Семеро швабов Однажды собрались семеро швабов вместе: первый был Шульц, второй - Яхли, третий - Марли, четвертый - Ергли, пятый - Михаль, шестой - Ганс и седьмой - Вайтли. Все семеро задумали весь белый свет обойти, приключений поискать и великие подвиги совершить. А для того, чтобы странствовать им было безо- паснее, они решили идти с оружием и заказали себе, хоть и на семерых од- но, но зато очень крепкое и длинное копье. За это копье они ухватились всемером, и впереди-то всех пошел самый смелый из них и самый мужественный, а таковым был Шульц! За ним уж сле- довали все по очереди, и Вайтли был между ними последним. Случилось однажды в самый разгар сенокоса, когда они уже прошли поря- дочный конец пути, но еще было далеко от деревни, в которой хотели пере- ночевать, уж в сумерки близ наших швабов пролетел вечерний жук или шер- шень. И жужжание его очень грозно прозвучало где-то за стогом сена. Тут храбрый Шульц так перепугался, что чуть не выронил копья из рук, и холодный пот сразу прошиб его по всему телу. "Слышите? Слышите ли? - крикнул он своим товарищам. - Ах, Боже мой! Да это барабан!" Яхли, который вслед за ним держался за копье и которому Бог весть по- чему почуялся какой-то запах, сейчас добавил: "Да, что-то не ладно! Я чую запах пороха и горелого фитиля!" При этих словах Шульц пустился бежать и мигом перескочил через забор; но так как он зацепил ногами за зубья грабель, забытых там во время се- нокоса, то грабли ударили его в лицо и очень сильно. "Ай-ай, ай-ай! - закричал Шульц. - Бери меня в плен, сдаюсь! Сдаюсь!" И остальные шестеро туда же друг за другом перепрыгнули и стали кри- чать: "Коли ты сдаешься, то и мы все тоже сдаемся!" Наконец, не увидев неприятеля, который хотел бы их связать и забрать в плен, они поняли, что испугались напрасно; а чтобы не пошли об этом слухи между людьми да не вздумал бы кто-нибудь их из-за этого осмеивать и дурачить, то было между ними решено об этом приключении хранить мол- чанье, пока кто-нибудь из них случайно не проболтается. Затем они двинулись далее. Но следующая опасность, которую пришлось им пережить, не может и сравниться с первой. Несколько дней спустя путь их лежал через пашню, на которой заяц, присев на солнышке, грелся и дремал: уши его торчали вверх, а большие, словно стеклянные, глаза застыли неподвижно. Вот и перепугались наши швабы не на шутку при виде этого страшного и дикого зверя, перепугались все и стали между собою совещаться о том, что менее всего опасно было бы предпринять в данном случае. Так как они со- бирались бежать, то можно было опасаться, что чудовище помчится вслед за ними и поглотит их всех с кожей и волосами. Вот и стали они говорить: "Мы должны выдержать большую и опасную бит- ву! Чем смелее вступим в нее, тем больше можем надеяться на победу!" И разом ухватились за копье: Шульц впереди всех, а Вайтли позади. Господин Шульц хотел было попридержать копье, но Вайтли позади всех расхрабрился, задумал ударить по врагу и воскликнул: Валяй во имя швабов всех! Надейся смело на успех! Но Ганс подсмеялся над ним и сказал: Да! Хорошо тебе болтать - А сам глядишь - куда б удрать? Михаль воскликнул: Нельзя не опасаться нам: Никак ведь это дьявол сам? А за ним и Ергли сказал в свою очередь: Коли не сам - верней всего, Что это брат родной его! Догадливый Марли добавил к этому: Ступай-ка, Вайтли, сам вперед, Так нас и страх не заберет!.. Но Вайтли его не послушал, и Яхли сказал: Нет, нужно Шульцу первым быть: Честь эту можем уступить!.. Выслушав это, господин Шульц ободрился и произнес с великою важ- ностью: Так двинемся в кровавый бой! Вперед, ребята, все гурьбой!.. И ударили все разом против дракона. Господин Шульц все крестился и Бога призывал на помощь; но так как все это не помогало и он подходил к врагу все ближе и ближе, то наконец уж он со страху стал кричать: "Ату его! Ату! Ату-ту-ту!" Заяц от всех этих криков наконец проснулся и поспешно бежал. Когда господин Шульц увидал, как он улепетывает, то радостно восклик- нул: Ох, Вайтли, как я заблуждался: Дракон-то зайцем оказался! Но наши швабы не унялись и после этого; стали искать новых приключе- ний и пришли к широкой и глубокой реке, на которой мостов было мало и во многих местах приходилось переправляться на судах. Так как швабы этого не знали, то и стали кричать человеку, работавше- му по ту сторону реки, расспрашивая его, как бы к нему перебраться. Человек из-за дальности расстояния не расслышал вопроса и отвечал по-своему: "Что, как?" Господину Шульцу и покажись, что он говорит: "Ша- гай так!" И он, как шел впереди, так и вступил в реку. Сделав несколько шагов, он увяз ногами в илистом дне, и его покрыло волнами, а шапку его пере- несло ветром на ту сторону... Села на нее лягушка и заквакала: "Квак, квак!" Остальные шестеро швабов услыхали это и сказали: "Наш товарищ, госпо- дин Шульц, нас зовет; и коли уж он через реку перебрался, так почему бы и нам не пойти за ним следом?" И все поспешно попрыгали в воду и утонули... Хоть и храбрые были богатыри, а из-за лягушки погибли лютою смертью, и никто из них домой не вернулся. Пер. под ред. П.Н. Полевого Печатается по изданию: "Сказки, собранные братьями Гриммами", Спб, 1895. Изд. "Алгоритм", 1998. OCR Палек, 1999 г.Home: