ло-синей формой охраны и их бронежилетами из полированного церамета. Охрана во дворце была облачена в церемониальные доспехи, но у каждого из стражников на правом боку висел длинноствольный станер. Оружие выглядело едва ли не игрушечным на фоне их могучих кирас и бронированных рукавиц. Таи-и встретил Волчьих Драгун вежливым сухим поклоном, после чего они проследовали за ним в тишину сада, окружавшего резное великолепие дворца. Они прошли мимо искусственно подстриженных деревьев, изображавших причудливые создания, и мимо потрясающих образцов садоводческого искусства - этот сад воистину не имел себе равных во всей Внутренней Сфере. Когда они оказались во дворце, в убранстве которого господствовал тик и резное дерево, то увидели, что игра света и теней на резных украшениях придает им невесомость, не лишая впечатления плотности и надежности. Следуя за Отомо, они проходили зал за залом, пока наконец не оказались в небольшом помещении с панелями седзи. - Ваши спутники, полковник Вульф, подождут вас здесь, - таи-и показал на ряд стульев с высокими спинками, вид которых явно не сочетался с убранством, носившим преимущественно японский характер. - В зал для приемов вы войдете один. - Майор Блейк должен представить весьма существенные данные, - возразил Вульф. - Все данные могут быть введены вот сюда. - Сопровождающий хлопнул в ладоши, и один из охранников вкатил великолепный, в позолоте, плоский, экран, смонтированный с хромом и пластиком компьютерной консоли. Таи-и снова отдал сухой вежливый поклон и оставил их в одиночестве. - Что-то мне тут не нравится, полковник, - сказала Корменская. - Даже хуже, чем я думал, - мрачно согласился Вульф. - Они не собираются нас выслушивать. Блейк поднял глаза от компьютерной консоли. - Этого вы еще не можете утверждать, полковник. Вульф прекратил растирать переносицу и повернулся к Блейку: - Не могу? Вы же офицер разведки, Блейк. Оглянитесь. Посмотрите, как они к нам относятся. К какому иному выводу можно тут прийти? - Вам не поможет, если вы будете изображать упрямого старика, - укорила его Корменская, и Блейк кивнул в знак согласия. Вульф ухмыльнулся, глядя на офицеров своего штаба. - Может, я упрям и, может, я стар, но я не такой дурак, чтобы упорствовать впустую. Даже юноша не может с голыми руками противостоять неопределенности. Блейк и Корменская служили под началом Вульфа много лет и отлично понимали, когда следует отступить, ибо полковник сейчас просто не воспринимал их доводы. Они обменялись беспомощными взглядами, после чего Блейк снова погрузился в изучение консоли, а Корменская сделала вид, что заинтересовалась одной из пяти статуй эпохи Фудо, которые украшали помещение. Вульф стоял молча, повернувшись к ним спиной. Через полчаса таи-и Отомо и двое стражников вернулись, чтобы проводить Вульфа за высокую арку, за которой открывался проход в небольшой зал для аудиенций. Перед ним высились створки дверей резного тика с изображением сцен из истории клана Куриты; по обеим сторонам их застыли часовые. Таи-и остановился на середине зала и показал на ряд стульев. - Будьте любезны, присядьте, полковник Вульф. Военный правитель Самсонов вскоре присоединится к вам. И действительно, Самсонов тут же вылетел из-под арки. У военного правителя перехватило дыхание, когда он увидел сидящего Вульфа, ждущего аудиенции. Не проронив ни слова, военный правитель устремился к высоким дверям все того же резного дерева, что вели во внутреннее помещение. От него ни на шаг не отставал щеголеватый Акума, который рядом с пылающим от гнева правителем сохранял ледяное спокойствие. Встав, Вульф последовал за ними. Бесшумно открылись массивные двери, пропустив их в зал, где должна была состояться встреча. Его архитектура была простой и функциональной, но тем не менее он производил величественное впечатление. Он лучился лучшими сортами дерева, красоту которого ненавязчиво подчеркивала золотая инкрустация. Несколько ниш скрывали в себе пьедесталы со скульптурами из слоновой кости. В дальнем конце зала стоял коренастый человек в черном кимоно, тончайший черный шелк "дайгумо" которого играл бликами. Несколько мгновений человек стоял к ним спиной, пока по залу не разнеслось эхо их шагов. Такаси Курита повернулся лицом к визитерам и кивком головы поприветствовал каждого из них. - Военный правитель Самсонов, добро пожаловать снова в Люсьен. Приветствую и вас, чу-са Акума. Рад видеть вас, полковник Вульф. После Квентина прошло много времени, и у нас не было возможности поговорить, после того как в двадцать шестом на Бенджамине я наградил вас Клинком Бусидо. - Такаси ни словом не обмолвился о причине, которая не оставила Вульфу никакого выбора, кроме как прибыть в Люсьен. - Вам пришлось пойти на немалые расходы ради небольшого разговора, Координатор, - сказал Вульф. - Как Координатор я нередко могу позволить себе такие прихоти. - В голосе Такаси скользнула легкая нотка сожаления. - Хотел бы я, чтобы и сейчас это было так. Но у военного правителя Самсонова имеются серьезные претензии к вашим Драгунам, полковник Вульф. И я подумал, что, может, вы захотите воспользоваться возможностью встретиться лицом к лицу с вашим обвинителем и ответить на его претензии. - Ни одним словом он не сможет опровергнуть факты! - заорал Самсонов. Такаси и Вульф повернулись к нему, удивленные таким неожиданным яростным вмешательством в разговор. - Тщательно проверьте их, прежде чем обнародовать, правитель, - предупредил его Вульф. Самсонов был готов взорваться еще одной тирадой, но сдержался, услышав, что Лорд откашлялся. - Факты есть, джентльмены. Они существуют сами по себе. Нас же интересует интерпретация их. Я в целом знаком с ситуацией и теперь готов выслушать ваше мнение о ней. - Такаси занял место на небольшом возвышении и жестом дал понять, что присутствующие могут рассаживаться на циновках у его подножия. Вульф и Акума, согнув колени, присели. Самсонов остался стоять. - Излагайте, военный правитель, - приказал Такаси. - Волчьи Драгуны представляют угрозу для Синдиката Драконов и безопасности Дома Куриты, - с характерной для него напористостью начал Самсонов. - Их офицеры - трусы, которые боятся неизбежных потерь в сражении. Они придерживают вне поле боя свои части, уклоняясь от тех военных операций, проведение которых возлагается на них. Все это в конечном итоге наносит ущерб Синдикату. И мы не можем позволить, чтобы столь некомпетентные и неподчиняющиеся приказам войска занимали столь важное положение в военной структуре Империи. Неконтролируемые Драгуны угрожают целостности наших границ, на которые покушается Дом Дэвиона. Поскольку Такаси не возразил Самсонову, военный правитель оскалился на Вульфа победной улыбкой и пустился в детальное изложение огрехов Драгун на их службе Синдикату. Когда он путал имена, даты и цифры, Акума холодным сдержанным голосом поправлял его. Этот штурм, для которого Самсонов не жалел голосовых "вязок, длился около часа. Когда Самсонов наконец убедился, что достиг своей цели, он надменно повернулся к Координатору. - И конечно же теперь Координатор может сам убедиться, что Волчьи Драгуны по самой своей природе представляют опасность. И эта опасность должна быть устранена. Должны быть устранены и их руководители, преступники все до одного. Во время этой тирады Такаси хранил полное спокойствие. Он заметил, что Вульф был столь же невозмутим, словно наемник не слышал слов Самсонова. - Вы убедительно отстаивали свою правоту, военный правитель. Во взгляде, который Самсонов бросил на Такаси, светилось сомнение, что Координатор в полной мере осознал ту опасность, размер которой он ему только что изложил. Медленно и неловко военный правитель опустился на циновку. Такаси перевел взгляд на Акуму. - Чу-са Акума, что вы можете добавить? Вежливо поклонившись, Акума встал. - Я не собираюсь взывать к эмоциям, Координатор. К тому, что рассказал военный правитель, добавить мне практически нечего. Как офицер связи, я всегда действовал, исходя из высших интересов Синдиката Драконов, неизменно побуждая Драгун к тесному сотрудничеству во исполнение планов Дома Куриты. Задача эта была не из легких. Драгуны неоднократно проявляли упрямство. В своем письменном отчете я исчерпывающе изложил эту деликатную тему, Координатор. И считаю, что добавить к нему мне больше нечего. Если вы с присущей вам мудростью сочтете, что некоторые темы я раскрыл недостаточно, то приложу все усилия, дабы исправить свою оплошность. - Благодарю вас, чу-са. Пока у меня нет к вам вопросов. Можете оставить нас и вернуться к своим обязанностям. Выслушав отданный ему приказ, Акума низко поклонился и направился к дверям. Тяжелые резные створки разошлись при его приближении, и Меченосец, не оглядываясь, скрылся за ними. Когда он исчез, Такаси повернул голову к Вульфу. - Итак, полковник Вульф. Вы выслушали обвинения, выдвинутые против вас и против Драгун. Чем вы можете на них ответить? Вульф остался сидеть. Он даже не отдал поклона. И когда он заговорил, голос его был тих и спокоен. - Драгуны таковы, какие они есть, Координатор. - Несмотря на мягкость интонаций, слова он произносил четко и ясно, так что они были бы слышны в любом углу и гораздо большего зала. - Их репутация как лучших солдат неотделима от их природы. Они не примут над собой никакого иного руководства, чем то, которое они считают своим. Вы не можете устранить отца и считать, что семья примет другого человека как своего главу. - Интересное возражение, полковник Вульф. - Такаси помолчал. Краем глаза он видел, что Самсонов нахмурился, а его выпятившаяся челюсть говорила, что он с трудом сдерживает гнев. Но дело было не только в бурных эмоциях военного правителя. Отчетливо было видно, что сравнение с холодным и сдержанным Вульфом складывается явно не в его пользу. - Но вы не опровергли ни одно из обвинений. - Отчет о всех наших действиях после заключения контракта с Синдикатом Драконов содержится в данных досье, которые полковник Блейк ввел в ваш компьютер. Я исхожу из них, и только из них. Кроме того, могу добавить лишь несущественную подробность. К нам относятся с предубеждением. - Не так. Я еще не принял решения. - Почему? - вскакивая, заорал Самсонов. - Складывается нетерпимая ситуация. Вы выслушали все доказательства. Вы убедились, что этот малодушный червяк не в состоянии взять под защиту ни одно из деяний своих бандитов. Я требую, чтобы Волчьи Драгуны немедленно были переданы под мое непосредственное командование. Я требую, чтобы Коршт и Дюмонт были освобождены от командования полками. Я требую, чтобы преступники, особенно эта гнусная Керенская и мясник Арбатнот, чьи действия привели к беспорядкам среди населения на Кавабе, были немедленно отданы под суд и приговорены к смерти за свои действия. Военный правитель подчеркивал каждое из своих требований, тыкая кулаком в сторону Вульфа. - Вы ничего не можете требовать от Координатора, военный правитель, - жестко сказал Такаси, не отводя взгляда от Самсонова. - Драгуны будут подчиняться только и исключительно полковнику Вульфу. Самсонов прекратил жестикулировать, но при словах Такаси у него исказилось лицо. Из красного оно стало багровым; дышал он теперь с хрипом. - Я со всем уважением хотел бы напомнить Координатору о его обязанностях перед Синдикатом, - сдавленным голосом сказал Самсонов. - А я напоминаю ВАМ, ТАИ-ШО, о ваших обязанностях передо МНОЙ. Оскорбленный, что его титуловали меньшим званием и посрамленный тоном Координатора, Самсонов только лязгнул челюстями, закрыв рот. Но его молчание длилось не больше нескольких секунд. - Понимаю. В таком случае я возвращаюсь в свой округ к своим обязанностям. Военный правитель отвесил поклон и повернулся на пятках. Часовой не успел прикрыть дверь зала, и Такаси с Вульфом услышали, как он обрушился с громовыми оскорблениями на адъютантов, которые явились встретить его. Тяжелая поступь и лязг металла были последними звуками, что донеслись до них из-за сдвигающихся массивных створок, и в небольшом помещении снова воцарилась тишина. Поднявшись со своего места, Координатор заговорил так, словно не произошло ничего экстраординарного. - Кажется, мне стоит вдохнуть свежего воздуха, полковник Вульф. Пройдемте со мной на балкон. Оттуда открывается потрясающий вид на город. Вульф последовал за Такаси сквозь открытую на балкон дверь, почувствовав легкую прохладу ветерка. Широким жестом руки Такаси обратил его внимание на панораму города, от которой в самом деле перехватывало дыхание. Имперская столица Люсьен по праву считался одним из красивейших городов во всей Внутренней Сфере. - Это сердце Империи Дракона. Отсюда я правлю мирами более чем четырехсот звезд. Задача эта нелегка. Постоянно надо отвечать на непростые вопросы и принимать трудные решения. Жесткие требования ко времени не оставляют возможности расслабиться и отдохнуть, вкусить хоть скромные радости жизни. Когда мы встретились на Квентине, я почувствовал благородство, присущее вашей душе. В наши дни так мало людей, которые видят высокую цель за мелочами повседневности. Людей с кругозором. Где они, эти люди? - Если вы имеете в виду меня, то я нахожусь здесь по приказу своего нанимателя. Что же до остального, я всего лишь командую Драгунами. - Все далеко не так просто. Драгуны представляют собой выдающееся соединение. А вы выдающийся командир. И я хотел бы, чтобы Волчьи Драгуны продолжали служить мне. - Об этом не шло речи. Такаси обратил внимание на нотку горечи в словах Вульфа. - Все пойдет куда лучше. Наладится снабжение. Установится надежная связь. Вы будете получать многообещающие задания, с богатой добычей. - Я могу принять ваше предложение, лишь посоветовавшись со своими офицерами. - Только не размышляйте слишком долго, друг мой. Кое-кто считает, что долгая затяжка с ответом равносильна отказу. - Вы имеете в виду себя, Координатор? - Я этого не сказал, полковник. Так что ваш гнев не по адресу. Повернувшись, Такаси уставился на город. Блеск солнечных лучей заставил его успокоиться и смирить раздражение от игры словами, которую позволял себе этот несговорчивый наемник. - Мы люди одной закалки. Оба мы смотрим поверх голов толпы. Мы можем быть друзьями, Джеймс Вульф. - Вы говорите о дружбе, но в то же время не пресекаете то, что произошло. Неужели ваша философия не учит, что человека надо судить в первую очередь по делам и лишь потом по его словам. - Да. - Как и моя. Такаси был уязвлен этим упреком. - Хорошенько подумайте над тем, что сегодня произошло, Джеймс Вульф. Вы в опасной зоне. В ней правят враждебные души, с чуждой системой мышления, которые могут со всей жестокостью устранить то, что они сочтут пятном на чести Синдиката. А в худшем случае такие... личности... могут потребовать от меня одобрения жестких действий против ваших Драгун. Вульф ничего не ответил и никак не отреагировал на слова Такаси, но тому не составило труда почувствовать, как напряглась аура его "ки". Во время пребывания на Квентине он понял, что наемник не поддастся на его уловки. И целую минуту он не нарушал воцарившегося молчания. - Отдохните неделю в столице, пока вы думаете над моим предложением. Вы всегда сможете встретиться со мной, если у вас появится желание поговорить. - Я учту это. Повернувшись, Вульф пошел к дверям, которые не сразу открылись перед ним. Наемник застыл на месте, но наконец створки разошлись, и он исчез за ними. Такаси остался ждать на балконе, пока на нижнем уровне дворца не увидел Вульфа с его спутниками. Он провожал взглядом эту маленькую группу, которая спокойно шла через сад. "Не надо спешить, полковник Вульф", - молча предостерег его Такаси. Для Такаси было совершенно ясно, что полковник Вульф умеет держать свои мысли при себе - и очень надежно. Во время встречи чувствовалось, что Вульф размышляет о чем-то еще. Такаси догадался, что Вульф пытается понять, что тут от зрелища, что серьезно, в какой мере он может верить сказанным ему словам. Предложение Координатора он не воспринял с полной серьезностью. И Такаси не верил, что Вульф когда-либо вернется во дворец. Наконец Такаси вернулся в зал и, подняв голову к потолку, приказал: - Голозались встречи переслать директору Индрахару. - После чего вернулся к созерцанию имперского города. Но на этот раз его сияние не вызвало у него умиротворения, которое посетило его несколько минут назад. На Координаторе лежали нелегкие обязанности. Ему неизменно приходилось сталкиваться с древним конфликтом: "ниньйо" или "гири". Ему надо было отдавать предпочтение одним своим чувствам перед другими, и он старался руководствоваться голосом сердца, если ему удавалось перебарывать давящий груз обязательств. Как Координатор Синдиката Драконов Такаси знал, каким путем ему надлежит следовать. Но когда все было сказано и сделано, выбора у него не оставалось. ГИРИ. Долг, который всегда довлеет над правителем. Надо принимать нелегкие решения, и личные чувства или радости всегда уступают железным законам долга. Если в его силах отвести опасность, угрожающую его владениям, он не может позволить себе сидеть сложа руки. В мире Координатора нет места таким понятиям как дружба, а люди всего лишь пешки в той игре, что он ведет с историей, предметы, которые он перемещает с места на место, дабы укрепить позиции правящего Дома. КНИГА ТРЕТЬЯ ДОЛГ XXXV Командный пункт полка "Райкен"-ни, Мизери, военный округ Галедон, Синдикат Драконов, 22 декабря 3027 г. Ледяной ветер хлестнул Мичи Нокетсуну по лицу, когда он переступил порог мобиля штаб-квартиры. Отреагировал он немедленно: опустил защитные очки и поднял ко рту дыхательную маску, которая согревала и увлажняла сухой холодный воздух Мизери. Руки в неуклюжих термоперчатках с трудом подчинялись ему, когда он закрывал лицо. Выйдя из машины, он не мог медлить ни секунды, потому что с порывами леденящего ветра в лицо ему летели клубы дыма и сжатого пара из выхлопной трубы двигателя. Даже тяжелый комбинезон не мог спасти его от озноба. Он пристально вглядывался в пелену летящего снега, но не видел никаких признаков приближающегося командного взвода. Пригнувшись под ударами стихии, Мичи поспешил под укрытие мобиля. Хотя пройти ему надо было всего несколько шагов, стоял такой мороз, что они показались ему километрами. Но наконец он добрался до помещения и нырнул в двери. Шесть месяцев тому назад он был на Ан-Тинге, когда там стояли холода, но Серант нельзя было даже сравнить с этим миром. Ну почему, подумал он, штаб-квартиру "Райкена" нельзя было бы переместить подальше к югу, скажем, к Лаэрделу, где в шахтах кипит магма. Правда, в воздухе там стоит тяжелый сернистый запах, но, по крайней мере, тепло. Мичи осторожно высунулся из-за укрытия, вглядываясь в окружающее пространство. За сумятицей снежных вихрей он видел старые, но недавно отремонтированные машины мобильной штаб-квартиры полка "Райкен"-ни. Двигатель внутреннего сгорания в МШК был новый, но он не шел ни в какое сравнение с ранее стоявшей на ней термоядерной силовой установкой, которую давным-давно пришлось снять и поставить на какой-то боевой робот. Электронная начинка этой машины была далека от стандартов, принятых у Драгун, но считалась собственностью "Райкена". Поэтому тут и размещалось командование. Мобильная штаб-квартира несла на себе гордый символ соединения - дракон, обвившийся вокруг меча-катаны. И кроме того, изображение, которое Миноби сделал символом полка: оскаленная кошачья голова в старинном японском шлеме-кабуто. Лицезрение этих двух символов вызывало у Мичи гордость, не сравнимую с чувством, которое в свое время вызывал извивающийся дракон Синдиката. Услышав тяжелую поступь, Мичи стал вглядываться в поле, зная, что идут боевые роботы. И действительно, из белых вихрей возникли три темных силуэта, направлявшихся к площадке рядом с МШК. Машина штаб-квартиры частично скрывала первого робота, и он был виден только до пояса; в белой круговерти на мгновение создалось впечатление, что это снежный дракон выслеживает свою добычу. Иллюзия рассеялась, когда силуэт предстал во весь рост. Его могучие ноги росли из того места, где у дракона должна быть шея; морда кошмарного чудовища сливалась с выпуклым торсом боевого робота, а место гребня занимали тяжелые покатые плечи. То был "Дракон" таи-са Тетсухары. Мичи был не первым, кто отметил сходство боевого робота ДРК-1Н с драконом. Удлиненные очертания основного оружия, ракетной установки "Телос Дека-Кластер", определяли форму верхней части корпуса. Низкий приплюснутый купол рубки дополнял облик ископаемого ящера. И большинство "Драконов" несли на себе изображение драконьей морды с оскаленными белыми клыками, подчеркивая это сходство. Шестидесятитонный боевой робот, тяжело ступая, прошел сквозь проем ворот машинного парка и направился к расчерченной полосами зоне, где уже стоял "Страус" Мичи. Вскоре появилась и вторая машина. Ее цилиндрический корпус поблескивал ледяной коркой. "Егерь" Тонга занял место рядом с "Драконом" и, дрогнув, остановился. Сосульки, почерневшие от замерзшей смазки, со звоном стали осыпаться на бетон пола со стволов спаренной установки его правой руки. Последней возникла машина Уиллоуби. "Пантера" казалась хрупкой рядом с двумя тяжелыми роботами. Уиллоуби заметил стоящего в дверях Мичи, и "Пантера" приветствовала его вскинутой правой рукой. Робот вдвинулся в свой загон и застыл, пока Уиллоуби отключал все агрегаты. Когда командный взвод в полном составе оказался на месте, Мичи направился к "Дракону". В пяти метрах над его головой Миноби выкидывал трал, закрепленный под нижней челюстью машины. Неуклюжий в своем утепленном комбинезоне, Миноби стал спускаться, соблюдая удвоенную осторожность, поскольку пол был покрыт ледяной коркой. Добравшись до последней ступеньки трапа, он в прыжке преодолел последний метр до пола и легко приземлился на полусогнутые ноги. Никому и в голову не пришло бы, что фактически у него только одна нога. Прежде чем поздороваться с Мичи, таи-са переговорил с техниками, которым предстояло осмотреть его боевого робота. Убедившись, что старший техник понял суть проблем, что дали о себе знать во время последней вылазки, Миноби повернулся к своему адъютанту. - Какие спешные новости выгнали вас на холод, Мичи-сан? - Я хотел бы поговорить с вами. Поняв, что разговор будет носить личный характер, Миноби склонил голову и махнул подходящим к ним Тонге и Уиллоуби. - Идите внутрь и приготовьте что-нибудь горячее, - приказал он им. - Мы присоединимся к вам через несколько минут. И я хотел бы выслушать вашу предварительную оценку тренировки. Отдав честь, воины удалились. Мичи проводил их глазами, пока они не скрылись за Дверью, и, повернувшись, наткнулся на внимательный взгляд Миноби. Шум, который производили техники, не позволял подслушать их разговор. - Имеет ли смысл вам сейчас уезжать? - спросил Мичи, и тон его голоса не оставлял сомнений, что он думает о смысле этого решения. - Не сейчас. Попозже. Тут есть некоторая разница. - Теперь не лучшее время. На Барриспост состоялась очередная стычка. Три боевых робота "Райкена" и два из батальона майора Джаррета. На этот раз никто не пострадал, во всяком случае физически. Но это далеко не последний инцидент, который нас ждет. - Если взрыву суждено быть, его так и так не избежать. Шигата го най. Мичи стиснул зубы. Фраза Миноби дала понять, что он не разделяет озабоченности Мичи, хотя инциденты повторялись с раздражающей регулярностью. Даже последний не заставил таи-са задуматься, что происходит вокруг него. Но на этот раз Мичи решил не отступать. - Если вы сейчас уедете, на вас падет вся ответственность за неприятности. - Ерунда. Вы здесь, и все будет в порядке. За последние несколько месяцев вы настолько выросли, что можете взять на себя ответственность. Вы без труда сможете удержать майора Джаррета от грубых и непродуманных действий. Кроме того, полковник Арбатнот тоже отбывает на Ан-Тинг. И пока он в отлучке, его офицеры не позволят себе ничего лишнего. - То есть вы все же намерены отправиться на Ан-Тинг? - Конечно. Я должен повидаться с семьей, - сказал Миноби, давая понять, что этот вопрос даже не подлежит обсуждению. Но ему не удалось обвести Мичи вокруг пальца. После выздоровления Миноби почти не уделял внимания семье. - Смысл вашей поездки заключается не в этом. С этой целью вы можете отправить кого-то другого. - Так в чем же подлинный смысл? Не вы ли беретесь решать, что я должен и чего не должен делать? - спокойно, не заводясь, спросил Миноби. - Вы отправляетесь переговорить с полковником Вульфом, - тоном обвинителя сказал Мичи. - Ведь и он вот-вот должен оказаться на Ан-Тинге, не так ли? Поэтому и полковник Арбатнот тоже спешит туда. - Таковы ли подлинные мотивы моих действий или нет, мой въедливый друг, я все равно не скажу. Да, я в самом деле собираюсь встретиться с полковником Вульфом. Хотя бы для того, чтобы узнать, чем кончилось его путешествие на Люсьен. - И вы думаете, что Лорд Курита всех поставит на место? Конечно же он не пропустил мимо ушей вранье Самсонова и Акумы. - Может быть. - Миноби смотрел в окно на небо. Тяжелые снеговые облака ползли с северо-востока. - Надвигается шторм, - сказал он. - Его не избежать, так что мы должны как можно основательнее подготовиться к нему. XXXVI Орбитальная станция, Ан-Тинг, Военный округ Галедон, Синдикат Драконов, 2 января 3028 г. - Шаттл "Волчья Стая" пришвартовался к двадцать седьмому пирсу, - повторил голос диктора для тех, кто не понял первое объявление, прозвучавшее по-японски. Слова звучали невнятно, словно диктору надоело их повторять раз за разом. - Видишь! Я же говорила тебе, что подходит корабль полковника. Облик Сьюзен Лин<Худая (англ.). - Примеч. пер> соответствовал, кроме того, она казалась слишком юной, чтобы носить капитанскую звезду. Она откровенно радовалась небольшой победе, которую ее проницательность разведчика позволила одержать над тремя коллегами-капитанами. Особенно ей было приятно, что она заметила нечто, ускользнувшее от внимания Антона Шадда. Она считала, что головорезы из Седьмой команды слишком задаются. - Но когда мы сюда прибыли, они сказали, что причал будет двадцать второй, - пожаловался Декхан Фрезер. - Не важно, соврали они или просто ошиблись, малыш, - проворчал Шадд, крепко сбитый мускулистый блондин. В огромных лапах, обильно усеянных шрамами, он крутил неприкуренную сигарету. Шадд был в форме, которая казалась слишком новой для того, кто столько лет прослужил в рядах Драгун; Шадд то и дело ежился и поводил плечами, поскольку чувствовал себя неуютно в плотно облегающем мундире. Сообщение о прибытии Вульфа вывело его из мрачной задумчивости, которая не покидала Шадда с момента их прибытия с "Гефеста". - Главное, что мы тут же, на выходе, встретим полковника. С этими словами коммандос отбросил сигарету и направился по коридору. Четвертый член группы сперва отстал на шаг, но длинные ноги дали возможность Вильяму Камерону вырваться вперед и занять место во главе процессии, когда Драгуны заворачивали за угол. Пассажиры, ожидающие прибытия транспорта, и обслуживающий персонал в серо-охристой форме опасливо уступали дорогу целенаправленному движению этого квартета. Они миновали несколько телекамер, чьи подвешенные объективы сразу же выделили их из толпы, но никто не осмелился спросить, куда это они так спешат. Завернув за угол, Камерон оказался в зале ожидания двадцать седьмого причала. Он резко, как вкопанный, остановился. Декхан и Лин налетели на него, едва не сбив с ног. Увидев затоптавшихся на месте Драгун, Шадд сделал шаг в сторону и потянулся за висящим на боку личным оружием, но замер, когда заметил, что поразило Камерона. Небрежно развалившись в кресле, в зале ожидания сидел чу-са Джерри Акума. В своей служебной форме "Райкена" он был, как всегда, безупречен. На груди его холодно поблескивали аксельбанты, говорившие, что возглавляет миссию связи при профессиональных солдатах. Сняв со стола, куда он водрузил их, свои глянцевые сапоги, Акума встал и равнодушно повернулся в их сторону. Казалось, его совершенно не удивило неожиданное появление Драгун. Шадд оценил легкую усмешку Акумы и выражение его глаз как ироническую радость по поводу того, что все идет, как и задумано. Но поскольку его мелочное торжество не могло коснуться Драгун, коммандос расслабился. Акума не представлял собой той угрозы, которую надо было ликвидировать с помощью лазерного пистолета. По крайней мере пока. Шадд не стал скрывать на лице презрительного выражения, с которым он воспринял дешевые уловки Акумы. "Довольно странная личность, - подумал Акума. - На нем нет нашивок пилота-робота. Тем не менее он держит себя наравне со всеми. Это явно не новобранец из вспомогательного состава и не заштатный клерк из штаба. Реакция у него Мгновенная, такой не обладают даже пилоты. Он быстр почти так же, как Квинн, который тихонечко стоит себе в углу. Этому Драгуну несвойственно этакое надменное выражение неуязвимости, которым, к сожалению, грешат воины-водители. Он из тех, кто полагается только на себя и на то, что у него в руках. Интересное открытие в среде Драгун. Представляет ли он собой какое-то исключение, - задумался Акума, - или у Драгун есть люди, которых они не внесли в список личного состава?" Когда Акума увидел, что Шадд расслабился и сменил боевую стойку, даже не заметив Квинна, он решил, что этот человек, скорее всего, не представляет опасности. Даже целый батальон Драгун, составленный из таких вот капитанов, не в силах воспрепятствовать неизбежности. Те, которые не замечают потенциальной угрозы, не несут в себе угрозы. - Заходите, офицеры, - пригласил их Акума. - Как я догадываюсь, вы прибыли, чтобы встретить полковника Вульфа. Швартовка заканчивается, так что долго ждать вам не придется. Обогнув мягкие кресла, Драгуны настороженно вошли в зал ожидания. Акума заметил легкое, почти неуловимое движение головы, когда Шадд увидел высокого светловолосого человека в углу зала. Акума знал, что Квинн, облаченный в черный мундир, внимательно следит за его окружением, хотя на лице его не дрогнул ни один мускул при появлении Драгун. Шадд, по всей видимости, решил, что этот куританин не имеет к нему отношения, что развеселило Акуму. Звуки, раздававшиеся из-за крышки люка переходной камеры, предотвратили дальнейшее развитие событий. Поршни пневматики с лязгом высвободили запоры герметического щита, которые наглухо отделяли зад ожидания от перехода к пришвартовавшемуся шаттлу. Тяжелая металлическая дверь ушла в стену. По переходу в зал направлялись семь человек. Свет бил им в спину, и поэтому узнать их было невозможно, пока они не показались на свету, заливавшем зал ожидания. Силуэты превратились в Вульфа и пять его офицеров, которые прибыли на орбитальную станцию Ан-Тинга. Седьмым был куританский офицер, который, вежливо поклонившись Акуме, отдал поклон Вульфу и, не проронив ни слова, покинул зал ожидания. Вульф был мрачен, и не надо было быть знатоком "ки", чтобы увидеть, насколько он озабочен. Акума знал, что причиной был отказ космического командования Дома Куриты перебросить путешественников на "прыгуне" к станции "Гефест", пока в состав сопровождающих не будет включен специальный офицер. Его присутствие было хорошо рассчитанным раздражителем. Вульф увидел и Акуму, и его человека в углу, но выразил свое пренебрежительное отношение к ним, повернувшись спиной. - Что тут происходит? - обратился он к своим офицерам. Камерон откашлялся, чтобы привлечь к себе внимание Вульфа, и бросил взгляд на Акуму. - М-м-м... полковник, - начал он. Вульф поднял руку, остановив его. Нахмурившись, он повернулся к Акуме, не опуская руки. Тот остался невозмутим, даже когда Вульф движением головы показал в сторону коридора. Акума решил принять жест Вульфа за приглашение к разговору. - Я не могу понять, почему ваши офицеры отказались общаться со мной. Когда они появились, было видно, как они взволнованны, торопясь скорее увидеть вас. - Он сделал вид, будто внезапно что-то вспомнил. - Ах да, может быть, они хотели сказать какие-то пакости о Синдикате. У них есть полное право на откровенность. Ведь кроме всего прочего, я ваш офицер связи с профессиональными солдатами. И если у вас имеются какие-то претензии, вы можете огласить их в моем присутствии. И не исключено, я чем-то смогу помочь. - Да в общем-то не важно, полковник, будет он тут торчать или нет. Я думаю, на станции нет такого уголка, где нас не стали бы подслушивать, - сказал майор Стенфорд Блейк, делая шаг вперед. Презрительный тон его слов не оставлял сомнений, какую он испытывает неприязнь к Акуме. Вульф кивнул. - Хорошо, Стенфорд. Излагайте. Вильям начал без большой охоты: - В общем, полковник, дело такое. С тех пор как вы уехали, у нас вечно трения с Драконами. Куританская пресса безостановочно поливает нас грязью, создавая нам плохую репутацию среди населения. Со стороны гарнизонов мы сталкиваемся с грубым отношением. В результате - демонстрации против нас, протесты, оскорбления и даже нападения, но пока мы справляемся. Пока. В войсках идет брожение, полковник. И я думаю, что назревают неприятности. - Назревают? - взорвался Декхан Фрезер. Пока говорил Блейк, его обуревало нетерпение. - Кипят - и более того! - Спокойно, капитан Фрезер, - остановил его Блейк. - О чем ты говоришь, сынок? - спокойно спросил Вульф, но глаза говорили, насколько полковник обеспокоен. - Прошлым вечером состоялась драка. Драконы сами напросились и пострадали. - Серьезно? Декхан смотрел в пол. - У них есть смертные случаи. Вульф говорил спокойным тоном, но спокойствие это было ледяным. - Так что произошло на самом деле? Декхан замялся, и слово взял Шадд: - Пять человек Фрезера, трое из роты Лин и двое моих... м-м-м... друзей решили провести свободное от дежурства время в баре "Мьюннен". Нормальная дыра. С тех пор как наши ребята стали частенько посещать ее, публика там состоит только из Драгун или наших друзей. Это известно всем местным. Прошлым вечером бар был переполнен, думаю, из-за какого-то праздника. Была куча иногородних, люди из "Райкена", несколько бывших пехотинцев, но главным образом - чужаки. Было там довольно шумно, и кое-кто из чужих позволил себе пройтись по адресу Драгун. Нашим это, конечно, не понравилось, и ответили они кулаками. Когда дым рассеялся, выяснилось, что пятеро наших вышли из строя и один находится в критическом состоянии. А трех Драков пришлось утащить в мешках. Все были в штатском. - И вот что беспокоит больше всего, полковник Вульф, - возмущенно сказал Акума. - Я просто поражен, насколько вашим Драгунам недостает сдержанности. - Эти забияки получили то, на что напрашивались, - продолжал стоять на своем Декхан. Шадд положил ему руку на плечо и без труда отодвинул в сторону. Тяжесть этой длани убедила Декхана куда основательнее, чем любые слова Шадда. - Спокойнее, малыш. - Затем Шадд обратился к Вульфу: - Драка велась по-честному. Они играли с огнем и сгорели. - Но этим еще не кончится, - уточнил Блейк. - Не сомневаюсь, мы услышим об очевидцах, которые будут убеждать, что Драгуны сами спровоцировали столкновение. Акума сделал вид, что не замечает пристального взгляда офицера разведки. Он не сводил глаз с лица Вульфа, пытаясь понять, как командир наемников оценивает ситуацию. Но тот был бесстрастен - ни слова, ни намека. - Может, - язвительно сказал Акума, - в этом-то все и дело. Может, ваши люди решили, что могут воспользоваться празднованием Нового года, который и скроет их преступные деяния. Может, они спровоцировали мирных граждан на насильственные действия, дабы удовлетворить свои дикарские инстинкты. Сознательную провокацию со стороны подготовленных солдат против мирных граждан можно расценить как убийство. - Убийство? Эти гнусные Змеи не были мирными жителями, да и подготовлены они были отменно. Пять отличных солдат по их милости оказались в госпитале. Мы попали в ловушку! - Фрезер! - рявкнул Вульф. - Заткнись! - Этот инцидент, - зловеще сказал Акума, - может повлечь за собой весьма печальные последствия. Вульф возмущенно посмотрел на него. - Как, например, высадку военных сил Синдиката Драконов? - Военное вмешательство допустимо лишь в самом крайнем случае, полковник. Я бы лично не рекомендовал его. Ваши же офицеры сообщили, что участники инцидента были свободны от несения службы. По условиям контракта, в такой ситуации они подпадают под юрисдикцию гражданского законодательства, если, будучи свободными от дежурства, они оставляют анклав, отведенный для размещения войск. Таким образом, данное дело носит гражданский характер: обвинение выдвигает Корпус гражданской стражи, и оно поступает в ведение Министерства юстиции. И если расследование установит состав вины, вашим солдатам, вне всякого сомнения, придется расплатиться за свое преступление. Я выражаю надежду, что до того времени все военнослужащие, в отношении которых ведется следствие, остальные, имеющие отношение к этой истории, так же как очевидцы или случайные свидетели, не покинут данную планету. Кое-кто из Драгун встретил эти слова неприязненным ворчанием, что обрадовало Акуму, хотя он скрыл свои эмоции. Лицо его оставалось невозмутимым, а голос звучал ровно и спокойно. - Заверяю вас, полковник Вульф, что данное гражданское дело обойдется без всякого вмешательства военных инстанций. - И насколько я понимаю, вы не собираетесь спускать его на тормозах, не так ли? - Что вы имеете в виду, полковник? - Акума изобразил удивление, которого на самом деле совершенно не испытывал. - Хорошо. В данный момент попробуем играть по вашим правилам. Вульф повернулся к Камерону. - Вильям, подготовьте ваш челнок и забросьте Корменскую и ее команду обратно на "Гефест". - А как относительно нас, полковник? - Шадд имел в виду стоящих рядом капитанов. - Я хочу, чтобы вы все четверо отправились со мной и Блейком к планете на "Волчьей Стае". Двинулись. - Когда Драгуны выразили готовность подчиниться приказу, Вульф повернулся к Акуме, как будто его поразила внезапная мысль: - Поскольку вы наш... связной, не возьметесь ли вы ответить на несколько вопросов относительно нашего взаимодействия с Синдикатом Драконов? - Конечно, полковник. Это моя работа. - Почему на пути от Люсьена я не слышал ни слова об этих проблемах? Акума развел руки бессильным жестом. - Не имею представления, почему до вас не дошла эта информация. Мой офис регулярно пересылал ее во все системы по пути вашего следования. Она должна была ждать вас. Неужели вы ничего не получали? Хмурое молчание Вульфа было единственным ответом. - Я простой солдат, полковник Вульф, и не вхожу в число служителей Ком-Стара. Может, вам имеет смысл поговорить с ними, ибо именно они осуществляют межзвездную связь. Не исключено, что имеет смысл опросить и ваших офицеров. Если они не доставляли вам сообщения, то, может быть, потому, что боялись признаться в собственных прегрешениях и в некомпетентности. При этом последнем обвинении Вульф вскинул голову. Акума знал, что оно не имеет ничего общего с действительностью, но ему еще раз удалось вывести Драгуна из себя. Вульф ему не поверит, но брошенный намек, что он не может доверять даже своим близким, вечно не будет давать ему покоя. Червь сомнения будет точить веру наемника в своих подчиненных; брошенное зерно в свое время даст всходы. - Почему линии связи Драгун в пределах системы были забиты помехами? - спросил Вульф, не обращая внимания на укол, который нанес ему Акума. - Не впадайте в паранойю, полковник. Постановка системы помех является частью оговоренных и утвержденных занятий, которые проводит мой полк "Райкен"-ичи; занимают они несколько часов. В это время страдаете не только вы. Скоро вы сможете вести любые разговоры, какие пожелаете. - И чтобы окончательно вывести Вульфа из себя, Акума покровительственно добавил: - Я постараюсь лично проверить, как вы с этим справились. Акума двинулся по переходу, который вел к шаттлу; Квинн следовал за ним. Вульф остался стоять. - Так мы спускаемся? - окликнул его Акума. Вульф ответил ему холодным взглядом, поиграл желваками на скулах и двинулся вслед за ним. XXXVII Усадьба Хошон, Серант, Ан-Тинг, Военный округ Галедон, Синдикат Драконов, 2 января 3028 г. Закончив упаковывать свою керамику, Миноби обошел дом. Осталось сложить только все оборудование для занятий "кийдо". И если не обращать внимания на развал, всегда сопутствующий переезду, все было нормально. Тем не менее его точило смутное беспокойство. Что-то было не так. Не на месте. Усадьба Хошон была его домом в течение почти пяти лет, и это были годы, насыщенные событиями. Старший сын Ито подал заявление в Академию "Сан-Занг" и был принят; его отец испытал гордость и тайное облегчение. Его дочь Томой из неуклюжего подростка превратилась в стройную обаятельную молодую леди. Малыш Киомаси, который более не заслуживал этого имени, стал крепким юношей, и можно было предположить, что через несколько лет он станет выше своего двухметрового отца. Мальчишке будет тесновато в рубке любого робота. То были хорошие годы, и в этих стенах царили мир, тепло и покой. Порой их существование омрачалось и тенями, ибо дела слишком часто вторгались в дом. Самая грустная память сохранилась о тех днях, когда Томико чуждалась его после аварии на Барлоу. На первых порах она была просто не в состоянии смотреть на него, пока он не оденется. И даже тогда взгляд ее избегал вида черной пластиковой руки, что торчала из рукава. Но в конце концов и это прошло, как и все во вселенной. Во время последнего отпуска Миноби, когда, оставив свой полк, он прибыл с Мизери, Томико преодолела свое отвращение к искусственной руке и ноге и вернулась к нему в постель. Она избегала притрагиваться к протезам, но тут ее можно было понять. Когда она, заливаясь слезами, все рассказала ему, Миноби понял, какую роль сыграла Мариша Дэндридж в возвращении Томико. Мудрая советчица, подруга Вульфа, помогла его жене уяснить, что Миноби не изменился, что он по-прежнему ее муж, в каком бы виде он ни предстал перед ней. И Томико наконец поняла, что суть этого человека, которого она любила, осталась неизменной. Несмотря на облегчение, которое он испытал после возвращения жены, Миноби чувствовал иронию ситуации. Она вернулась, ибо решила, что он остался тем же самым. Но он-то слишком хорошо знал, что это не так. Конечно, он продолжал любить Томико. Без размышлений он простил ей дурацкое отношение к его искусственным конечностям. Такая реакция была естественна для женщины, особенно для Томико, которая придавала такое значение внешнему виду. Он все так же безоглядно любил Томико, но сам уже не был тем человеком, за которого она вышла замуж шестнадцать лет назад. Последние пять лет разительно изменили его. Истоки этих изменений крылись на Дромини VI, где он совершил поступок, в результате которого его освободили от командования. Миноби никогда не понимал, почему с ним так поступили, но никогда и не спрашивал. Долг самурая - повиноваться, а не задавать вопросы. И действительно, лишь глубокое чувство долга удержало его от отчаяния и разочарования. Но все последующие события - его отстранили от командования, а вслед за тем повысили в звании - были полны противоречий. А затем последовало другое назначение, когда он не мог отделаться от мысли, что оно унижает его. И, оказавшись рядом с Драгунами, Миноби был предельно растерян. Теперь-то он понимал, что это назначение оказалось поворотным пунктом его жизни. Смущение его стало рассеиваться по мере того, как он начал понимать, что многие из убеждений, которых он придерживался долгие годы, оказались ложными. Но под их обманчивым покровом он сохранил свое чувство чести, которое и поддерживало его все это время. Ведь что ни говори, а честь - это то, на чем зиждется существование самурая. Чувствуя под собой эту крепкую опору, он встретил Джеймса Вульфа, человека с именем хищного животного, но с сердцем подлинного воина. Еще одно противоречие, но у Миноби хватило заинтересованности заглянуть за внешнюю оболочку. За обликом неукротимого полковника наемников Миноби нашел человека, который придерживался понятий чести, и, что бы ни происходило вокруг него, был верен своим убеждениям. Миноби не мог понять, когда он изменился, но превращения, которые так сказались на его жизни, происходили и сейчас. О нет, он далеко не тот человек, за которого Томико выходила замуж. И тем не менее он продолжал оставаться Миноби Тетсухарой, преданным самураем Дома Куриты - это чувство было в нем даже сильнее, чем когда он встретил Джеймса Вульфа и его Драгун. После того как по велению Лорда Куриты он расстался со Вторым полком Мечей Света, Миноби потерял ощущение внутреннего покоя и вместе с ним свое "ки". Но его годы службы офицером связи и уверенность, которая пришла с дружеским расположением Вульфа, помогли восстановить равновесие и внутреннюю силу. И после катастрофы на Барлоу, сделавшей его инвалидом, он смог призвать себе на помощь свое "ки", которое и укрепило его силы во время выздоровления. И на этот раз "муга" не покинула его. Его мир подпитывало "ки", что дало ему гораздо больше, чем искусственные конечности, о чем врачи даже не подозревали. Они не верили в существование "ки" и лишь ухмылялись, слушая его объяснения. Но истина оставалась неизменной. И вот сегодня "ки" говорило ему - в доме что-то не то. Он чувствовал всего лишь какое-то неудобство... ощущал присутствие обмана... и тот был рядом. Нет, то не было предупреждением об опасности, готовой обрушиться на него, не было поводом для конкретного беспокойства. Он вышел в сад по коридору, где возился слуга, готовясь перетаскивать упакованные вещи. Он был настолько занят, что отвесил хозяину лишь небрежный поклон. Переезд, подумал Миноби, губителен для устоявшегося образа жизни. Он решил, что именно в этом и кроется единственное объяснение беспокойства, которое владело им. Ведь, кроме всего прочего, им предстоит не просто перемещение из одного места в другое. Томико с детьми не может присоединиться к нему на Мизери, а направится в семейное поместье на Авано, где все они будут в полной безопасности. Учитывая состояние отношений между Драгунами и Домом Куриты, он не мог позволить им оставаться с ним на Мизери. Чтобы оберечь своих близких, Миноби решил утаить этот секрет даже от Томико. И хотя обман был продиктован благими намерениями, его дисгармония, нарушавшая порядок вселенной, была еще одним поводом для беспокойства. Миноби прошел дальше по коридору, что вел к спальне. С порога он увидел Томико и Маришу, которые старательно перебирали стопки аккуратно сложенной одежды. Обсуждая, как лучше собрать гардероб, они перекладывали предметы одежды из одного ящика в другой. Из их слов Мивоби понял: Томико не сомневается, что, как подобает верной жене, она последует за ним на Мизери. Он постоял на пороге несколько секунд, прежде чем она увидела, что он наблюдает за ними. Томико улыбнулась ему, но улыбка тут же исчезла с ее лица, когда она заметила его встревоженность. - Мы укладываемся медленно, муж мой, но я надеюсь, что успеем ко времени, - сказала она, пытаясь понять, не в этом ли причина его обеспокоенности. - Когда мы отправляемся на Мизери? - Я возвращаюсь в полк завтра. - Завтра! Тогда нам лучше поторо... - Томико остановилась на полуслове, поняв смысл сказанного. - Ты? В таком случае, почему ты заставил меня и детей складывать вещи? - Потому что вы покидаете Ан-Тинг. Томико бросила взгляд на Маришу. Они не обменялись ни словом, но Мариша поняла безмолвную просьбу. Извинившись, она сказала, что пойдет посмотрит, как идут дела у Томой. Когда Дэндридж покинула их, Томико строго посмотрела на Миноби. - Ты можешь объяснить, что происходит, муж мой? - Только то, что я направляюсь на Мизери. А это не мир для женщин и детей. - Он остановил возражения Томико, поднеся ей палец к губам. - Я понимаю, как ты мне предана, жена. Но я не хочу ничего слышать. Ты с детьми отправляешься на Авано. - На Авано? - Повернувшись к нему спиной, Томико грустно понурила голову. - Потому что бытовые условия там лучше, чем на Мизери? - Да, только поэтому. Но едва только Миноби положил ей руки на плечи, она тут же высвободилась из его объятий. По тону голоса она поняла, что Миноби врет. Он опустил руки и беспомощно уставился через окно на двор. В дальнем конце его он увидел недавнего слугу, который исчез в тени башни. Миноби испытал желание столь же легко и просто скрыться от всех из виду. Повернувшись к мужу, Томико приподнялась на цыпочки и провела пальцами по его лицу, избегая бледных шрамов, оставшихся после пластических операций. Легким прикосновением она заставила мужа повернуться к ней. - Можешь ли ты посмотреть мне в глаза и сказать, что дело только в условиях жизни на Мизери? Взгляд Миноби нашел ее глаза. Он знал, что не может сказать ей обо всем, что вызывает у него опасения. Ей хватало и своих страхов. Он молчал, погрузившись в размышления, и его молчание стало тем ответом, которого она и ждала. - Ты отстраняешь меня. Потому что я так мало уделяла тебе внимания. - Это не так, - сказал он, вытирая ее мокрые от слез щеки. - Не поступай так, муж мой. Я изменилась. Честное слово, я стала другой. Теперь я все могу принять, - сказала она, коснувшись его искусственной руки. В голосе ее была мольба. Она мешалась с отвращением, которое она пыталась скрыть. - Мы вернем то, что у нас было, - тихо произнесла она. - Ты в самом деле изменилась. Теперь ты больше не понимаешь меня. Я не хочу никакого разрыва между нами, Мико-чан, но ты не можешь быть на Мизери. - Тогда, по крайней мере, разреши мне сейчас побыть с тобой, - всхлипнула она, обвивая его руками. В ответ он тоже обнял ее, сначала здоровой рукой, а потом осторожно пустил в ход искусственную. Томико даже не вздрогнула. В ответ она прильнула к нему с такой силой отчаяния, которую раньше он и не подозревал в ней. Они поцеловались, чувствуя, как ими овладевает желание. Охваченные страстью, они оказались около футона, оставив за собой сброшенную одежду. Когда потом они тихо лежали в объятиях друг друга, Миноби почувствовал, как возвращается гнетущее беспокойство дня. То был зов сирены, послание, которое он не мог ни понять, ни отбросить. Оно побуждало его к действиям, но не говорило, каковы они должны быть или какую цель преследуют. Он знал лишь, что не может больше ничего не делать. Томико задремала, лежа справа от него, так, чтобы протезы его искалеченной левой половины тела не касались ее. Миноби не хотелось беспокоить ее, но он был обязан встать. Медленно и осторожно он извлек руку из-под ее головы. В полудреме она почти не заметила его движения. Когда она легла на другой бок, Миноби смог встать и накинуть кимоно. Завязывая пояс, Миноби увидел, что жена смотрит на него широко открытыми глазами, полными беспокойства. - В чем дело, муж? Он затянул пояс на талии. - Что-то не то, - сказал он. - Со мной? Миноби отрицательно покачал головой. - Ни в коем случае. Я не знаю, в чем дело, но это не касается наших с тобой проблем. Отдыхай. - В таком случае и ты должен отдохнуть. Возвращайся под одеяло, - сказала она, протягивая к нему руки. Сквозь панели седзи проникал мягкий рассеянный свет, и ее кожа светилась белизной алебастра. Миноби испытал искушение послушаться ее. Очень сильное искушение. - Думаю, что под этим одеялом мне вряд ли удастся отдохнуть. Улыбка Томико подтвердила его подозрения. - Нет, Мико-чан, я не могу. Как бы ни хотел, но не могу. - Это было правдой. Беспокойство его росло, и он уже не мог справляться с ним. Он не мог позволить себе снова забыть обо всем в ее объятиях. - Шигата го най. Делай то, что ты должен. Я пойму. - Знаю. Миноби направился на галерею. Он вышел словно в другой мир, забыв о Томико у себя за спиной. То, что беспокоило его, крылось не в этом доме. Когда порыв прохладного ветерка забрался к нему под кимоно, это чувство усилилось еще больше. Смущение и беспокойство слились в прямое предупреждение об опасности - такое чувство Миноби ранее испытывал только на поле боя. Он вскинул голову, не отводя взгляда от угловой башни. Там, на балконе третьего уровня, была видна чья-то согбенная фигура. Ее силуэт был скрыт тенью; человек манипулировал с длинным предметом, который холодно блеснул в лучах полуденного солнца. Ружье. Доверившись своему "ки", Миноби стал действовать без промедления. Резко отведя плечи и развернувшись, он освободил левую часть тела от оков одежды. Черная кожа и темный пластик протезов на солнце слились в единое целое. Миноби сорвал крышку колчана, в котором покоился лук, и выхватил его. Все мышцы тела вздулись и напряглись, когда он согнул его, накладывая тетиву. Держа в руке стрелу, он снова повернулся к башне. Теперь фигура приникла к ограждению, и снайперская винтовка недвижимо застыла на перилах, пока стрелок искал какую-то цель в городе. Чувство опасности, не покидавшее Миноби, обострилось до предела. Он наложил стрелу на тетиву, и ее оперение коснулось пластика протеза. Плавным непрерывным движением он вскинул лук над головой, одновременно натягивая тетиву и опуская оружие, спустил стрелу. Она устремилась точно к цели, поразив ее в то мгновение, когда стрелок нажал спусковой крючок. Оружие блеснуло на солнце, падая с башни. Темная фигура рухнула на пол. Но было уже поздно. XXXVIII Центральная площадь, Серант, Ан-Тинг, Военный округ Галедон, Синдикат Драконов, 2 января 3028 г. Оказавшись на улицах Серанта, штабной лимузин Акумы постепенно замедлял ход. На краю Центральной площади водителю пришлось остановить машину. Несмотря на ее внушительный вид и на вымпелы с гербами Синдиката Драконов, трепетавшие на бампере, она так и не могла сдвинуться с места. Площадь и примыкающие к ней улицы были запружены людьми. Они. был и полны гневного возмущения. - Похоже на торжественную встречу, полковник-Вульф, - прокомментировал эту картину Акума, показывая на толчею тел за затененными окнами машины. Вульф и Блейк посмотрели на толпу, но ничего не сказали. Квинн, ни на кого не обращая внимания, наблюдал за тем, что происходит вокруг. Вульф бросил взгляд в заднее окно, дабы убедиться, что вторая машина по-прежнему держится за ними. Она стояла почти вплотную к заднему бамперу машины Акумы. - Проверяете, готовы ли ваши головорезы устроить дебош, полковник? - Просто хочу убедиться, что ваш водитель не сбился с пути. - Вряд ли это возможно, - поддел его Акума. - Водитель, подайте машину как можно ближе к штаб-квартире Драгун. Не хотелось бы, чтобы наши пассажиры шли пешком. Машина поползла вперед. Движение ее было медленным, но неуклонным. Даже самые разъяренные и упрямые участники толпы наконец уступали ей дорогу, когда становилось ясно, что машина все равно проследует к своей цели, сойдут они с пути или нет. Все внимание толпы было устремлено на штаб-квартиру наемников, у основания лестницы которой стоял кордон Драгун. На них были бронекостюмы и глухие шлемы, скрывающие лица за забралами. У каждого из солдат в руках была винтовка фирмы "Оружие Цереры" М-22, предназначенная для разгона толпы. Она обладала мощным парализующим воздействием. На середине лестницы стояли два офицера Драгун. Держа под контролем поведение сборища, они руководили возведением баррикад в проемах между колоннами портика, превращая его в оборонительный периметр. Два капонира из мешков с песком преграждали подход с флангов к главным дверям, и в амбразурах обеих из них виднелись переносные лазеры. Это оружие давало понять толпе, что на любую серьезную попытку насилия Драгуны готовы ответить огнем на поражение. За пределами кордона толпа восторженно ревела, наблюдая, как в огне костра корчатся издевательские соломенные фигуры в форме Драгун. Они тут же сгорали, облитые бензином, и все старались подобраться поближе к огню, чтобы плюнуть в него. Каждый раз, когда порывы ветра раздували языки пламени, толпа разражалась воплями. В ее гуще не было видно красно-белых полосатых мундиров Корпуса гражданской стражи. Машина остановилась у остатков ярмарочного павильона. Толпа настолько плотно сдавила ее, что не оставалось пространства для маневра. Следующая сзади машина держалась вплотную к ней, так что водитель не мог даже сдать назад. До ступеней штаб-квартиры Драгун по-прежнему оставалось двадцать метров. - Ближе нам не подобраться, чу-са-сама, - сказал Акуме шофер. Вульф взялся за ручку двери. - Осторожнее, полковник, предупредил его Акума. - Я и не подозревал, что вы так заботитесь обо мне, - сухо ответил Вульф. Ухмыльнувшись, Блейк оценил сарказм его слов. - Я забочусь, чтобы вы не стали случайной жертвой насилия. Вульф с силой открыл дверцу и остановился рядом с машиной. Работая локтями, ему удалось оттеснить кишащую толпу, и Блейк присоединился к нему. Покинув салон машины с мягкой обивкой, теперь они слышали вопли, крики и оскорбления, которыми толпа осыпала Драгун. "Трусы" и "перебежчики" были еще самыми мягкими эпитетами, которые можно было расслышать сквозь всеобщий рев. В нем прорезался одинокий пронзительный голос, вопивший, что Драгуны - подлые убийцы невинных людей; он называл их "теки". Когда толпа стала скандировать "Враги! Враги!", Вульф заметил, что хором дирижирует человек с мегафоном. - Стен, посмотри-ка вон на того в красной рубашке, - приказал Вульф, начав проталкиваться сквозь толпу к человеку, который заводил окружающих. При своем росте он не мог смотреть поверх голов, но наемник полагался на Блейка, который направлял его, когда цель перемещалась. Толпа внезапно подалась в сторону, и Вульф оказался за его спиной. Теперь их ничто не разделяло, и Вульф ткнул его кулаком между лопаток. - Эй, ты! - гаркнул Вульф голосом, который пускал в ход только в боевой обстановке; говорил он по-японски, чтобы толпа поняла его. - Для того, кто скрывается за чужими спинами, ты слишком громко орешь. Если у тебя есть претензии, выкладывай их мне прямо в лицо. Я Джеймс Вульф. Человек повернулся. У него была фигура борца, и он был на добрых тридцать сантиметров выше Вульфа. Выпятив грудь и напружинив мускулы, он презрительно свел брови, глядя на невысокого наемника. Пренебрежение, с которым он раздвигал толпу, говорило, что он привык подавлять окружающих одним лишь ростом, не говоря уж об этом невысоком человеке перед ним. Его внешность не произвела на Вульфа ровно никакого впечатления. - Никак, тебе отбило охоту разговаривать, когда кто-то требует ответа за твое вранье? - спросил Вульф. Глаза человека, над которыми нависали кустистые брови, сузились. Глянув Вульфу за плечо, он бросил быстрый взгляд в левую сторону. Не сомневаясь, что Блейк успеет его предупредить о предательском ударе, Вульф, повернув голову, увидел, что горлопан смотрит в сторону штабной машины. Акума вылез из нее и стоял, опираясь на раму приоткрытой дверцы; даже Вульф четко видел его высокую стройную фигуру. Вульфу показалось, что он увидел, как Акума кивнул, но суматоха, вскипевшая рядом со второй машиной, отвлекла его. Находившиеся в ней Драгуны теперь пробивались сквозь толпу. Когда Вульф снова посмотрел на этого верзилу, подданный Синдиката Драконов уже был готов взорваться. - Значит, ты и есть варвар Вульф! До чего невзрачная упаковка для того, кто так досадил людям Синдиката Драконов. Толпа вокруг них примолкла. Вульф сам вызвал это противостояние и теперь был обязан справиться с ним. - До твоих хозяев тебе явно далеко, тупица. Но я здесь не для того, чтобы обмениваться оскорблениями. Ты называешь Драгун убийцами - а я говорю, что ты лжец! - Я не вру! Это ты лжешь, если отрицаешь то, что сделали Драгуны! Тут все слышали о бойне, которую твои бандиты устроили среди мирных жителей на планете Кавабе. А теперь ты притащил своих преступников сюда на Ан-Тинг. - Ни в этом и ни в каком ином из миров мы не убили ни одного мирного жителя. - Вы только послушайте эту ложь, соплеменники-Драконы! Вы меня знаете. Я Альберт Нитта. Вам известно, что я честный человек. Я сам видел прошлым вечером, как двое из его людей совершили жестокое нападение и убили невинного человека в баре. Без всякого повода - бедняга просто попался им на глаза. - Нитта вскинул руки и заорал: - Граждане, мы должны избавиться от этих червей, пока им под ноги не попали наши дети! - Ты искажаешь факты, - недвусмысленно предупредил его Вульф. - А теперь эта трусливая дворняжка ищет какие-то факты в свою защиту. То, что он называет фактами, не имеет ничего общего с истиной, - продолжал орать Нитта. - Он надеется ускользнуть от нашего правосудия при помощи своего грязного языка и увертливости, он надеется залепить судьям глаза своей липкой ложью. А вот я могу изложить вам истину. Она в том, что сегодня трое верных сынов Дракона лежат в гробах, а их кровь - на руках этих подонков-наемников. Вот каковы факты, убийца. Можешь ты отрицать их? Под силу ли тебе заглушить мой голос правды? Но прежде чем Вульф успел ответить, новый голос прорезал гул толпы, пронзительный и тонкий, как игольчатый луч лазера, что режет бумагу. - Смотрите, у этих теки оружие! - За его словами послышался треск выстрела. Нитта замер, словно готовясь обрушиться на Вульфа, и из уголка рта у него потекла тонкая струйка крови. Бесформенной грудой он повалился на полковника. Тот попытался одной рукой поддержать его, чтобы Нитта не рухнул на землю. Но он был непомерно грузен и тяжел. Тело выскользнуло из рук Вульфа, ибо из-за веса и липкой крови, хлынувшей по спине, удержать его было невозможно. Кисть и предплечье правой руки Вульфа были покрыты кровью. С яростным ревом толпа рванулась к нему. Вульф скрылся под грудой тел. Он отбивался локтями и кулаками. Он бил наотмашь и наносил удары ногами. Но он не мог справиться с навалившейся на него массой тел, и толпа поглотила его. Блейк тоже подвергся нападению, но поскольку он был моложе и массивнее, первых ему удалось отбросить. Несколько нападающих, издавая крики боли, отлетели от него, но тут толпа смяла майора и заломила ему руки. И через несколько секунд Блейка поглотила орущая масса людей. Резкий треск стайеров прорезал воздух, когда стража Драгун открыла огонь со ступеней. Подданные Дракона разлетелись в разные стороны от схватки, что шла над телом упавшего Вульфа. Тем не менее Драгуны опасались стрелять в ее гущу. Если парализующий удар хотя бы заденет Вульфа, ему не устоять против нападающих. Лейтенант Рикер приказал своим людям построиться в форме клина и пробиться сквозь толпу навстречу пассажирам второй машины, которые в свою очередь старались добраться до Вульфа. Они были уже рядом. И тут лейтенант дал указание своим солдатам развернуться и открыть огонь по той части толпы, что отделяла рвущихся вперед Драгун от мешанины тел, под которой исчез Вульф. Как выяснилось, Рикер отдал совершенно правильный приказ. Напрягая все силы, чтобы прийти к полковнику на помощь, Антон Шадд так и не понял, почему толпа перед ним поредела и ослабила напор на него, но не преминул воспользоваться этим преимуществом. Несколько точных ударов - и Драки разлетелись, открыв относительно узкий проход через толпу. Между ним и свалкой вокруг полковника оставались лишь несколько обалдевших, ничего не понимающих куритан. Подстегнутый видом мелькнувшей перед ним драгунской формы, коммандос рванулся вперед. Спину ему прикрывали друзья, которым тоже приходилось работать с полной отдачей. Он слышал тяжелое дыхание Фрезера, когда малыш рассыпал удары. У Шадда не было времени оглядываться, и он не заметил, как Камерон споткнулся об упавшего Драка. Лин остановилась помочь товарищу, оставив Шадда и Фрезера один на один с рычащей толпой вокруг полковника. Отбросив мысли об отступлении, коммандос врезался в скопление Змей, наносивших удары Вульфу. Пустив в ход все восемьдесят два килограмма стальных мышц, он стал раскидывать их, ломая кости тем, кому не повезло попасться под удар. Шадд было скрылся под грудой тел, но он был готов к сопротивлению, пустив в ход руки и ноги, колени и локти. Свалка была что надо - такие ему нравились. Через пять секунд он снова был на ногах, но жертвы его ударов остались лежать. Фрезер возник как раз вовремя, чтобы сбить с ног уличного хулигана, готового опустить кирпич на голову Блейка, после чего юный Драгун тут же сцепился с двумя приятелями Драка. Во всяком случае, на них была одежда той же расцветки, как и на том, что уже валялся ничком. Вульф поднялся на четвереньки - избитый, окровавленный, но живой. Двигался он медленно и, казалось, не заметил визжащую ведьму, которая с ножом в руке появилась рядом с ним. Фрезер и Блейк решали свои проблемы. Камерон и Лин только успели снова ввязаться в драку и были еще слишком далеко, чтобы прийти на помощь. Это был Шадд, у которого хватило сил совершить молниеносный бросок. Его яростный вопль "ки-йа!" прорезал бедлам, заставив всех застыть на месте. Треск позвоночника, когда он резким ударом переломил шею ведьме с ножом, был слышен почти на всей площади. Еще до того, как ее тело рухнуло на землю, Шадд нашел нож и выпрямился во весь рост. - Идемте, полковник. Мы должны вытащить вас отсюда. Шадд помог Вульфу подняться. Тот с трудом держался на ногах, потеряв ориентацию; он был залит кровью, в том числе и своей. Пока Шадд не мог определить, насколько были серьезны его раны. Полковник был не в том возрасте, чтобы выносить такое обращение. Камерон и Лин подоспели как раз вовремя, чтобы помочь Фрезеру и Блейку справиться с последними противниками. И толпа наконец отхлынула, растерявшись. Шадд не хотел дать врагам время оправиться и прийти в себя. Нанести смертельный удар и мгновенно исчезнуть - такова была тактика Седьмой команды. Но вот исчезнуть, когда тебя со всех сторон окружает толпа, было довольно сложно. - Майор! - крикнул Шадд. - Мы должны внести полковника в помещение. Он ранен. - Верно. - Лицо Блейка было залито кровью из рубленой раны на голове. Вид у него был хуже, чем у Вульфа, но ноги не подкашивались. - Как остальные, шевелятся? Все коротко доложились - порядок. - Шадд, вперед. Фрезер - прикрывать сзади. Лин - справа, - приказал Блейк. Сам он занял позицию на левом фланге. Приказывать Камерону не было необходимости, потому что связист уже поддерживал Вульфа. Кто-то должен был взять на себя эту обязанность, а Камерон был самым слабым бойцом в группе. - Двинулись! Операция по спасению Вульфа и быстрота, с которой Драгуны организовали оборону, застали их мучителей врасплох. Этому способствовали и решительные действия Шадда, врезавшегося в толпу, и ее удивление, когда все увидели, что Шадд не собирается пускать в ход нож, который он держал в руках, - беглецы обрели шанс на спасение. Они одолели лишь четверть пути до ступеней, когда перед Шаддом выросла фигура в бронекостюме. Он уже был готов нанести ей мгновенный удар, как опознал форму Драгун. После того как Шадд и его спутники успели добраться до полковника Вульфа, лейтенант Рикер, собрав часть охраны, организовал вылазку им навстречу. Охрана наконец получила возможность пустить в ход стайеры, и теперь только валявшиеся на земле тела преграждали Драгунам путь к ступеням. Толпа, от которой ускользала ее добыча, кинулась вслед за ними в надежде все же схватить свои жертвы. Мощный залп стайеров снес с ног ее лидеров, и движение застопорилось. В воздухе замелькали камни и бутылки; на ступени, ведущие к баррикаде, полетели гнилые овощи. Оказавшись в безопасности, Блейк повернулся. Громовым голосом, перекрывшим рев толпы, он приказал: - Очистить ступени! Марш по домам! Ответом ему стали лишь новые крики и вопли. - Хорошо, - понизив голос, сказал он. - Лейтенант, выметите лестницу стайерами. Это наша собственность, и я не хочу видеть на ней ни одного Драка. - Есть, сэр. Лицо его было скрыто забралом шлема, но Блейк и без того знал, что лейтенант расплылся в довольной улыбке. Рикер отдал приказ своим людям. Блейк наблюдал, как они открыли огонь, и резкий визг стайеров, залпом ударивших по толпе, заглушил ее крики. Нападавшим некуда было прятаться и некуда бежать. Тела валились кучами, и нервы толпы дрогнули. Она откатилась. Хотя стайеры били в другую от него сторону, у Блейка стало разламывать голову, и причиной тому была не рана. На нем не было шлема с наушниками, и оружие, что вело огонь почти в упор, оказывало на него свое воздействие. Он знал, что будет мучиться этой болью еще несколько часов, но сейчас это его не заботило. Он был охвачен чувством яростного удовлетворения. Кое-кто из куритан получил уже несколько ударов стайеров. Такая встряска часто приводит к серьезным последствиям. И Блейк надеялся, что кое-кто из нападавших расстанется с жизнью. Через несколько минут бунтовщики очистили площадь. Она была усеяна телами, среди которых, пошатываясь, бродили куритане, не понимающие, что произошло. В таком состоянии они представляли угрозу скорее для себя, чем для кого-то еще. На мостовой валялись обломки ярмарочного павильона. Площадь выглядела как поле после битвы. XXXIX Штаб-квартира Волчьих Драгун, Серант, Ан-Тинг, военный округ Галедон, Синдикат Драконов, 2 января 3028 г. Два штабных куританских лимузина стояли посреди площади, в море обломков и валявшихся тел. Их полировка была ободрана, исцарапана и заляпана какими-то потеками - но это был весь урон, что они понесли. Открылась задняя дверь первой машины, и из нее показался Акума; форма его, как всегда, была безукоризненна. Двинувшись в сторону штаб-квартиры Драгун, он осторожно обходил валявшихся в беспамятстве демонстрантов. За ним следовала могучая фигура его телохранителя-блондина. Никто из Драгун не сделал попытки остановить приближающегося Дракона, но, судя по тому, как подрагивали их пальцы на спусковых крючках, Блейк видел, что у многих есть такое желание. Когда Акума оказался рядом с Блейком, разведчик преградил ему путь. - Я считаю, что мне необходимо встретиться с полковником Вульфом, - спокойно сказал Акума. - А я считаю, - ответил ему Блейк, - вы сделаете это, когда полковник изъявит желание побеседовать с вами. Акума склонил голову в знак согласия. - Резонное требование. Можем ли мы подождать внутри? "Ах ты гнусная Змея, - подумал Блейк. - Ведет себя так, словно ничего не произошло. Глупо, но мне придется быть таким же рассудительным". - Если чу-са проследует за мной в приемную. - Конечно, - ответил Акума. Отправив посыльного к Вульфу сообщить об их появлении, Блейк молча проводил Драконов. Поняв, что Блейк не собирается разговаривать, Акума сел и приготовился ждать. Через несколько минут вместе с посыльным вернулась Лин. - Полковник желает незамедлительно встретиться с вами, - сказала она. Когда Акума начал было вставать, она остановила его: - Не с вами, полковник Змея. Вульф хочет первым делом переговорить с майором Блейком. - Как ему угодно, капитан. Я предполагаю, что ваш полковник не заставит нас ждать слишком долго. - Я же предполагаю, полковник Вульф сам знает, что ему делать, - резко отпарировала она. - Поскольку временем распоряжается он, а не вы. - Акума понимал, что глупо таким образом заводить Лин, но он не мог отказать себе в удовольствии увидеть краску гнева на ее лице. Кроме того, скоро тут вообще не останется Драгун, которые еще будут клевать на его приманку. - Пять минут, - бросила она. - Так долго я, конечно, могу подождать. Мы еще увидимся, капитан. - Жестом он дал ей понять, что она может быть свободна. Лин вернулась точно через пять минут, чтобы проводить куритан в оперативный кабинет. С ней были двое из Службы безопасности. Хотя они остались за дверью, Акума решил, что их присутствие является предупреждением, что любые беспорядки в пределах штаб-квартиры будут пресечены решительно и жестоко. "Юношеский пафос", - подумал он. Драгуны переместили из центра комнаты большой стол для совещаний и поставили на его место голографический проектор, снятый с одного из шаттлов. Техники еще возились рядом с ним, выводя на него карту Серанта. Даже беглый взгляд, который Акума позволил себе, убедил его, что город изображен во всех мельчайших подробностях. Что удивило его, потому что даже его собственные карты не отличались таким совершенством. Тем не менее на них были отмечены все места дислокации сил Дома Куриты, а также частей Драгун, которых разводили с особым тщанием, выводя с ключевых позиций, занимаемых ныне подразделениями "Райкена". Понимая, что не стоит проявлять слишком откровенный интерес к карте, Акума оглянулся в поисках Вульфа. Командир наемников стоял у дальнего конца стола, о чем-то беседуя с Блейком. Хотя состояние его после свалки на площади явно оставляло желать лучшего, он, к сожалению, был полностью работоспособен. И все же он еще не совсем пришел в себя - самое время надавить на него. Приблизившись к ним, Акума прервал разговор: - Вы устроили возмутительную демонстрацию, полковник Вульф. Тот насмешливо посмотрел на него. - Предполагаю, вы и не догадывались, что она так печально завершится. - Я знал, что поведение ваших Драгун возмущает население. Но я не имел представления, что оно может поднять народ на восстание. - То есть вина лежит на нас. - А как же иначе? Вас не удовлетворяют условия контракта и вы ищете повод разорвать его, утверждая в то же время, что исходите из преувеличенного чувства чести. Но такое! Мне и в голову не могло прийти, что вы можете пойти на убийство невинных людей, чтобы ускорить развязку. Вы устроили настоящую бойню среди мирных граждан, которые воспользовались своим законным правом выразить протест против ваших преступных бесчинств. Не сомневаюсь, что теперь вы конечно же будете утверждать, что волнения были сознательно организованы, что освобождает вас от всяких обязательств по контракту. Но можете ли вы представить доказательства, что я или мои люди организовали эти выступления? Что вы теперь намерены делать, мясник? В помещении воцарилось молчание, но Вульф не проронил ни слова. - Никак, я подошел слишком близко к истине? - Широким жестом руки Акума обвел присутствующих рядом Драгун. - Кое-кто из ваших офицеров не может скрыть удивления. Неужели вы не поделились с ними вашими величественными планами? Неужели вы, одержимый своей мегаломанией, готовы подставить под удар репутацию честных солдат - вместе со своей собственной? Или вы боялись, что они не поверят в вашу ложь о предательстве Дома Куриты? Придумали ли вы план, как заставить их вступить в вашу разбойничью шайку? - Заткнись! - рявкнул Блейк. - От вашего имени могут говорить только лакеи? - Акума бросил на Блейка презрительный взгляд. - Вы хотите заткнуть мне рот, как заставили замолчать Нитту? Чего вы этим достигнете? - Ничего, - наконец сказал Вульф. - Я не убивал его, и вам ничего не угрожает. Громогласные хулиганы не стоят таких усилий. Это только возвеличивает ту ложь, которую они изрыгают. Но молчали бы они или нет, на нас обрушились неприятности, которых я не хотел. Все наши гарнизоны на планете осаждены толпами. - Этого можно было ожидать. Вы спустили с цепи многоголовое чудовище. Видите, к чему привело свойственное вам насилие. Вы обрекаете на смерть своих же людей. - А где же прославленный Корпус гражданской стражи? Кто-то же должен контролировать и оберегать ваших граждан. - У Вульфа был холодный сдержанный голос, но он с силой сжимал кулаки. Акума с удовольствием отметил эту его реакцию. - Корпус вряд ли мог ожидать такого развития событий, и, скорее всего, его ошеломила ярость того зверя, которого вы выпустили из клетки. Но ведь это входило в ваши планы, не так ли? И вы рассчитываете, что некая комиссия оправдает ваши действия и восстановит мир? После чего вы будете продолжать лить кровь и убивать людей? Я не сомневаюсь, что одно присутствие ваших роботов сможет навести порядок. И куритане конечно же не понесут больших потерь. - Значит, вы пытаетесь заставить нас открыть огонь по гражданскому населению, взяв тем самым отправление закона в свои руки? - Вульф отрицательно покачал головой. - Нет, этого вы не добьетесь. Введите в город свой "Райкен". - Чтобы вы могли утверждать, будто мы напали на вас? Я не дам вам повода начать военные действия, чего вы так откровенно хотите. Все это время "Райкен" будет держаться вне пределов города. Я не буду угрожать вам, чего вы от меня ждете. Найдите другой способ убедить тех, кто не поверил вашему вранью, что, мол, Дом Куриты хочет уничтожить Драгун. Найдите какой-нибудь другой способ завоевать доверие своих подчиненных. Но ваши поступки падут на вашу голову. Вульф повернулся к Камерону. - Связь со всеми гарнизонами. Всем оставаться на местах. Не поддаваться ни на какие провокации. - Из-за плеча он посмотрел на Акуму. - Удовлетворены? Такое развитие событий меньше всего могло удовлетворить Акуму. Он надеялся, что спровоцирует Драгун на непродуманные грубые действия. Гамбит проигран, но еще не все потеряно. Колесо фортуны не остановилось и сделает еще несколько оборотов. - Ваше решение вряд ли может устроить всех. Могу лишь заверить, что войска Куриты не нанесут удар первыми. - Тогда, значит, вас ждет спокойная ночь в казарме с вашими мальчиками. Акума дернулся от колкого намека Вульфа. Но во вражеском логове он не мог позволить себе гневную вспышку. И прежде чем последовать за ним, Квинн одарил Вульфа сдержанной усмешкой. Когда куритане исчезли, к Вульфу подошел Шадд. - Вы хорошо врезали этим Змеям, полковник, - понизив голос, сказал он. Вульф, задумавшись, помедлил с ответным взглядом. - Хотел бы я добраться до него, когда он стоял в толпе. - Вы думаете, что это свалка - дело его рук? - Трудно сказать. Но он, конечно, воспользовался ею. - Не угодно ли вам, чтобы он стал жертвой несчастного случая? - Шадд попробовал пальцем острие ножа, который подобрал на площади. - Это их стиль, а не наш, - остановил его полковник. Шадд пожал плечами. - Как скажете, полковник. - Я собираюсь поручить вам более ответственное задание, капитан. Я хочу распространить послание по всей сети Ком-Стара, и мне нужен человек, на которого я могу положиться, что он доставит его по назначению в целости и сохранности. И сам останется в живых. За пределами нашего гарнизона события начинают принимать опасный оборот. И один человек не вызовет такого подозрения, как целая группа. В данный момент вы тут единственный из Седьмой команды. - Я понял, полковник. Вы хотите передать приказ? - Нет. Пока еще нет. Пока я просто хочу предупредить все остальные гарнизоны, чтобы они избегали осложнений. Иначе может случиться то, чего мы опасаемся. Может, и нет. Но мы должны учитывать, что такая вероятность существует. XL Штаб-квартира Волчьих Драгун, Серант, Ан-Тинг, военный округ Галедон, Синдикат Драконов, 2 января 3028 г. - От Шадда есть что-нибудь? - Нет, полковник, - ответил Камерон. - Корабли Куриты, что висят на орбите, продолжают ставить помехи. Они забивают все частоты. Вульф присел рядом с дисплеем. Обеими руками он растер лицо, словно надеясь отогнать усталость. Массаж не помог. Он провел ладонями по короткому ежику волос, морщась при каждом прикосновении к синяку или ссадине. День тянулся бесконечно. - Что с казармами? - С посадочной площадкой и с ними сохраняется надежная связь. Сообщения за последние два часа говорят, что все тихо. - Вы вот-вот свалитесь. Вильям, найдите кого-нибудь себе на подмену. И отдохните немного. Передайте вашему сменщику, что я хочу незамедлительно услышать Шадда и связаться с "Гефестом". - Есть, полковник. - Камерон подозвал женщину-офицера к консоли, при помощи которой он поддерживал связь по тем нескольким линиям, что были открыты для Драгун. Проинструктировав сменщицу, он подошел к сидящему Вульфу. - Может, и полковнику стоит передохнуть, пока все тихо. - Вы слишком молоды, чтобы исполнять роль моей мамы, Вильям. - Я просто делаю свою работу, полковник. На мне лежит связь. А стоит - вам встать, вы не удержитесь на ногах. И если вы уснете на месте, то не сможете поддерживать связь. - Ну как я могу спорить с мнением специалиста? В коридоре внезапно раздались шум и крики. В долю мгновения Вульф вскочил, забыв о смертельной усталости. Выбежав в коридор, они с Камероном увидели, что он запружен Драгунами. Главные двери стояли нараспашку, и за ними в резком свете прожекторов, освещавших лестницу, были видны силуэты людей, охваченных возбуждением. Вульф схватил за плечо солдата, который пробивался к оперативной комнате. Раздражение тут же исчезло с его лица, когда солдат увидел, что его остановил тот, за кем его послали. - Вооруженные Драки, сэр. Они притащили какое-то тело. - Драгуна? - Похоже, что нет. Но не уверен. Они хотят войти. Лейтенант Рикер не пускает их и ждет ваших указаний, сэр. - Не сомневаюсь, что они хотят встречи со мной. - Да, сэр, - сказал солдат, удивившись, что Вульф тут же оценил ситуацию. - Ну, а я не в настроении для встречи. Если тело не одного из наших, передайте им, чтобы явились завтра. Если это наш, не вступайте с куританами ни в какие разговоры и пусть вас не волнует излишняя вежливость. Вульф отпустил солдата и было направился обратно, как суматоха у входа снова дала о себе знать. Среди низких мужских голосов Вульф различил женский. - Джеймс! Джеймс, прикажи им, чтобы нас пропустили! - Это была Мариша Дэндридж. Вульф одолел пространство коридора с такой скоростью, словно в нем никого не было. Он увидел, что Мариша стоит на ступеньках, а за ней держится примерно дюжина куритан. Растолкав охрану, Вульф обнял ее. - Я думал, что ты в безопасности на "Гефесте". - Мариша была в усадьбе, когда начался мятеж, - сказал чей-то голос рядом. Вульф, оторвавшись от своей женщины, увидел высокого темнокожего куританина, мимо которого проскочил, не обратив на него внимания. Меньше всего он ожидал увидеть тут Миноби. Тот держался в тени, и для человека, который видел только свою любимую, он был всего лишь одним из Драконов. - Я лишь исполнил свой долг, позаботившись доставить ее под вашу опеку, - продолжил Миноби. - Прошу прощения за задержку, но я ждал, пока тут не воцарится спокойствие. И тогда уж мы без труда добрались сюда. Я надеюсь, вам не пришлось излишне волноваться. - Знай я, что она на вашем попечении, друг мой, я бы вообще не волновался, - сказал Вульф, выпуская Ма-ришу из своих объятий. Он повернулся к Миноби: - Я и не знал, что вы на Ан-Тинге. Нам есть, о чем поговорить. - Более чем. Кроме того, я прихватил вот это, - сказал Миноби, показывая на труп, который один из его сопровождающих держал на плече. - Только боюсь, он не столько ответит на вопросы, сколько вызовет новые. Куританский солдат опустил тело к ногам Вульфа. Свет упал на бледное лицо с застывшим на нем посмертным изумлением. Тело было облачено в форму войск Куриты с эмблемами полка "Райкен"-ни. От него несло кровью и экскрементами. - Несмотря на форму, к нам он отношения не имеет. Последние несколько недель этот человек работал в усадьбе. Он был всего лишь слугой, нанятым в мое отсутствие, когда понадобились дополнительные рабочие руки. Он представил прекрасные рекомендации. - Без сомнения, поддельные, - сказал Стенфорд Блейк, протолкавшись поближе к трупу. Во взгляде, который Миноби бросил на Драгуна, ясно было видно, что он считает его занудным тугодумом. - Он справлялся со всем, что ему поручали. Разве могли быть сомнения, что он настоящий слуга? - Нет, скорее всего, что нет, - согласился Блейк. Вульф внезапно обратил внимание, что все стоят на открытом месте. - Идемте внутрь, - сказал он. - Рикер, уберите отсюда эту падаль. Люди Миноби остались ждать в приемной, безмолвно подчинившись требованию сдать оружие. Дав указание двум Драгунам оттащить труп, Рикер вернулся на свой пост, продолжая охранять здание. Миноби, Мариша, Вульф в сопровождении остальных офицеров Драгун вошли в помещение. Миноби рассказал им, как увидел на башне стрелка и что за этим последовало. - Нам не удалось выяснить, чьим он был оружием, но вот что я нашел на теле, - в заключение своего повествования сказал Миноби. - И больше на нем ничего не было. Миноби бросил предмет на стол перед Вульфом. Это была пачка сигарет. Вульф взял ее в руки. Лишь вес говорил, что под оболочкой скрывается нечто иное. Покрутив пачку, Вульф сдвинул защелку. Дно пачки отпало, и из нее выскользнула маленькая черная коробочка с крохотными плоскими кнопками на передней панели. Отошла другая панель, дав выход тонкому прутику антенны. - Что вы об этом скажете, Блейк? - спросил Вульф, протягивая коробочку офицеру разведки. Блейк закусил губу, разглядывая предмет под всеми углами. - Это средство связи. Коммуникатор. Коротковолновый. Такие используются только бондианами из Содружества Лиры. - Бондианами? - недоверчиво переспросила Мариша. - Во имя всех святых, зачем тайному агенту Дома Штайнера стрелять в куританских мятежников. Я бы предположила, что Лира будет только рада беспорядкам на одной из планет Синдиката. - Их это в самом деле устроило бы, - подтвердил Блейк. - А убийство такого громогласного громилы - верный способ вызвать у толпы растерянность. - Но мы не знаем, на кого в самом деле работал стрелок, - напомнил ему Вульф. - Так же, как не знаем, в кого он на самом деле целился, - добавил Миноби. При этих словах Вульф кинул на Миноби пристальный взгляд. Тот хранил спокойное бесстрастное выражение лица, на котором было невозможно хоть что-то прочесть. Вульф уже был готов задать ему вопрос, как его прервал Камерон. Едва только группа вошла в помещение, капитан вернулся к консоли и стал прослушивать эфир. - Сообщение от капитана Шадда, полковник. По-прежнему помехи. На этот раз сообщение поступило незашифрованным, и передача велась из какого-то общественного места. Вот запись. Камерон нажал клавишу на своей панели и из динамика послышался голос Шадда. - ...ворит Шадд. Передайте полковнику, что мне не удалось передать его послание. Все аппаратные Ком-Стара кишат вооруженными Мантиями и Змеями. Все наглухо перекрыто. Многие Змеи в гражданском, но все вооружены. Мудрые говорят, что доступ к плазменным генераторам высокой пульсации запрещен для - обратите внимание - "изгоев" Драгун, которые поставлены вне закона. Он сказал, чтобы я напомнил полковнику о святости и неприкосновенности Ком-Стара и что он тут же взорвет все генераторы, если увидит хоть одного робота. Передайте полковнику, что я направляюсь к казармам. Они недалеко, и там... там мои друзья. По прибытии выйду на связь. - Как давно он связывался с нами? - Пару минут назад. Он еще не успел добраться до казарм. - Держите открытой линию связи с ним. Сообщите командиру на месте, что Шадд направляется к ним и пусть он вышлет ему навстречу дозор. Если необходимо, предупредите наружную охрану, чтобы она впустила его. Как только Шадд будет на месте, я хочу переговорить с ним. - Есть, сэр. - Вам, Блейк, поручается переговорить с Ком-Старом. Выясните, что это за дела с отщепенцами вне закона. - Вульф еще не кончил говорить, а майор был уже на полпути к консоли. - Печальное развитие событий, Джеймс-сан, - заметил Миноби. - Да. Но сильнее всего будет грустить тот, кто все это затеял, - пообещал Вульф. XLI Штаб-квартира Волчьих Драгун, Серант, Ан-Тинг, военный округ Галедон, Синдикат Драконов, 2 января 3028 г. Вульф сжал челюсти, и по выражению его лица Миноби понял, что сообщение Шадда об обстановке в Ком-Старе отнюдь не обрадовало его. Вульф понимал, что вслед за этим может последовать волна насилия - и такого насилия, по сравнению с которым уличный бунт покажется воскресной прогулкой. Миноби молча слушал, пока Вульф опрашивал своих офицеров, как они оценивают ситуацию. Некоторые считали, что Ком-Стар, назвавший Драгун "отщепенцами вне закона", всего лишь предается воинственной риторике, но остальное были убеждены, что утверждения регентов отражают официальное отношение Ком-Стара к Драгунам. Если Ком-Стар заклеймит их как отщепенцев, никто не захочет нанять их. Они станут объектом преследований, гонимыми беглецами. Даже бросив в бой все части самого крупного соединения наемников во Внутренней Сфере, они не устоят перед силами, которые Сфера может выдвинуть против них. Все будут против них, и во всей Сфере для них не останется безопасного места. И первым, кто может напасть на них, будет Дом Куриты. Миноби понурил голову. Грозовые тучи собирались куда быстрее, чем он предполагал, и их мрачные скопления повисли между ним и его друзьями. Надежда, что Ком-Стар выразил свое мнение лишь для пущего эффекта, была более чем слабой, но она еще не покинула его. Миноби решил попросить офицера связи допустить его к эфиру. Несмотря на предупреждение Самсонова не сотрудничать с Драгунами, если они проявят свой норов, Миноби хотел хоть чем-то помочь своим друзьям. Повернувшись, Миноби увидел, что Камерон, не отрываясь, слушает какое-то сообщение. Когда капитан поднял глаза, лицо у него было пепельного цвета. Его голубые глаза встретились с карими глазами Миноби, и куританин увидел, что молодой человек охвачен ужасом. - Помехи прекратились, полковник. - Камерон, как обычно, произносил слова тихо и отчетливо, но голос у него дрожал. - Идет передача с "Гефеста". Он включил динамик. - ...патриоты Куриты. Мы не террористы. Мы взяли в заложники этих преступников и их орбитальную станцию во имя Дракона. Мы требуем, чтобы они ответили за свои преступления. Мы требуем, чтобы все силы Волчьих Драгун на Ан-Тинге и других планетах, которые они оскверняют своим присутствием, сложили оружие. Мы требуем, чтобы они сдались правосудию Синдиката Драконов. Мы обыкновенные люди, но мы верны Дракону. У нас нет надежды устоять перед мощью опытных воинов. Мы не скрываем этого, чтобы все поняли, почему мы действуем именно таким образом. Мы здесь, чтобы восторжествовала справедливость. Мы не хотим обвинять всех поголовно лишь потому, что им приходилось исполнять приказы гнусной своры, которая командует Волчьими Драгунами. Мы взяли заложниками обитателей этой станции лишь для того, чтобы их преступное начальство выслушало наши требования. Мы взываем к остаткам чести, которые еще сохранились в сердцах Драгун. Сдавайтесь! Мы не хотим причинять вред тем, кто ни в чем не повинен. Ни один человек не погиб, когда мы взяли станцию под свой контроль. Для доказательства мы позволим выйти на связь командиру станции. - На несколько секунд голос прервался. - Назовите ваше имя и звание. - Я майор Джеймс Куо, командир орбитальной станции "Гефест". Наш командный отсек занят бандой... патриотов Куриты. Пока еще они никого не убили. Захватив панель управления, ени контролируют все системы жизнеобеспечения станции. В их власти уничтожить весь личный состав, который в настоящее время находится на борту "Гефеста". Ни у кого из нас нет возможности противостоять этим... гостям. Пока никого не убили. Мне была предоставлена возможность выйти в эфир, потому что я пообещал обратиться с советом ко всем офицерам Драгун выслушать требования этих... патриотов... и действовать соответственно. Я дал это обещание по доброй воле. Я советую всем офицерам Драгун, которые слышат мой голос, подумать о себе. Если вы не сможете убедить свое начальство, берите дело в свои руки. И ломайте хребты Змеям! Из динамика донеслись звуки борьбы. Снова прорезался голос Куо. Он говорил быстро, как человек, понимающий, что времени у него осталось немного. - Корма свободна, полковник! На корпус высадилась Седьмая! Держитесь! Мы сможем... Пистолетный выстрел прервал слова майора. Снова возник первый голос. Говоривший с трудом переводил дыхание, словно только что вышел из жестокой схватки. - Куо дурак и лжец, как и все командиры Драгун. Станция полностью находится под нашим контролем. Он пал жертвой того насилия, которому поклонялся. И если вы последуете его совету, всех вас ждет смерть. Мы полны решимости. Любая попытка сопротивления или неподчинения вынудит нас. произвести показательную казнь одного из обитателей станции. Его кровь падет не на наши головы. Ответственность будет нести высшее командование Драгун. Мы ждем вашего ответа. Слава Дракону! И канал замолк. - Все части на связь, Вильям. - Вульф нетерпеливо ждал, пока Камерон закончит вызов. - Совещание на закрытой линии. Присутствуют все командиры. Чтобы без приказа никто не двинулся с места. Повернувшись к Миноби, Вульф увидел, что тот качает головой. - В чем дело? - Мне довелось услышать, как население на улицах поносит имя Волчьих Драгун. Я слышал, как Ком-Стар клеймит Драгун. А теперь и это. Вы не могли избежать того, что случилось. Хотели вы того, или нет, к вам пришла беда. - Вы можете помочь нам, - сказал Вульф. - Вместе мы сможем заставить их выслушать нас. Остановить пожар прежде, чем он опалит руки. - Только не в этот раз. Дело зашло слишком далеко. - Миноби понимал, что он слишком мал, дабы остановить надвигающуюся силу. Он чувствовал смертную усталость. Что он такого сделал, чем заслужил такую карму? В отчаянии он сжимал и разжимал пальцы здоровой руки. - Землетрясение может быть далеко в море, - сказал он, - но волна цунами одолеет сотни километров, и ее не остановить. В лучшем случае, удастся передать предупреждение, и кому повезет, тот успеет спастись в горах. - Значит, вы покидаете нас? - спросил Вульф. - Я бы хотел остаться. Но не могу. Я связан обязательствами долга и чести. - Миноби замолчал. Вульф ошибся. Он принял совет Миноби как утверждение, что он будет действовать именно так. Миноби не позволил себе обидеться на намек Вульфа, что его обязательствам недостает веры. Вульф не может считать, что Миноби оставляет его лишь ради собственного спасения. Сейчас он лихорадочно ломает себе голову, озабоченный лишь судьбой Драгун. Миноби сделал еще одну попытку прояснить высказанную мысль: - Задумайтесь, по какой дороге вам идти. - У меня есть свои обязательства, - сказал Вульф, негнущейся рукой обводя Драгун, которые, рассыпавшись по всей комнате, лихорадочно работали. - Я понимаю. - Миноби осознал, что другого ответа и не могло быть. Грусть и печаль заполнили его сердце. И он и его друг - оба они обречены идти каждый своим путем. Рока, нависшего над ними, не избежать. Миноби чувствовал это. - Похоже, что каждого ждет его собственная карма. Миноби подошел к сидящей Марише. - Утром я должен отбыть на Мизери. - Ему не нужно было говорить, что он навсегда прощается с нею. - Благодарю вас за все, что вы сделали. Мариша, стараясь не оскорбить достоинство самурая Дома Куриты, встала и поклонилась, хотя ей хотелось обнять его. - Передайте мою любовь Томико и детям. - У меня нет необходимости передавать им то, что они и так будут хранить в сердце как высшую драгоценность. Вульф сделал шаг вперед. В его глазах Миноби видел понимание и сожаление, что их пути расходятся. Наемник, казалось, искал слова. - Много лет прошло с той поры, как у меня был брат. Да суждено вам вечно поражать своих врагов, воин, - наконец сказал Вульф. Миноби обеспокоило сказанное. Вульф мыслил ясно и нашел те слова, которые, как он думал, будут достойным прощанием с самураем. Но, может, он еще не в состоянии осознать столь же четко, как Миноби, что в скором времени должно последовать. - Старая умная поговорка предупреждает - будь осторожен с пожеланиями другому, потому что пожелание может и сбыться. Миноби повернулся и вышел из комнаты. - Что ты имел в виду? - спросила Мариша, когда он исчез. Она повернулась к своему любимому. - А что он хотел сказать? Вульф не ответил. Он просто смотрел вслед удаляющейся фигуре. - Ведь ты же все понял, да? - Не в силах вынести его молчание, Мариша обратилась к майору Блейку, который слышал весь разговор, - Я думаю, он счел это предупреждением, - ответил Блейк, уступив повторной просьбе Мариши. - Dictum Honorium Дома Куриты утверждает, что любой, кто не принадлежит к Синдикату Драконов, является врагом. И я думаю, Железный Человек дал нам знать, что, если мы сойдемся лицом к лицу, он не отступит. - Все командиры на связи, полковник, - сообщил Камерон. XLII Штаб-квартира Волчьих Драгун, Серант, Ан-Тинг, военный округ Галедон, Синдикат Драконов, 3 января 3028 г. Проморгавшись, Декхан Фрезер попытался опознать человека, который тряс его за руку. Бледная кожа, овальное лицо... не Дженет ли Рэнд? Пряди волос коснулись носа, и ему захотелось чихнуть. Что происходит? У Дженет короткие волосы. У нее не может быть того "конского хвостика", который, свесившись с плеча, упал ему на лицо, когда фигура склонилась над ним. Хотя такой есть у Сьюзен Лин. Она почти такая же симпатичная, как Дженет. Это же... - Лин! - Ну да, Лин. Я тебе не приснилась, так что вставай. - Лин отпустила его руку и выпрямилась. - Шевелись, Фрезер. Поднимайся. Полковник собирает всех командиров на совещание. Нетерпеливо переступая с ноги на ногу, Лин продолжала стоять в дверях, пока Фрезер натягивал на себя форму. - Чего ты ждешь? - спросил он. Он не привык, чтобы на него смотрели, когда он одевается. Во всяком случае, хорошенькие женщины с усмешкой на лице. Они всегда так улыбаются. - Я тебя не разыгрываю. Полковник послал меня за тобой. Он в таком настроении, что я не могу вернуться без тебя. Декхан уловил в ее голосе нотку тревоги, более глубокой, чем беспокойство из-за опоздания. - Что-то серьезное? - Можно и так сказать. - В таком случае не стоит играть в молчанку. - Ты прав. Прости. - Она рассказала ему о захвате "Гефеста". - Я думаю, что речь пойдет о "Хегире", - заключила она. - "Хегира"? Что это такое Она хлопнула себя