у жениха, между тем как я стала гусятницей и теперь вынуждена справлять всякую черную работу. Кабы знала то моя матушка, у ней сердце с горя ра- зорвалось бы!" А старый-то король тем временем стоял наверху у самого устья трубы, прислушивался и слышал все, что она говорила. Выслушав ее, он вернулся опять в ту же комнату и велел ей выйти из печки. Он приказал одеть ее в королевское платье - и надивиться не мог ее красоте. Затем позвал король своего сына и открыл ему, что приехала к нему не его невеста, а ее камеристка, и что девушка-гусятница есть его настоящая невеста. Молодой король был радешенек, увидев, какая у него невеста красавица и умница, и по поводу этого открытия затеял большой пир, на который пригласил всех своих друзей и близких. На первом месте за столом сидел жених, и королевна сидела по одну его руку, а камеристка - по другую и настолько была ослеплена, что не могла узнать королевну в ее блестящем наряде. Когда все попили и поели, и повеселели, старый король задал камерист- ке загадку: "Чего бы достойна была служанка, которая так-то и так-то об- манула свою госпожу?" - и затем, изложив перед всеми историю королевны, потребовал, чтобы камеристка сказала, какой приговор следует произнести над такой обманщицей. Выслушав короля, камеристка сказала: "Такая обманщица достойна была бы того, чтобы раздеть ее донага, посадить в бочку, убитую гвоздями; а в ту бочку впрячь двух белых коней и на тех конях катить ее по улицам в бочке до самого места казни". Король же сказал: "Эта обманщица - ты сама, и произнесла ты свой собственный приговор: над тобой его и исполним". И когда этот приговор был исполнен, молодой король женился на настоя- щей королевне, и правили они своим королевством долго и мирно. Пер. под ред. П.Н. Полевого Печатается по изданию: "Сказки, собранные братьями Гриммами", Спб, 1895. Изд. "Алгоритм", 1998. OCR Палек, 1999 г.Home: