одсвеченных бортовыми огнями, неслась над океаном. Через секунду они проревели прямо у них над головой, разделились и закружили над зоной их аварийной посадки. "Гремлины"! Точно такие, как те, что были сбиты несколько минут назад. Казалось, они что-то ищут. Когда один из истребителей еще раз прошел над ними, от его фюзеляжа отделилась маленькая яркая звездочка, осветившая ночное небо. Прежде чем ракету снесло в море, с юго-востока показался еще один самолет, крупная медленная машина с тяжеловесными очертаниями и поворотными реактивными двигателями, установленными на четырех коротких крыльях. - Спасательный отряд! - воскликнула Кэти. - Они ищут пилотов сбитых истребителей. Они выбежали на верхушку дюны, стараясь держаться подальше от расплавленного охлаждавшегося стекла, и встали там, размахивая руками, так чтобы их инфракрасные силуэты не сливались с ярким излучением горячего песка. Еще одна ракета окрасила небо мигающей неоновой зеленью. Донал и Кэти скатились по склону дюны на берег. Спасательный самолет - старенький, проржавевший местами Т-950 "Першерон" - приземлился на берег, подняв вихрь песка и морской пены, на его бортах распахнулись люки, и из них посыпались люди в бронежилетах и с тяжелым оружием в руках, формируя вокруг машины защитный периметр. "Гремлины" продолжали патрулировать в воздухе. Молодой младший лейтенант в громоздком бронежилете и с энергоружьем Марк XII, смехотворным по сравнению с вооружением машин захватчиков, подбежал к ним. - Вы оба с "Черной Молнии"? - спросил он. - Точно, лейтенант, - ответила Кэти. - Я капитан второго ранга Росс, пилот. Это мой пассажир, лейтенант Рагнор. Лейтенант кивнул; Донал отметил, что он либо не привык, либо не считал нужным отдавать честь в боевых условиях. - Капитан, лейтенант. Я лейтенант Фостер. - Он ткнул пальцем в сторону самолета. - Вам лучше побыстрее загрузиться в "Перш". У нас не очень много времени. - Мы не заметили, чтобы кому-либо со сбитых "Гремлинов" удалось спастись, - сказала Росс на бегу. - Мне очень жаль. - Мы этого и не ожидали, мэм. Телеметрия подтвердила мгновенную смерть обоих пилотов. - Тогда зачем... - Мы искали вас. Так же, как и они. Под ногами загремел металлический трап. - В диспетчерской службе Скарбы вас вели на посадочной траектории, и они смогли указать точное место, где вы разбились. Но мы знали, что в этой области находятся несколько ходунов, и думали, что они доберутся до вас первыми. - Они добрались, - сказал Донал. - Но, кажется, мы их не заинтересовали. Они пальнули по нам так, как человек мог бы отмахнуться от мухи. Словно мы им совсем не интересны. Они устроились на неудобных, обитых тонкой тканью сиденьях грузового отсека "Першерона", и сержант снаружи скомандовал солдатам возвращаться на борт. - Точно, это похоже на ходунов, - ответил Фостер, помогая им застегнуть ремни и усаживаясь напротив. - Не думаю, что их интересует что-нибудь, кроме металлолома. - Металлолома? - переспросил Донал. - Любой металл. Некоторые виды пластика и керамики. Но в основном - металл: медные кабели, свинцовая экранировка и стальные балки. Они ворвались во все города на Уайд Скай и, как только выгнали людей, начали разбирать все на части. - Мы видели кое-что, заходя на посадку, - сказала Кэти. - Они загружали лом на какие-то здоровенные баржи или грузовики. Фостер кивнул: - Стервятники. Поганые падальщики, которые кормятся на трупе цивилизации Уайд Скай. - Есть одно отличие, - заметил Донал. - И какое, сэр? - Стервятники, как правило, не убивают свою добычу. Последний солдат забрался на борт. Сержант выкрикнул в микрофон: "Поехали! Поехали!" Тихое ворчание турбин "Першерона" превратилось в воющий рев. Наклонившись, транспорт рванулся в небо. Глава одиннадцатая Когда "Першерон" начал снижаться к посадочной площадке номер семь плавучего города Фортроз, солнце уже вставало, освещая великолепие раскинувшейся внизу зеленой и песочно-белой шестиугольной платформы. Изначально он назывался Промышленный Рыболовецкий комплекс Э 2, но искусственный остров со своими лагунами, пальмовыми рощами и центральными башнями был слишком хорош, чтобы обозначаться холодным номером из каталога. Рыболовецкий город занимал примерно сотню квадратных километров океана - просторный искусственный остров из сеамента - полученного путем электролиза материала, - наращенного на каркас из тонких электропроводящих кабелей. Большую часть внешнего периметра шестиугольной платформы занимали дюны и волнорезы, защищавшие центральное поселение от волн и штормовых ветров. В центре, среди изумрудно-зеленых лагун, вырастали изящные, увенчанные шпилями башни из сеамента и блестевшего на солнце транспластика. Обычно город населяли не больше нескольких десятков тысяч рыбаков и их семей. Глубоко в сердцевине платформы, невидимый под изумрудными водами лагун, располагался хозяйственный центр города, где находились генераторы сеамента, тепловые энергостанции, подводные ангары, предприятия по разведению рыбы, стабилизаторы и прочая техника и устройства, необходимые для поддержания идиллии в надводной части острова. Похоже, подумал Донал, отныне слово "идиллия" не годится. Башни Фортроза по-прежнему сверкали на солнце, как бастионы сказочного замка, но по мере снижения "Першерона" все более очевидным становился царивший на верхних палубах плавучего города беспорядок. Все открытые пространства - парки, тротуары, песчаные пляжи вокруг лагун, даже широкие волнорезы - были забиты яркими палатками и хижинами из фанеры, ткани и фибер-досок. Лагуны и каналы, соединявшие их с океаном, так же как и внешние края самого острова, были облеплены лодками и катерами всех форм и размеров - от орд личных яхт, тримаранов и ховер-катеров до трехсотметрового подводного лайнера, всплывшего на поверхность и припаркованного в главном канале. Кроме того, у берега стояли на якоре с полдюжины космических кораблей, в том числе три огромных Д-12 "Конестога", которые обслуживали большинство грузовых и пассажирских линий в Скоплении. Донал отвернулся от иллюминатора и бросил вопросительный взгляд на лейтенанта Фостера, но тот лежал в кресле, прижав к груди энергоружье, забывшись усталым сном. Вернувшись к окну, он посмотрел на людское море, затопившее искусственный остров, и покачал головой. Похоже, в последние дни беженцы со всей планеты собирались на плавучих городах Скарбы, и звездные транспорты должны были предпринять последнюю, отчаянную попытку эвакуировать их с планеты. Вооруженным силам Уайд Скай предписывалось, однако, обеспечить возможность полной эвакуации гражданских лиц. Не слишком завидная обязанность. - Бедные люди, - прошептала Кэти Росс. Она прильнула к иллюминатору, всматриваясь в огромный палаточный городок внизу. - Странно, что здесь еще не побывали пришельцы, - заметил Донал. - Если они так безжалостны, как все говорят... - Возможно, они не считают, что это место таит угрозу для них, - ответила она. - Они ведь нас игнорировали там, на пляже, до тех пор, пока им не показалось, что мы вызвали авианалет. Тогда они просто набросились на нас своими металлическими ногами. - Они и раньше атаковали гражданские цели, - напомнил Донал. - Черт, на Уайд Скай почти не было армии, и все равно эти чудовища напали на каждый крупный или мелкий город на планете и уничтожили их. Прежде чем гадать об их мотивах, нам придется получше узнать их, выяснить, как они думают... Где-то за горизонтом лежали еще четыре плавучих города, медленно передвигавшийся флот - отличная цель для захватчиков. Интересно, почему они еще не напали... В вихре песка и с надсадным воем турбин "Першерон" коснулся твердой поверхности посадочной площадки. С шипением распахнулись двери грузового отделения, и Донал услышал другой, куда более угрожающий звук... шум огромной, отчаявшейся и озлобленной толпы. Выпрыгнув из самолета, он остановился на секунду, чтобы оглядеться. Тысячи людей, большинство в оборванной одежде, окружили посадочную площадку. Их с трудом сдерживала тонкая цепь вооруженных солдат. - Сделайте что-нибудь с захватчиками! - поднялся над толпой чей-то голос. - Сделайте что-нибудь! - громко повторила толпа. Над ними с ревом пронеслась пара "Гремлинов", патрулировавших воздушное пространство острова. Было неясно, следят ли они за приближением врага... или наблюдают за толпой внизу, близкой к бунту. Озабоченно выглядевший младший лейтенант приветствовал их с Кэти, отдав честь и указав на ожидавший их аэрокар. - Какие проблемы с толпой, лейтенант? - спросила Кэти. - Хотят улететь с Уайд Скай, капитан, - ответил он, когда они влезли в пассажирскую кабину и военный шофер впереди завел турбины. - И знаете, я не могу винить их за это. Через пять минут они опустились на балкон самой высокой из центральных башен. Везде виднелись люди в военной форме, в основном офицеры. Лейтенант увел Кэти в другую часть здания для доклада командованию флота, оставив Донала в большом офисе со стенами из транспластика, из которого открывался вид на весь остров. Кабинет принадлежал грузному мужчине в форме майора армии. Кроме него в офисе находилась небольшая армия помощников, состоявшая главным образом из лейтенантов и капитанов. - Я майор Фитцсиммонс, командующий силами обороны Уайд Скай, - без вступления сказал хозяин кабинета. Он сверху донизу осмотрел Донала, составив о нем свое, по-видимому не слишком хорошее, мнение. - Садитесь. Вы, как я понимаю, наше подкрепление с Мюира. - Подкрепление? Нет, сэр. Я должен был выяснить, что здесь происходит, и доложить своему начальству в штаб-квартире. Они, так сказать, не совсем поверили сообщениям, полученным с Уайд Скай. Лицо Фитцсиммонса скривилось в печальной улыбке. - Они не поверили, да? Ну что же, я могу их понять. Никто из нас всерьез не верил в подобную угрозу. Но она вполне реальна, как вы могли убедиться. - Да, сэр. - Эти дино смертельно опасны. Никогда не видел ничего подобного им. - Дино? - Мы нашли несколько тел. Не слишком много - их машины слишком хороши, и их чертовски сложно уничтожить. Они похожи на четырехруких динозавров. Сильные. Быстрые. Злобные. Они очень круты, лейтенант. Их ходуны быстрее и маневреннее любой из наших машин. Они превратили Боло в хлам, просто бегая вокруг него. Поодиночке они не так сильны, как Боло, но они всегда сражаются стаей, что делает их значительно опаснее. - Опаснее Боло, сэр? - выгнул бровь Донал. Фитцсиммонс фыркнул: - Насколько я понимаю, вы тактический офицер бригады Боло. Опять! Как будто работа с Боло была чем-то вроде маленького тайного извращения. - Да, сэр. - Понимаете, мало обладать огневой мощью в две мегатонны в секунду, чтобы быть лучшим в военном деле. Правильное и точное использование огневой мощи и маневренность, позволяющая самому остаться живым во время стрельбы, значительно важнее, чем сама эта мощь. - Не могу этого отрицать, сэр. И тем не менее Боло сконструированы так, чтобы максимально эффективно использовать свои возможности. Фитцсиммонс, не соглашаясь, взмахнул рукой: - Чушь. Эти твари разорвали Марк XVIII на части, как будто это... я не знаю. Как будто он был просто каким-то большим, медлительным и неуклюжим зверем или чем-то подобным. Да. Именно такое у меня сложилось впечатление. Боло был для них игрушкой. - Боло Марк XVIII не входят в число последних военных разработок. С Марк XXIV у этих тварей будет побольше проблем. Фитцсиммонс вздохнул: - Я не собираюсь обсуждать с вами силы и слабости Боло, лейтенант. Я никогда не видел и не слышал ничего подобного тому, с чем мы здесь столкнулись. Мы прогнали несколько компьютерных симуляций, и они показали, что нам понадобится больше Боло, чем имеется во всем Скоплении, только для того, чтобы противостоять захватчикам, не говоря уже о том, чтобы их победить. А теперь, - с выражением человека, сказавшего все, что хотел по данному вопросу, добавил Фитцсиммонс, - я и мой штаб хотели бы услышать, что произошло с вами и вашим пилотом, когда вас сбили. В течение следующего получаса или около того Донал описывал все увиденное и пережитое, включая близкий, даже слишком близкий, контакт с двумя ходунами на берегу. Особенно их заинтересовали подробности подлета "Молнии" к планете и то, каким образом Кэти удалось прорвать блокаду пришельцев. - Я не знаю точно, - повторил он уже в пятый раз, когда один из адъютантов спросил его о возможном верхнем пределе скорости кораблей противника, осуществлявших блокаду планеты. - О таких вещах надо спрашивать капитана Росс. - Мы уже спросили, - мрачно ответил Фитцсиммонс. Он указал на компьютерный терминал на столе; очевидно, он имел доступ к результатам отчета Кэти где-то в другом офисе. - Но чем больше точек зрения мы услышим, тем лучше. Нам пригодится любая информация. Донал нахмурился. У Уайд Скай не было флота; по всему Скоплению не наберется больше горсточки канонерок и фрегатов. Знание возможностей кораблей пришельцев ничего... И тут его осенило. - Вы планируете эвакуацию, - сказал он. - И вам надо выяснить, как прорвать орбитальную блокаду. - Хотя бы частичную эвакуацию, - согласился Фитцсиммонс. - Мы, конечно, не надеемся вывезти всех. - Какова численность населения Уайд Скай? - спросил Донал. - Сто миллионов? - Слишком большая, чтобы разместить всех на грузовиках и пассажирских лайнерах, это уж точно. Алекси хочет вывезти как можно больше детей и подростков. - Алекси? - Алекси Тернер. Она была заместителем директора. - Он покачал головой. - Наш генеральный директор был здесь, когда напали дино. Он полетел обратно в столицу - и его перехватили в воздухе их флаеры. Так что, по всей видимости, она его преемница. - Понятно. И где она сейчас, майор? Я бы хотел засвидетельствовать ей свое почтение. Тот кивнул в сторону двери: - Сейчас она внизу, на главном уровне. Общается в зале собраний с бог знает сколькими делегациями граждан, группами беженцев, лидерами лагерей и так далее. Обсуждают вопросы эвакуации, и, скажу вам, я бы предпочел лучше встретиться лицом к лицу с дино, чем с этой толпой. Донал улыбнулся: - Я вас понимаю, сэр. - У кого-нибудь еще есть вопросы к этому юноше? - спросил Фитцсиммонс, оглядывая своих помощников. После дружного качания головой и приглушенных "нет, сэр", прозвучавших в ответ, майор отпустил Донала. - Если поторопитесь, возможно, успеете ее перехватить. Лифт доставит вас в зал собраний. - Спасибо, сэр. - Донал отдал честь, развернулся и вышел из офиса. "Похоже, - думал он, - Фитцсиммонс оценивает сложившееся положение более серьезно, чем мое начальство на Мюире. Интересно, связано это с его характером или с близостью захватчиков". Зал собраний оказался огромной аудиторией на первом этаже центральной башни, крытым стадионом под голубым транспластиковым куполом, который пропускал лучи утреннего солнца, но задерживал тепло. Трибуны, по оценке Донала, могли вместить несколько тысяч человек, и они уже были заполнены. Ha центральной сцене зала размещалась круглая приподнятая платформа с установленным на ней столом и голографическим проектором. Престарелый, седовласый мужчина обращался к залу с видом немного уставшего университетского профессора, читающего лекцию. - Пока что мы чрезвычайно мало знаем об этой расе, - говорил он, когда Донал проскользнул в помещение. Его голос, усиленный электроникой, звучал сильно, но немного болезненно. Выгнутый двухэтажный настенный экран, установленный позади подиума, увеличивал изображение мужчины до титанических пропорций; в самом низу экрана полуметровыми буквами было написано имя и ученая степень выступавшего: доктор Улисс Голдман, профессор ксенософонтологии, университет Уайд Скай в Гэллоуэе. - Все, что мы о них знаем, - продолжал Голдман, - было выяснено при осмотре нескольких тел, вытащенных из-под обломков их разведывательных машин, сбитых нашими истребителями, а также из радиообмена их десанта с основным флотом, частично расшифрованного нами при помощи Искусственного Разума университета, прежде чем Гэллоуэй был захвачен и уничтожен. Мы знаем, что они называют себя "Малах" и что их общество имеет строгую военную иерархию. Неизвестно, является ли такая структура общества прямым отражением их культуры, или же мы пока имели дело только с их армией. Итак, пришельцы называют себя Малах. Докладчик произнес это название на немецкий лад, превратив окончание слова в мягкий гортанный звук. Знание их имени делало врагов менее безликими. Слово "дино", которое употреблял Фитцсиммонс, было рассчитано скорее на то, чтобы преуменьшить силы врага, заставить угрозу казаться более управляемой. Но Донал хотел знать, кто они такие на самом деле. От полной и объективной истины могло зависеть существование Конфедерации. - У нас есть несколько изображений, - сказал Голдман, положив руку на панель управления проектора, - которые могут дать нам некоторое представление о том, с чем мы столкнулись. Прозрачный купол резко потемнел, погружая аудиторию в полутьму, и по толпе пробежало нервное хихиканье. Когда Голдман включил проектор, над столом возник столб голубого света. Донал нагнулся вперед в своем кресле, впившись взглядом в фигуру, изображение которой дублировалось на большом экране за спиной лектора. Фигура эта была... тревожащей. Существо, похоже, принадлежало той же эволюционной генолинии, что и некоторые хищные динозавры, жившие на древней Земле сто миллионов лет назад. В масштабе трехмерного экрана оно было около двух метров высотой... при встрече ему бы пришлось смотреть на Донала сверху вниз. Двуногое существо, похожее на большую птицу, с туловищем, наклоненным параллельно земле, с кнутообразным, уравновешивающим вес тела хвостом. Чешуйчатые челюсти хищника, с острыми как бритва, загнутыми назад зубами, складывались в кровожадную ухмылку. С верхней безгубой челюсти свисали, как запущенные усы, пучки красновато-розовых усиков, каждый толщиной с указательный палец Донала. Плоская драконья голова с четырьмя большими горящими красными глазами, в которых чернели вертикальные зрачки, была крупной и, несомненно, вмещала объемистый мозг. Не две, а целых четыре руки присоединялись к сложному комплексу плечевых мышц, уходивших под складки шеи, - две меньших руки наверху, с нежными четырехпалыми ладонями, две побольше внизу, массивные и мускулистые, приспособленные скорее для разрывания и терзания, чем для точных манипуляций. На руках и ногах виднелись впечатляющих размеров когти - серповидные ножи, спрятанные в кожистых подушечках на запястьях и лодыжках и предназначенные природой для того, чтобы вцепляться в добычу, калеча ее на бегу. Окраска существа завораживала: по его телу, темно-зеленому сверху и бледно-золотому внизу, шли яркие рубиново-красные полоски, которые оттеняли чешуйки, блестевшие на свету, как драгоценные камни. Существо было потрясающе красивым; каждый изгиб и каждый мускул тела были предназначены для преследования и убийства. - Мы сделали это изображение, - сказал стоявший рядом с мерцающей проекцией Голдман, - в результате обследования тел, найденных среди обломков нескольких ходунов, которых нам удалось уничтожить. Внешне оно напоминает рептилию, хотя мы полагаем, что на самом деле они теплокровные, как птицы и млекопитающие. Доктор Дученни из института Уайд Скай предположила, что они произошли от сходных с динозаврами охотников, существ вроде дейнонихусов и велоцирапторов, населявших Землю в меловом периоде, шестьдесят пять - сто миллионов лет назад. Также очевидно, что они происходят от шестиногих существ, и это отличает их от представителей высших форм жизни на Земле - как известно, четвероногих. Мы можем предположить, что сходство с вымершими земными видами - это, без сомнения, результат параллельной эволюции... организмов, принявших знакомую нам форму под воздействием аналогичных эволюционных и природных сил. - Извините, доктор, - перебил его кто-то из сидевших в первых рядах. - Мы получили представление о том, как эти звери выглядят. Но я, да и все окружающие хотим знать, откуда они, черт возьми, явились? - Если вы спрашиваете, определили ли мы местоположение их мира, - сказал Голдман, - то ответ будет отрицательный. Однако вполне очевидно, что это новая раса, до сих пор не известная человечеству. Так далеко на краю Восточного Рукава единственным местом, откуда они явились, может быть лишь один из миров, расположенных в Заливе. По рядам слушателей прокатилось взволнованное приглушенное бормотание. Голдман полностью завладел их вниманием. - Их любопытная... привычка, - продолжил профессор, - разбирать захваченные руины, здания, обломки машин и тому подобное, чтобы извлечь из них обработанный металл, является закономерным следствием такой эволюции. Звезды Залива в общем-то бедны металлами по сравнению с теми, что формируют диск Галактики. Большинство из них, несомненно, звезды первого поколения, не имеющие элементов тяжелее водорода и гелия и, соответственно, землеподобных планет. Однако есть и ряд звезд второго поколения, которые сформировались в тех зонах Залива, где немало Сверхновых, или были выброшены из Галактики миллиарды лет назад. Во втором случае, конечно, звезда и ее планеты будут похожими на те, что мы встречаем внутри Галактики. В первом случае планеты должны быть бедны тяжелыми элементами. Алюминий и углерод будут довольно распространены, а железо будет встречаться сравнительно редко, так как железное ядро планеты должно быть меньше и погребено под толстой силикатной корой. Сверхтяжелых радиоактивных элементов не будет совсем или будет очень мало. Мы считаем, что подобный дефицит этих материалов должен был очень сильно воздействовать на их культуру и мировоззрение, так же как и на отношение к другим разумным расам... таким как мы. - Вы имеете в виду, что они встали не с той ноги? - выкрикнул кто-то из зала, и ответом ему был взрыв нервного смеха. - Возможно, Малах рассматривают всю вселенную как склад ценных ресурсов, предназначенный для их нужд, - продолжил Голдман, проигнорировав реплику. - Возможно, они не представляют себе иного взгляда на вещи, отличного от их собственного. В общем, мы предполагаем, что Малах рассматривают все другие виды, независимо от наличия у них разума, в качестве добычи и источника легко добываемых материалов. Безусловно, именно это и проявилось здесь, на Уайд Скай. Мы для них всего лишь источник добытого, очищенного и обработанного металла. - Мы не позволим этим ящерицам отобрать и разрушить построенное нами! - выкрикнул голос из первого ряда. Его поддержал другой голос, затем еще пятьдесят. Через мгновение вся аудитория, крича, стояла на ногах. На подиуме доктор Голдман постарался продолжить доклад, но не смог перекричать толпу, даже используя усилители звука. Через мгновение к нему подошла привлекательная блондинка в строгом деловом костюме, взяла его за руку и что-то прошептала. Профессор кивнул и сошел с трибуны, оставив ее в одиночестве рядом со светящимся голоизображением Малах в зеленую и красную полоску. Она прикоснулась к панели управления, и изображение поблекло в затопившем аудиторию свете, проникавшем через деполяризовавшийся купол. Женщина спокойно ждала, пока беспокойство в зале стихнет настолько, что она сможет обратиться к людям. По холодной бесстрастности, с которой она оглядывала аудиторию, Донал заключил, что это Алекси Тернер. - Благодарю вас, профессор Голдман, - сказала она. - Эта информация стоила нам очень дорого. Мы ценим то, что вы нашли возможность прийти сегодня сюда и сделать доклад. Итак, леди и джентльмены, на сегодня это все... Шум толпы снова стал громче, усиленный грохотом сотен людей, вскакивавших на ноги выкрикивая свои вопросы маленькой одинокой фигурке на подиуме. - Что насчет эвакуации? - вопил кто-то. - Как вы собираетесь вывозить отсюда людей? - Черт возьми, нет! - отвечал ему другой голос. - Мы должны остаться и сражаться с этими чудовищами! - Мы добирались сюда от самого Гэллоуэя! Что правительство собирается делать с этими Малах? - Да! Мы хотим знать, что делает правительство! Помещение заполнили вопли и шум. Появились люди в светло-синей форме службы безопасности Уайд Скай, которые попытались блокировать сцену, но их было слишком мало, чтобы остановить бесновавшуюся толпу. Положение в зале быстро становилось угрожающим. Отчаявшиеся люди, подпитываемые атмосферой паники, могли сделать все что угодно. Донал подумал, что главной опасностью для уцелевших в Фортрозе являются не Малах... а весьма реальная угроза внутренних беспорядков. Надо срочно что-то делать, иначе бунт убьет больше людей, чем нападение Малах. Донал сделал глубокий вдох и начал пробираться вперед. Глава двенадцатая Через секунду он уже был в центре событий. Половина аудитории стремилась побыстрее покинуть зал, пробираясь наверх, к выходу, между рядами сидений; вторая половина в слепой, безумной ярости валила к центральной сцене и, сталкиваясь с первой, практически блокировала движение. Оставался только один способ быстро добраться до подиума. Донал вскочил на спинку пустого сиденья в крайнем верхнем ряду, сделал широкий шаг на спинку сиденья рядом ниже, едва не потеряв равновесие, и быстро пошел вниз к центру аудитории, переступая со спинки на спинку, временами задевая других людей, которые все еще пытались выбраться из пробок в проходах. В переднем ряду он просто прорвался сквозь толпу; охрана пропустила его на подиум благодаря военной форме Конкордата. Сквозь линию охранников прорвалось с дюжину мужчин, столпившихся на сцене. Другие протиснулись за их спинами и окружили одинокую женщину на подиуме. - Мы хотим ответов на свои вопросы! - требовал мужчина с жестким лицом, крича прямо в лицо Алекси Тернер. - Где Мюир? - вопил другой. - Какого черта они не прислали нам помощь? - Что делает армия? - Чем занимается правительство? - Пожалуйста, все вы, - пыталась остановить их Алекси. - Почему бы вам не... - Лучше вы послушайте меня, юная леди, - прервал ее один из более настойчивых мужчин. - Ваш отец прислушивался к моим советам, да, прислушивался, и мне кажется, что вы... - Вам не нужен военный эскорт, мэм? - резко спросил Донал, повысив голос, чтобы перекричать шум толпы. - Что? - Я только что прибыл с Мюира, директор, - добавил он, оттирая в сторону настойчивого мужчину и одновременно демонстрируя ему свои знаки различия. Тот вытаращил глаза: - Вы с Мюира? Пришла помощь? - Чертовски вовремя! - заметил другой. - Флот уже разнес корабли этих дино? - Никто ничего не разносил,- ответил Донал. - И не сможет, если вы не позволите людям делать их работу! - Я своими глазами видел, на что способны эти твари, и... - У вас уже организована служба наблюдения за небом? Настойчивый мужчина моргнул: - Э-э... что? - Служба наблюдения. - Донал указал на него пальцем. - Как ваше имя? - Э-э... Сэм Карвер. - Хорошо, мистер Карвер. На Фортрозе нужна гражданская служба наблюдения, и интуиция подсказывает мне, что вы именно тот человек, который способен это организовать. Глаза Карвера сузились, как будто он ожидал подвоха. - Ну, я довольно неплохой организатор, лейтенант... - Я так и знал! Значит, вот что нужно от вас центральному командованию Стратана. Вы собираете мужчин и женщин с хорошим зрением, столько, сколько сумеете. Связываетесь с ЦВЛ Уайд Скай и получаете у них электронные бинокли. - Э-э... подождите. ЦВЛ? - Центр военной логистики. - Он покачал головой, по-волчьи улыбаясь. - Если вы присоединяетесь к нам, вам следует знать жаргон, вы не находите? - Эй, подождите, подождите! Я ни к чему не присоединяюсь! Донал скрестил на груди руки и строго посмотрел на Карвера: - Я думал, вы хотите помочь, мистер Карвер. Если это так, то у меня есть целый список дел для гражданских групп, руководимых военными, дел, которые призваны обеспечить элементарную защиту. - Да, но... - Вы можете организовать службу наблюдения, чтобы следить за воздушными или наземными машинами, приближающимися к Фортрозу. Это послужит поддержкой радарной сети города и, возможно, освободит некоторое количество военного персонала для других дел. Вы можете начать формирование партизанских отрядов из местных жителей, имеющих опыт жизни в лесах. Такое скопление людей здесь - это просто приглашение Малах прийти и утопить вас всех сразу, поэтому надо как можно скорее начать возвращение обратно на материк. Другими словами, мистер Карвер, вы можете либо попытаться исправить сложившуюся ситуацию, либо сидеть на своем мягком месте и жаловаться на судьбу до тех пор, пока не придут Малах и не потопят Фортроз вместе с вами. Если вы решите помочь, то вам придется работать под началом военных - только в этом случае мы сможем позволить вам действовать. Вы и ваши люди должны будете подчиняться приказам. Если вы станете жаловаться и стонать, то я искренне надеюсь, что вы умеете плавать, потому что, согласно военной терминологии, этот город - ОБНМ. Когда Карвер растерянно моргнул, Донал пояснил: - Это сокращение означает "Очень Большая Неподвижная Мишень". Надеюсь, мы друг друга поняли, сэр? - Э-э, да. Да, думаю, поняли. - Но что насчет эвакуации? - настаивал другой мужчина. - У нас есть эти транспорты. Загрузимся в них и улетим туда, где безопасно! - О? И где же находится безопасное место, мистер, э-э...? - Мистер Холливелл. Джесс Холливелл. - Мистер Холливелл, как у вас с арифметикой? - А? А в чем дело? - Численность населения Уайд Скай - около ста миллионов человек, не так ли? - Я, э-э, кажется... - Когда я прилетел сюда сегодня утром, то увидел три космических транспортных корабля класса "Конестога". Это больше, чем обычно можно увидеть в любом порту. Когда они используются для переброски войск, то есть с максимальным заполнением и без должного комфорта, "Конестога" может взять на борт около пяти тысяч человек. До Мюира неделя полета и еще неделя обратно. Есть планеты и ближе, но всем им угрожает вторжение Малах. Здесь есть и другие корабли, однако даже все вместе они не возьмут столько пассажиров, сколько одна "Конестога". Предположим, что они все-таки смогут забрать еще пять тысяч человек. Получается, что мы можем вывозить с планеты двадцать тысяч человек каждые две недели, что немало, когда вы пытаетесь организовать массовые перевозки. Но, мистер Холливелл, сколько времени займет при таких темпах эвакуация ста миллионов человек? Выражение лица Холливелла сначала было сконфуженным, потом стало сомневающимся и наконец воинственным. - Послушайте, все это не мое дело, так ведь? Я просто хочу знать, что правительство собирается делать с этими проклятыми четырехглазыми ящерицами! - Но, мистер Холливелл, вы что, не слушали, что я говорил? Мы призовем вас в армию. - Эй, черт побери, подождите минуточку! - Так мы сможем наиболее эффективно использовать ваши умения и таланты в борьбе с Малах. Я, конечно, не могу обещать, что вы будете выполнять важные и ответственные задания, а не служить простым пушечным мясом, но если мы хотим пережить этот кризис, то все должны делать то, что могут. - Я, э-э, это... - Ладно, Джесс, - сказал Карвер, кладя руку на плечо Холливелла. - Поговорим об этом с майором Фитцсиммонсом. - Дерьмо, - сказал кто-то. - Старина Фитц ни черта не собирается... - Ага, но он всяко лучше этих чертовых конкордатских вояк. Призваны! Мы это еще посмотрим... Толпа у трибуны рассеивалась, причем настроенные наиболее воинственно исчезли быстрее других. Некоторые хмуро смотрели на Донала, и он несколько раз уловил сердитое восклицание "Мюир!". Вскоре Донал остался наедине с Алекси Тернер. Зал постепенно пустел, люди продолжали пробираться по проходам. Пока что, похоже, бунт удалось предотвратить. - Ну, - сказала Алекси. У нее была ослепительная улыбка, но темные круги под глазами говорили о том, что она мало спала. - Вы, должно быть, лейтенант Parнор. Я слышала, что ребята из спасательного отряда нашли вас и доставили сюда. - За это я должен, видимо, благодарить вас, директор. - Это я благодарю вас, - ответила она, пожимая Доналу руку. Ее рука была прохладной и твердой. - И я пока заместитель директора. По крайней мере до тех пор, пока мы не сможем провести выборы. - Она взглянула мимо Донала на быстро пустевший зал. - Честно говоря, та, что претендует на должность генерального директора этого цирка, возможно, только что обнаружила свое интеллектуальное несоответствие. В любом случае я очень ценю вашу помощь. - С удовольствием помогу вам, заместитель директора. Все включено в наше радостное, дружелюбное обслуживание. - Это... немного страшно, когда друзья и соседи так быстро превращаются в опасную, беснующуюся толпу. Я знаю Сэма Карвера много лет. Он работал с моим отцом. - Ну, эта проблема еще далеко не решена, к сожалению. Когда они выйдут наружу и обговорят все между собой, то быстро заметят пробелы в моем маленьком уроке арифметики. - Что вы имеете в виду? Все ведь именно так, как вы им объяснили. Мы не можем вывезти с Уайд Скай сто миллионов человек. Даже если бы у нас были корабли, которых на деле нет, то мы не смогли бы взять с собой все, что нам понадобится, чтобы обосноваться на новом месте. - Она печально улыбнулась. - Кроме того, я сомневаюсь, что в каком-нибудь из миров Конфедерации будут рады принять сто миллионов беженцев. - Нет, хитрость заключена в самой сути моего предположения. Сто миллионов человек. Очень скоро мистер Карвер с друзьями придут к выводу, что вовсе не нужно спасать все население - достаточно самим выбраться в безопасное место. - Вы считаете... они могут попытаться захватить корабль? Угнать его? - Могут. - Я не верю, что Сэм... - Ну, на вашем месте я бы усилил охрану всех космических кораблей. Прямо сейчас. Просто так, на всякий случай... - Да, вы правы. Силы безопасности уже охраняют корабли, но... - Она замолчала, сняла с запястья личный трансивер и сказала в него несколько слов. Снова надев его, она с улыбкой посмотрела в глаза Донала. - Еще раз благодарю вас, лейтенант. Должна признать, вы очень быстро решаете наши проблемы. - Стараемся, мэм. - Это самая крупная из наших бед с тех пор, как начались проблемы с беженцами, - сказала она. - Если бы все они знали, что спасения нет, так как бежать некуда, у нас здесь началась бы настоящая паника. - Возможно, - ответил Донал. - Но самой большой вашей проблемой станут те несколько человек, достаточно умных, чтобы видеть острые углы, и достаточно эгоистичных, чтобы не заботиться о своих ближних. В таких ситуациях всегда находятся подобные возмутители спокойствия. И тем не менее большинство людей старается справиться с кризисной ситуацией, а не бежать от нее. - Надеюсь, что вы правы, лейтенант. Его глаза остановились на приближавшейся к подиуму Кэти. - Ага! Вот и мой пилот. Заместитель директора Уайд Скай Алекси Тернер. Капитан второго ранга Кэти Росс. - Рада встрече с вами, капитан. Ведь это именно вы раскидали КР-72 "Молния" по половине западного континента. - Ее улыбка совершенно лишила эти слова какого-либо ехидства. - Мм. Да, это я. Знаете, я ведь наверняка нарушила несколько законов Уайд Скай о безопасности полетов. Алекси рассмеялась: - Думаю, на этот раз мы вас простим. Непреодолимые обстоятельства. - Итак, - сказал Донал, - нам надо вывезти детей на этих кораблях. - Да. Мы хотим эвакуировать столько детей, сколько сможем, и достаточное количество взрослых, чтобы присматривать за ними. Возможно, удастся взять на борт пятьдесят тысяч человек. - Пятьдесят тысяч? Я думал, нам повезет, если сможем взять хотя бы двадцать. Или есть еще корабли? - Нет. Кроме парочки в других плавучих городах, это все, что нам удалось собрать, при том что "Конестоги" пришлось реквизировать под угрозой оружия. Но дети занимают меньше места, и они не возражают против отсутствия уединения и тесноты. Их можно напихать в каюты значительно больше, чем взрослых. - Конечно, вы отправите их на Мюир. Она взглянула на него сквозь длинные ресницы. Он только сейчас заметил, какими глубокими и лучисто-голубыми были ее глаза. - Вы, кажется, очень уверены в себе, лейтенант. Он пожал плечами: - У вас не слишком большой выбор. И, кроме того, надо убедить мое начальство, что положение очень серьезное. Я не знаю более удачного способа убедить их в этом, чем подбросить под двери их кабинетов пятьдесят тысяч детишек. И... вы ведь полетите с ними, верно? Она покачала головой: - Мое место здесь. С моими людьми. - Мм. Я думаю, что ваше место там, где вы сможете лучше всего помочь своим людям. И мне кажется, что это место на Мюире, где вы сможете убедить губернатора Чарда, что Малах угрожают всей Конфедерации. - Мы дадим вам всю необходимую информацию, лейтенант. Включая архивы данных, собранные нашими учеными. - Опираясь на свой опыт, могу вам сказать, заместитель директора, что люди способны при необходимости игнорировать любую информацию, что не может не удивлять. - Да, я знаю, что вы имеете в виду. Особенно когда они защищают свои административные, бюрократические или карьерные интересы. - Именно. Похоже, что карьера многих людей на Мюире зиждется на убежденности в том, что в Заливе нет ничего опасного. Это было бы для них слишком... неудобно. - Я думала послать Сэма Карвера в качестве моего представителя, - сказала Алекси. - Он неплохой человек, хотя и бывает порой чересчур горяч. И он возглавлял довольно крупную группу добропорядочных граждан в Сеа Клиффс. - Возможно. Но из ваших уст эта информация будет звучать гораздо убедительнее. - Я подумаю над вашими словами. Ее голос звучал так, как будто ему почти удалось ее убедить, но было ясно: она по-прежнему уверена, что ее обязанности лежат именно здесь, на Уайд Скай. - В первую очередь мы должны организовать эвакуацию детей, а это будет нелегко. После того как позаботимся о детях, будем решать, кто еще полетит. - А вы оба не забыли кое о чем? - спросила Кэти. - О чем? - удивился Донал. Она указала тонким пальцем вверх, на купол аудитории: - О наших друзьях наверху. О тех, что нас подстрелили, помнишь? С тремя "Конестогами" через блокаду прорываться затруднительно. - У нас осталось несколько космических истребителей, - ответила Алекси. - Майор Фитцсиммонс со своим штабом все еще занимается планированием. Основная идея в том, чтобы неожиданно атаковать флот противника и оттянуть на себя достаточно сил, блокирующих планету, тем самым дав эвакуационному флоту возможность проскользнуть мимо. А в гиперпространстве мы будем уже неуязвимы. - Может сработать, - заметила Кэти. - У меня тоже была пара идей по этому поводу. - Думаю, - сказал Донал, - вам надо поговорить с майором. Он, похоже, прислушивается к хорошим идеям. - Он улыбнулся. - Не такой твердолобый, как некоторые люди, которых я знаю. - Когда вы планируете начать эвакуацию? - спросила Кэти. - Тихо! - вскинул руку Донал. - Что это за жуткий шум? Снаружи доносился пронзительный вой, который то поднимался, то пропадал, заставляя всех тех, кто еще находился в зале, быстрее пробираться к выходу. - Сирена воздушной тревоги! - ответила Алекси. - На Фортроз напали. Через мгновение снаружи раздался неясный звук тяжелого глухого удара, за которым последовали людские вопли. - Идемте, - позвал Донал. - Посмотрим, что происходит. Они поспешили за остальными, туда, откуда доносились звуки взрывов. Выбежав через главные двери, они оказались на широкой, заполненной людьми площади, с которой открывался вид на главную лагуну Фортроза. Люди в панике разбегались, но некоторые, повиснув на ограждении, смотрели и указывали на западную часть неба. Низко над головой провыла пара "Гремлинов", на мгновение накрыв своей тенью площадь. Прогремел взрыв, и прямо у волнореза вырос белый водяной гейзер. Восемь крохотных черных точек, висевших над горизонтом на западе, быстро увеличивались, надвигаясь с невероятной скоростью на город. Все, казалось, произошло мгновенно. Когда восемь флаеров захватчиков приблизились к острову, массивный "Першерон" на посадочной площадке - Доналу показалось, что именно на нем они прилетели сюда несколько часов назад, - начал взлетать на воющих турбинах вертикального взлета. Оставляя за собой белый след, с запада появилась ракета, ударившая "Першерон" прямо в середину фюзеляжа; от взрыва возник оглушительный грохот и огромный огненный шар, который стал стремительно разрастаться. "Першерон" содрогнулся и рухнул обратно на посадочную площадку; металл горел и плавился в яростном белом пламени. Еще три ракеты прорезали воздух. "Гремлины" разошлись в стороны, оставляя за собой тепловые ракеты и облачка алюминиевой фольги. Две ракеты взорвались, не долетев до своих мишеней, третья оторвала крыло "Гремлина" белым бутоном взрыва, отправив истребитель в штопор. Он неуправляемо пронесся над волнорезом, заполненным людьми, и ударился о поверхность океана. Через мгновение над городом прошли корабли Малах. Донал с удивлением узнал очертания боевых машин, виденных им и Кэти на берегу прошлой ночью. Ноги были сложены и плотно прижаты к брюху, превращая ходуны захватчиков в большие крылатые флаеры. В воздухе их держали реактивные струи, вырывавшиеся из нескольких сопел на брюхе. Там, где выхлоп касался воды, она взрывалась кипящими облаками пара. Когда истребители Малах пролетели над волнорезом и самим искусственным островом, их реактивные струи подняли ураган песка и пыли, точно ударом хлыста сорвав листву с посаженных ровными рядами деревьев. "О, если бы на стенах или башнях города стояли мощные энергетические пушки или лазерные батареи! - подумал Донал. - Несколько дюжин таких орудий сбили бы эти флаеры в мгновение ока". Резко развернувшись, последний уцелевший "Гремлин" выпустил пару ракет "Скайстрик". Обе ударили в один и тот же истребитель Малах с ослепительными вспышками мощных взрывов, но он продолжал лететь без видимых повреждений или аберраций, лишь броня местами обгорела и обуглилась. Возможно, подумал Донал, понадобится нечто большее, чем обычные стационарные пушки и лазеры; эти прочные флаеры были больше похожи на миниатюрные летающие Боло, чем на обычные истребители. Последний "Гремлин" упал с неба, его хвост отрезало лучом, как горячий нож режет пластик. Истребители Малах уже кружили над комплексом, плетя в небе сложный узор из многочисленных окружностей и восьмерок. Ослепительный сине-белый луч, похожий на мгновенный разряд молнии, блеснул над лагуной, поразив одну за другой несколько лодок. Паника в разбегавшейся толпе стала еще сильнее. Когда над лагуной поднялись пламя и дым, люди побежали в разные стороны по площади и по тротуарам, ведомые лишь отчаянной необходимостью спастись от стремительных летучих агрессоров. Толпа с криками врезалась в Донала, Алекси и Кэти, стоявших на краю обзорной площади; один из мужчин так сильно толкнул Алекси в спину, что она едва не перелетела через ограждение, но Кэти и Донал подхватили ее и удержали от падения. - Вам лучше найти укрытие, - бросил он им. - Уже слишком поздно, - ответила Кэти. - Смотрите! - Она показала на небо. Еще восемь летающих машин приближались к острову, ревя реактивными двигателями. Они напоминали своих предшественников, но были крупнее, и, когда они пролетали над волнорезом, их ноги начали раскладываться, подобно сложной головоломке. Когтистые лапы утонули в песке или вцепились в сеамент. - Пойдемте, - крикнул Донал. - Надо убираться отсюда! - Мы можем пойти в штаб, - предложила Алекси. - Командно-контрольный центр? - спросил Донал, когда они побежали от ограждения в сторону основного скопления зданий. - Мы называем его Центром городского управления, - ответила Алекси. - Но это одно и то же. Там должен быть майор Фитцсиммонс. И мы сможем следить за происходящим по большой карте города. Пропустив женщин вперед, Донал еще раз оглянулся на приземлившиеся транспорты захватчиков. Они открыли люки и выпускали наружу пеших солдат Малах, при виде которых Донал ощутил легкий шок. Всего несколько минут назад, во время доклада, он видел воссозданное компьютером изображение Малах, но между картинкой и реальностью была огромная разница. Эти создания, нет, эти общества двигались с плавной, текучей фацией прирожденных хищников. Их головы не поворачивались, а метались из стороны в сторону с настороженным проворством птиц. Когда они двигались медленно, их походка выглядела комично, вызывая в памяти ковыляющих цыплят... но вот они рванулись вперед с захватывающей дух скоростью, под их рубиново-зеленой шкурой перекатывались мощные мускулы, и это уже не было смешным. На каждом была сложная портупея из черной кожи и металла; каждый нес оружие - узкий, экзотически изогнутый и хрупкий на вид артефакт, выглядевший тем не менее вполне смертоносным в этих ладонях с длинными когтями. Оружие они держали в верхней, более тонкой, паре рук, нижняя же оставалась свободной и могла передвигать тяжелые обломки или что-нибудь подбирать. Стая из восьми Малах быстро бежала узким клином, направляясь в сторону палаточного лагеря рядом с тем местом, где сел их транспорт. - Лейтенант! - крикнула ему Кэти. - Идем! - Вы идите вперед! - крикнул он в ответ, помахав рукой. - Я скоро буду! Он должен был пронаблюдать. Если ему удастся вернуться на Мюир живым, то его воспоминания о том, как сражаются Малах, будут бесценны. Не обязательно для командования вооруженными силами Конфедерации... но уж точно для Фредди и Ферди, пары Марк XXIV, ждавших его в ремонтном ангаре. Он пожалел, что у него нет видеокамеры; Боло почти наверняка смогли бы проанализировать параметры и тактику атаки Малах гораздо детальнее и точнее, чем любой человек. Два истребителя Малах проревели над головой, летя так низко над городом, что Донала сбило с ног волной раскаленного воздуха их реактивной струи. Маленькие башенки под закругленными носами истребителей выпустили неприцельный залп игольчато-тонких сине-белых лучей, рассеявшихся по зданиям центральных башен. Стекло рассыпалось, сеамент взорвался от жара, с фасадов зданий обрушились лавины обломков, разбившись о площадь внизу, там, где секунду назад были Кэти и Алекси. - Кэти! - закричал он. - Кэти! О боже! Неужели их накрыло обвалом? Донал не знал. Поднявшись на ноги, он двинулся вперед. Боль вгрызлась в его левую руку. Посмотрев вниз, он заметил, что рукав его формы сгорел и кожа под ним покраснела, как вареный омар. На лице и шее тоже ощущались ожоги, но они давали знать о себе лишь легким натяжением, как если бы он обгорел на солнце, и еще не начали болеть. Не важно. Он может двигаться. Где же Кэти и Алекси? Позади, наверху и вокруг него гремели взрывы и кричали люди. Для них, подумал он, это должно казаться концом света... и в каком-то смысле это и было концом света, по крайней мере этого мира. Малах пришли, чтобы отобрать у Человека эту планету, и, насколько видел Донал, Человек ни черта не мог им противопоставить... Глава тринадцатая Донал добрался до груды обломков, которые прежде были фасадом одной из городских башен. Под зазубренными блоками белого сеамента и разорванными кусками металла лежали несколько человеческих тел, мертвых или раненых, но капитана и заместителя директора нигде не было видно. Он помог нескольким горожанам сдвинуть тяжелый каменный блок, раздавивший ноги какого-то мужчины. Все больше и больше гражданских собиралось вокруг, помогая спасать раненых. Донал огляделся, ища, что еще он может сделать. Новые вопли и предупредительные крики раздались в ста метрах западнее, там, где он и обе женщины стояли несколько мгновений назад. Над тем местом завис еще один большой транспорт с солдатами Малах; через овальный люк в его боку на площадь высыпала маленькая армия рубиново-зеленых чешуйчатых ящериц. При обвале погиб один из сотрудников службы безопасности. Из-под груды обломков выглядывал край его светло-голубой формы, залитый кровью. Рядом с его рукой, повернутой ладонью вверх, лежало ружье военного образца. Донал поднял громоздкое оружие, проверив предохранитель и казенную часть. Это был Гискар-Дюпре-90, магнитно-импульсное ружье, десятикилограммовый монстр, изначально предназначенный для охоты на крупных животных в населенных людьми мирах, но впоследствии переделанный для военных нужд. Оригинальному дизайну было не менее семисот лет, но от этого ружье не становилось менее смертоносным. Проверив магазин, полный ванадиево-урановых пуль в железной оболочке, он присел на колено и поймал в прицел надвигавшихся воинов Малах. Они шли через площадь, выстроившись узким клином. Решив, что шедший впереди должен быть лидером, Донал прицелился, наведя светящееся перекрестье маленького экрана над казенной частью ружья между четырьмя ярко-красными глазами пришельца, и нажал на спусковой крючок. С громким щелчком ГДП-90 больно ударил прикладом по плечу, удивив Донала неожиданно сильными шумом и отдачей. Ружье использовало мощное магнитное поле для разгона маленького плотного заряда в железной оболочке до гиперзвуковой скорости. Само поле, конечно, действовало беззвучно, но при пересечении пулей звукового барьера возникал резкий, оглушительный звук. Отдача возникала в соответствии со вторым законом Ньютона, и, несмотря на приличную массу ружья и внутренние гасители отдачи, Донала сильно ударило по плечу. Зато эффект выстрела был еще более впечатляющим. Переднего Малах, весившего, наверное, добрых двести килограммов, отбросило назад, и его череп уменьшился вдвое. Кровь у Малах оказалась зеленовато-голубой. Смерть лидера - если, конечно, предположение Донала было верным и это действительно был лидер - не заставила других остановиться. Они сомкнули ряды и продолжали движение, выпуская из ручного оружия лучи ровного сине-белого света. Донал нырнул за кучу разбитых сеаментных блоков в тот самый миг, когда лазерные лучи прорезали воздух над его головой; затем снова выглянул с ружьем на изготовку, прицелился во второго Малах и сделал еще один, также попавший в цель, выстрел. Гиперскоростная пуля вошла в грудь чужого, между ключицами верхних рук. Ткани и кровь не могли противостоять огромной кинетической энергии, пробившей мягкое тело; перегретый пар сожженной и испарявшейся плоти превратил верхнюю часть туловища Малах в зеленый кровавый фонтан. Донал сместил прицел и выстрелил еще раз... и еще... Его смертоносная точность наконец остановила напор Малах. Четверо пришельцев, распластавшись на площади, палили по людям, разбегавшимся от этой новой угрозы. Донал тихо выругался, когда три женщины и мужчина умерли на площади, разрезанные лазерными лучами, попавшими в их спины... еще четверо погибли через секунду... и следом еще несколько. Его одинокое сопротивление вызвало лишь бесцельное истребление гражданских. Прицелившись вновь, Донал подстрелил еще одного Малах, с удовольствием наблюдая, как зубастая голова с красно-зеленым узором разлетелась от удара ванадиево-урановой пули. Но к этому времени из зависшего над площадью транспорта появились еще двадцать четыре чешуйчатые твари, которые тремя восьмерками рассредоточились вокруг. Донал прекрасно знал, когда ситуация становится безнадежной. По-видимому, Малах потеряли его из виду и не могли засечь, откуда ведется снайперский огонь, но они будут продолжать убивать гражданских, чтобы выманить его на открытое место, где он и умрет. Или... может, они не видят разницы между гражданскими и вооруженными людьми? Выглядывая из-за десятитонного обломка руин, он заметил восьмерку Малах, которые догоняли убегавших от них людей. Несколько чужаков несли странное оружие, не похожее на их лазеры. Выстрелив из него, они опутали дюжину людей сетью из каких-то серебристо-серых липких нитей и мгновенно сбили пленников на землю. Двое Малах подхватили края сети и потащили ее к ожидавшему транспорту. Захват пленных. Донал внезапно понял, что это и есть истинная причина их налета на город. Для захвата Фортроза их было здесь слишком мало; это был рейд, нацеленный на захват людей. Без сомнения, Малах считают людей такими же странными, какими люди считают самих Малах, и им нужны пленные для допроса... или чего-нибудь похуже. Разозлившись, Донал прицелился в одного из Малах, тащившего свой приз из полудюжины опутанных сетью людей, и прострелил его динозавроподобную голову. Ему ответил веер лазерных лучей; в этот раз его заметили и начали расстреливать его сеаментное укрытие. Вспышки лазеров трещали и шипели, как миниатюрные молнии. Упав на живот и держа ГДП-90 в руках, словно младенца, Донал пополз прочь от блока строительного мусора к другой, более удобной наблюдательной точке, откуда он мог бы продолжить свою единоличную войну. Высунувшись из укрытия, он заметил, что Малах начали отступать. Они выстроились по периметру вокруг транспорта, целясь в сторону площади и домов, пока остальные, тащившие за собой пленников, забирались в открытые люки. Какой-то мальчик - скорее подросток - умудрился высвободиться из сети и кинулся прочь. Его схватил всеми четырьмя руками один из солдат Малах и потащил на корабль. Донал вскинул ружье и прицелился, хотя он понимал, что мальчик не сможет вырваться из круга чужих. На экране прицела появилось увеличенное изображение яростно сопротивлявшегося подростка. Мгновением позже солдат, по-видимому раздраженный борьбой с человеком, резко нагнул голову и сомкнул челюсти на плече, руке и туловище мальчика, разбрызгав вокруг ярко-красную кровь. Он яростно встряхнул податливое безжизненное тело, как терьер треплет тряпичную куклу. С отвращением Донал уже почти спустил курок, когда заметил нечто необычное, что заставило его не стрелять. Очевидно, Малах, убившему мальчика, стало плохо - очень плохо. Яркая красно-зеленая окраска чешуйчатой морды стремительно бледнела, так что цвета почти слились и все четыре глаза закрылись. Неожиданно его вырвало, он сделал еще пару шагов к транспорту и рухнул на землю кучей беспорядочно подергивавшейся плоти. Двое других Малах, двигавшихся к кораблю, остановились и подхватили упавшего товарища. Когда они втаскивали его на борт, Донал заметил, что у него на зубах пузырится зеленоватая пена. Интересно. Один раз вкусив человеческой плоти, Малах оказался отравлен. Полезная информация, хотя Донал и не представлял, как ее можно сейчас использовать. Тем временем последний пришелец влез на борт транспорта, который медленно поднялся над площадью на ревущих реактивных двигателях и полетел, ведя беспорядочную стрельбу лазерными лучами. Рейд почти закончился. Выбравшись из укрытия, Донал заметил, что и остальные транспорты, приземлившиеся на острове, один за другим поднялись в воздух, в то время как быстрые маленькие истребители продолжали кружить над городом. Военные Уайд Скай пытались противостоять атаке, но им не хватало огневой мощи, чтобы внушить противнику нечто большее, чем легкое беспокойство. Внезапно откуда-то появилась дюжина ховертанков "Светлячок", которые пролетели над городом, подняв тучи пыли. Ховеры были быстрыми и маневренными, но обладали слабой броней и маломощным вооружением - трехсантиметровыми НУРСами и полумегаджоулевыми игольчатыми лазерами, которые броня Малах отражала не хуже, чем лучи солнечного света. Более того, машины Малах были столь же маневренными, как ховертанки. Легко уходя от огня людей на своих реактивных двигателях, они расстреливали защитников города залпами лазерных и ионных лучей. Один за другим ховертанки были сбиты, их тонкая броня продырявлена или расплавлена. Только черные столбы дыма да масляные пятна на воде виднелись в тех местах, где упали сбитые машины. Незадолго до своей гибели последние пять "Светлячков" насели на один из круживших над городом истребителей Малах, осыпая его залпами НУРСов и лазерного огня. Истребитель вышел из боя и поковылял на запад, оставляя за собой дымный след. Но эта победа досталась слишком дорогой ценой. Атака, хоть и доблестная, была слишком слабой и запоздалой. Транспорты полетели на запад, держась низко над водой, испаряя реактивными струями поверхность моря. За ними последовали и истребители, выпустив напоследок залп плазменных и лазерных разрядов, уничтоживший фасады еще нескольких зданий и оставивший дымящиеся кратеры в твердом сеаменте. Они улетели, оставив позади треск пожаров, отчаянные крики людей, искавших под развалинами друзей и любимых, стоны и пронзительные вопли раненых. По-прежнему завывала сирена, которую прежде не было слышно в какофонии битвы. Она добавляла печали к похоронной атмосфере потерь и разрушений, которая нависла над Фортрозом, подобно завесе черного дыма, поднимавшегося над сотнями городских пожаров. Почти через час Донал отыскал Центр городского управления и, к огромному своему облегчению, обнаружил там Кэти Росс и Алекси Тернер, которые проводили совещание с майором Фитцсиммонсом и маленькой армией его помощников. - Донал! - воскликнула Кэти, когда он вошел в комнату. - Мы думали, что тебя убили! - Я думал то же самое про вас, - ответил он. Она попыталась его обнять, но он вздрогнул, и она отпрянула. - О! - воскликнула она, испуганно раскрыв глаза. - Что с твоей рукой? И с лицом? Он посмотрел на свою руку. По всему предплечью набухли крупные волдыри, ладонь и вся рука были свекольно-красными. - Не страшно, - солгал он. - Меня слега задело реактивной струей флаера Малах. - Вам повезло, - сказал ему Фитцсиммонс. - Мы получили кучу сообщений о том, что многие просто сварились живьем, когда над ними пролетели эти штуки. Они используют воду в качестве реактивной массы, а ожоги от пара могут быть очень опасными. - Вам срочно надо к врачу, - сказала Алекси. - Нет, я в порядке, - объявил он. На самом деле у него начались тошнота и головокружение, по мере того как проходил шок, но ему пока удавалось сдерживать самые неприятные симптомы. Он должен был сначала рассказать обо всем, что ему удалось выяснить. - Не возражаете, если я присяду? - Он чувствовал, что сейчас упадет в обморок. Фитцсиммонс сделал жест адъютанту, и тот освободил Доналу кресло: Лейтенант снял с плеча ружье и с облегчением рухнул в него. - Благодарю. - Он тяжело взглянул на Фитцсиммонса. - Ну что же, Малах все-таки не проглядели ваши города. - Но мы от них отбились. - Ни от кого мы не отбились, - горько сказала Алекси. - Они прошли по нам и сделали все, что хотели. - Пленные, - добавил Донал. - Они захватили двадцать или тридцать человек, насколько я видел, на площади перед залом собраний. Возможно, в других местах захвачено больше, но мне неизвестно, что там происходило. - Он погладил прислоненное к креслу массивное ружье. - Я был немного занят в это время. - На данный момент у нас есть сообщения о захвате этими чертовыми тварями двухсот двадцати одного человека, - сказал Фитцсиммонс. - Мы предполагаем, что их заинтересовали люди в этих городах. - Он поднял голову. - Также есть сообщения, что кто-то подстрелил на площади нескольких Малах. Это были вы? - Возможно. Однако это ничего не дало, только разозлило их. - Докладывают о шести трупах на площади, - сообщила Кэти. - И одном раненом. Свидетели говорят, что его втащили на борт транспорта. - Да. Я не знаю, скольких подстрелил, - сказал Донал. - Потерял счет. Но раненый - не мой. - Он рассказал о том, что видел в прицеле ружья, как Малах убил мальчика и сам оказался отравлен. - Я не знаю, что произошло, - добавил он затем. - Я вижу две возможные причины, по которым твари могло стать худо. - Мы обсуждали возможность отравления тяжелыми металлами. - заметила Алекси. - Если их родная планета бедна металлами, то у них должна быть очень небольшая устойчивость к железу, которое содержится в человеческом организме. - Интересное предположение. Но их амуниция, содержащая большое количество металлических застежек, и их металлическое оружие свидетельствуют о том, что они не настолько чувствительны. Иначе их кожа просто полопалась бы от соприкосновения с оружием. - Ты говорил о двух причинах, - напомнила Кэти. - Белковая несовместимость. Химия нашего тела основана на правосторонних сахарах и левосторонних аминокислотах. Если предположить, что они тоже состоят из сахаров и аминокислот, то существует только один шанс из четырех, что их химия такая же, как и наша. Алекси покачала головой: - Если у них другие белки, это значит лишь, что они не получат из наших тел питательных веществ. Это вроде как есть картон. Совсем не обязательно, что это их отравит. - Но ведь что-то отравило того солдата, - сказал Донал. Он устал и слишком плохо себя чувствовал, чтобы завершить начатую мысль. - Если вскрыть их тела, то можно многое узнать об их химической организации и найти их уязвимое место. - Наши специалисты уже провели химический анализ некоторых из найденных тел, - вставил Фитцсиммонс, - но я не думаю, что они ушли дальше обычных экспериментов с органикой. Я скажу биохимикам начать моделирование белковой структуры Малах. Это должно рассказать нам что-нибудь об этих существах. - Почему-то мне не кажется, что мы сможем одолеть этих чудищ, позволив им нас кусать, - заметила Кэти. Она взглянула на Алекси. - Я не думаю также, что стоит тянуть с эвакуацией. Скорее всего Малах узнали о вас и о ваших плавучих городах намного больше, чем мы знаем о них на данный момент. Они побывали здесь однажды и появятся здесь опять. Скоро. - Вы правы. Но все же нам удалось выяснить одну важную вещь. - Она улыбнулась Доналу. - Малах не суперсущества. Их можно убивать. - Да, - согласился Донал. - Но это не так просто. Я видел, как ваши "Светлячки" дрались с их истребителями. Они смогли повредить, всего лишь повредить один из них. И при этом погибло двенадцать ховертанков. Вы не можете позволить себе такой размен - иначе вам не удастся выжить. - А что насчет Боло? - спросил Фитцсиммонс. - Я имею в виду тех, что на Мюире, более современных. Наш Марк XVIII недолго продержался, и всего лишь против шестнадцати машин Малах. Что смогут сделать Марк XXIV? Донал покачал головой: - На этот вопрос невозможно ответить однозначно. - Да нет, это не так уж трудно. Если шестнадцать ходунов - хотя, кажется, мы больше не можем их так называть, ведь сегодня мы повидали их и в воздухе, - шестнадцать боевых машин захватчиков справились с Марк XVIII, то насколько Марк XXIV эффективнее? Вдвое? Втрое? - Все дело в том, что Марк XXIV обладает сознанием и интеллектом, а Марк XVIII - нет, - объяснил Донал. - Он, конечно, самоуправляется, но это чертовски большая разница, хотя люди часто этого не понимают. Понимаете, Марк XVIII работает по стандартной программе нападения/защиты. Его программное обеспечение, безусловно, достаточно гибкое, чтобы дать машине большую свободу действий, но скорее всего тот Боло просто не успел переписать свои коды реагирования, чтобы противостоять угрозе, которой нет аналогов в его исторических архивах или банках симуляций. - Его уничтожили менее чем за тридцать секунд, - с горечью в голосе сказал Фитцсиммонс. Донал кивнул: - Я знаю. И это поразительно. Эти машины Малах много прочнее и опаснее, чем выглядят на первый взгляд. Знаете, если у вас есть видеозапись того боя, то мне понадобятся ее копии, чтобы взять их с собой на Мюир. Я покажу их Ферди и Фредди и посмотрю, что они смогут из них извлечь. - Ферди и Фредди? - выгнув бровь, спросила Алекси. - Боло Марк XXIV, обозначение модели ФРД. - Он улыбнулся. - Вам они понравятся. Ее брови поднялись еще выше. - Что это должно значить? - То, что вы летите с нами на Мюир. - Я на это не соглашалась, - покачала головой она. - Я нужна здесь. Больше, чем когда-либо. - Позвольте мне, заместитель директора, - сказал Фитцсиммонс, - указать, что вы сможете гораздо больше сделать на Мюире, чем здесь. - Это что, заговор? - требовательно вопросила Алекси. - Вы, похоже, обсуждали это у меня за спиной! - Вовсе нет, - возразил Донал. Он посмотрел на сидевшего с загадочным видом Фитцсиммонса. - Я просто предположил, что заместитель директора Тернер принесет больше пользы Уайд Скай, если вернется с нами на Мюир. Ее слова будут иметь гораздо больший вес для моих боссов в командовании вооруженных сил Конфедерации, чем мои. - Он прав, знаете ли, - сказал Фитцсиммонс. - Здешняя ситуация требует военного подхода, а не гражданского. - На Уайд Скай демократия, майор, а не военная диктатура. - Со всем уважением, мэм, иногда демократия должна, хотя бы временно, уступить место диктатуре. Например, в случае военного положения. Мы здесь собираемся сражаться за свои жизни, и у нас не будет времени голосовать, идти нам в атаку или залечь в окопы. Я прав? - Но... они подумают, что я сбежала. Донал через силу улыбнулся. - Не могу сказать, как это будет выглядеть в глазах людей, остающихся на планете, - сказал он ей. - Возможно, вы правы. Возможно, они посчитают это трусостью. Но возможно, настоящая смелость как раз в том, чтобы послать к черту то, что думают люди, и делать то, что правильно. - Я уважаю ваши убеждения, заместитель директора, - добавил Фитцсиммонс. - Но вы должны делать то, что правильно, а не то, что политически выгодно. - А убежать - это правильно? Донал пожал плечами, распрямив руки: - Я знаю, что вы сделаете для ваших людей гораздо больше, если лично пообщаетесь с руководством Конфедерации на Мюире. Они не поверили мне, когда я предупреждал их. Я думаю, что они обязаны будут выслушать директора Уайд Скай. - Заместителя директора, - поправила она. - Я бы сказала, что люди не могут быть настолько слепы, если бы сама не видела такой же слепоты здесь. - Тогда вы понимаете, что я имею в виду. - Нам придется провести это через совет депутатов. Если они решат, что мой отлет... политически нежелателен... - Я думаю, что этот вопрос решится сам собой, - сказал ей Фитцсиммонс. Она вздохнула и посмотрела на майора: - Ты позаботишься о тех... обо всех, кто останется, Фитц? - Ты же знаешь, что я не могу обещать им безопасность, Алекси, - ответил он. - Как раз наоборот. Но я сделаю все, что смогу. В память о твоем отце. И ради тебя. - Похоже, у меня нет выбора. - Нет, мэм. Если ты сама не сядешь на корабль, когда придет время отлета, я собственноручно отнесу тебя на борт. Я обещал твоему папе присматривать за тобой, и именно это я и собираюсь сделать. - Он посмотрел на Донала. - Сынок, позаботься о том, чтобы она добралась до Мюира. И позаботься о том, чтобы у нее было все необходимое для работы, ладно? В случае чего я буду знать, почему она не справилась! Донал улыбнулся: - Есть, сэр! Из другого угла офиса Фитцсиммонса окликнул его помощник. - Извините, - сказал майор, - я на минуту. - О чем это он говорил? - спросил Донал, когда Фитцсиммонс отошел. - Я имею в виду, о вас и о вашем отце? - Фитц был лучшим другом моего отца, когда тот был генеральным директором колонии, - вздохнув, ответила она. - Он был мне вроде дяди. Похоже, временами он еще пытается за мной присматривать. - Сколько времени займет загрузка транспортов? - спросила Кэти. - Мы занимаемся этим... или занимались до атаки. По последней известной мне информации, первый будет готов к старту завтра рано утром. Остальные - на следующий день. - Будет чертовски трудно проскользнуть через блокаду, - сказал Донал. Он откинулся назад в кресле. Рука сильно болела, и его начинало знобить. - И даже если удастся проскочить одному кораблю, второй они уже не пропустят. Я предлагаю подождать, пока все транспорты не будут готовы, и стартовать всем сразу. - Я предложила то же самое, лейтенант, - ответила ему Кэти. - И потребуется отвлекающий маневр. Что-то, что может пробить брешь в их блокаде, чтобы транспорты успели уйти. Донал ощутил легкое, холодное прикосновение страха. - У вас есть идеи на этот счет? - Да, - ответила Кэти. - По правде говоря, есть. Глава четырнадцатая Из снижавшегося над плавучим городом "Першерона" космический корабль "Уриэль" класса "Конестога" казался небольшим. Но когда Донал шел по транспластиковому тоннелю от волнореза к борту корабля, транспорт показался ему самой титанической постройкой, когда-либо созданной людьми... не считая, конечно, самого плавучего острова, который был таких размеров, что слова "искусственный" или "сделанный руками человека" теряли свое значение. Судно достигало почти полкилометра в диаметре и столько же в длину, хотя над поверхностью океана поднималась только верхняя сотня метров. В грузовых отсеках могли бы с комфортом разместиться несколько Боло. Вблизи почтенный возраст "Уриэля" становился очевиден. Внешний корпус изъела коррозия, когда-то белые пластины потускнели и темнели неровными пятнами там, где ржавчины было больше всего. По данным портовых властей, с которыми Донал ознакомился, "Уриэль" сошел с верфей Альдо Церис в 2614 году, более четырехсот лет назад. Сначала он работал на коммерческих линиях Конкордата, затем был переведен во внешние сектора и наконец в 3001 году передан властям Конфедерации. Согласно техническим отчетам, корабль подлежал списанию еще добрых два века назад. Тем не менее он оставался крепким, гордым старичком... и ему предстояло выполнить еще один жизненно важный рейс. Донал искренне надеялся, что он его выдержит. Тоннель был заполнен людьми, и, пока Донал пробирался к трапу корабля, стараясь держать повыше раненую руку, его постоянно толкали. Медик обработал его рану противоожоговым препаратом и анестетиком, но она все равно болела, и Донал носил руку на перевязи. Толпа детей, направлявшихся от волнореза в недра огромного корабля, почти полностью заполняла проход. Несмотря на толкотню, процессия соблюдала тишину и порядок. Лишь некоторые дети плакали, остальные же спокойно следовали за взрослыми, назначенными присматривать за ними на борту корабля. Последние казались значительно более напуганными, чем их подопечные. У трапа Донал назвал свое имя женщине-офицеру, которая фиксировала всех входивших в своем мини-компьютере, и прошел внутрь. Ориентируясь по указателям, он двигался в сторону мостика. На борту царил хаос; дети по-прежнему вели себя хорошо, но внутреннее пространство "Уриэля" было настоящим лабиринтом коридоров, проходов, лифтов и кают. Три из пяти огромных грузовых отсеков корабля были разделены на маленькие жилые отсеки, как в общежитии, а остальные два заполнены пищевыми концентратами и цистернами с водой. Он очень быстро заблудился. И тем не менее, вопреки всем законам вероятности, минут через пятнадцать он наткнулся на Алекси, которая стояла на перекрестке двух проходов с электронным блокнотом в руке и управляла движением. - Алекси! Слава Богу! Я уж думал, что помру от жажды в этом крысином лабиринте. Она холодно посмотрела на него, и в глазах ее он заметил негодование. Она решила лететь, но он хорошо знал, что это решение шло вразрез с тем, что она считала для себя более важным. - Я рад, что вы летите, - сказал он ей. Негодование неожиданно сменилось усталой, натянутой улыбкой. - Я все еще ощущаю чувство вины, - ответила она. - Словно я убегаю. Он сделал жест в сторону детей, заполонивших коридоры, и немногочисленных, испуганно выглядевших взрослых. - Для них вы вовсе не убегаете. Они тоже в вас нуждаются. - Мы можем обсудить философию трусости позже, - холодно сказала она. - Сейчас я должна развести всех этих людей по их каютам. - Мне выделили место на мостике, - виновато улыбнулся он. - Но я немного заблудился. Я ведь не из флота, а из сухопутных войск. В какую сторону мне идти? Она указала на коридор за своей спиной: - По этому коридору до конца, найдете лифт и поезжайте на уровень О-десять. Там увидите указатель. - Благодарю. Но она уже разговаривала с обеспокоенно выглядевшей женщиной, возглавлявшей маленькую армию из четырех-шестилетних ребятишек, и не ответила ему. Следуя указаниям Алекси, он нашел мостик, где капитан Чарльз Аркин и его команда заканчивали последние приготовления к старту. - Добро пожаловать на борт, лейтенант! - коротко поприветствовал его Аркин, когда Донал представился. Он указал на откидное противоперегрузочное кресло в углу маленького мостика, между местами бортинженера и офицера связи. - Мы взлетаем, как только начнется диверсия, так что сейчас мы немного заняты. Постарайтесь не болтаться под ногами. - Спасибо, сэр. Э-э, я смогу отсюда наблюдать за отвлекающим маневром? Аркин указал на большой изогнутый обзорный экран, установленный среди путаницы кабелей и трубопроводов, которые покрывали большую часть куполообразного потолка над переполненным мостиком. Внизу, между креслами штурмана и навигатора, был установлен еще один, более широкий, экран. Сейчас он показывал вид с камеры на носу "Уриэля", обращенной к городу. Отсюда повреждения, нанесенные атакой Малах два дня назад, выглядели чудовищными черными шрамами на безупречно белых прежде башнях центра города. Со своего места он также мог видеть один из вспомогательных экранов, на который передавалось изображение с камеры, установленной где-то в городе. Толп снаружи уже не было, хотя Донал заметил людей, выглядывавших из крупных общественных зданий в центре плавучего города. Он оглядел все экраны, но вскоре вернулся к тому, который висел под потолком. На нем отображалась карта Уайд Скай в Меркаторовой проекции, составленная, судя по четкости очертаний земли и моря, на основе снимков, сделанных со спутника. На ней были легко различимы пять плавучих островов, скопление синих точек недалеко от архипелага Скарбы. К западу от городов виднелась одинокая белая точка, которая медленно удалялась. Капитан Кэти Росс, пилотирующая один из уцелевших ХК-4000. - Хорошо, мальчики и девочки, - раздался из динамиков голос Кэти. - "Синий Ястреб" пошел. Перешла Max-три и продолжаю ускоряться. Через океан, на запад. Плохих парней пока не видно. Сердце Донала учащенно забилось. Ему не нравился план Кэти, но других, более реалистичных вариантов у него не было. А ведь именно этот аргумент использовал он, чтобы убедить Алекси лететь с ним на относительно безопасный Мюир. И теперь этот аргумент был обращен против него; Кэти была опытнее любого пилота-истребителя на Уайд Скай, и у нее были наибольшие шансы выполнить задание и вернуться живой. - Говорит "Синий Ястреб", держу курс ноль-девять-три-пять. По-прежнему все спокойно. К сожалению, "наибольшие шансы" - понятие относительное. Даже в сравнительно новом ХК-4000, истребителе высокого класса, который пилоты называли "Звездным Ястребом", ее шансы выжить в атаке на орбитальную блокаду Малах были ничтожно малы. - На дальнем радаре появились вражеские цели, - сообщил голос Кэти. Ее истребитель ушел на запад уже на тысячу километров, оставив далеко позади берег, где их с Доналом сбили три ночи назад. - Похоже, я их заинтересовала. В правом верхнем углу большого экрана появилось маленькое трехмерное изображение Уайд Скай с континентами, очерченными по краям белыми линиями. Вокруг него выписывали дуги красные точки света - вращавшиеся по своим орбитам корабли Малах. Истребитель Кэти был отмечен зеленым и оставлял за собой зеленую линию. Вскоре стало заметно, что красные точки начали менять курс, сходя с орбит для перехвата ХК-4000. "Охота началась", - мрачно подумал Донал. x x x Капитан Кэти Росс быстро оглядела небо сквозь трансплексовый купол кабины, ища глазами своих преследователей. Вокруг было полно звезд, но пока она не заметила никакого предательского движения, обозначавшего космический корабль на низкой орбите. Несколько минут назад она пересекла границу часовых поясов и теперь летела над ночным полушарием Уайд Скай, прижимаясь к поверхности, на высоте не более ста метров. Корабль управлялся компьютером "Звездного Ястреба", так как человек просто не в состоянии вести машину с такой точностью. При скорости полета, почти в пять раз превышавшей скорость звука, она даже днем не успела бы среагировать на появившуюся впереди гору или изменение высоты поверхности, даже если бы использовала сверхточный и сверхчувствительный радар истребителя и инфракрасные экраны, расположенные на центральной панели управления, по обе стороны от главного компьютерного графического интерфейса. Сейчас он показывал Кэти компьютерное изображение местности, над которой она пролетала... узкое ущелье с отвесными скалами по сторонам. Каждое мгновение она ощущала небольшие толчки, когда истребитель слегка менял курс, чтобы не задеть каменистые утесы, мелькавшие внизу в темноте. Она снова посмотрела вверх. Прямо над головой сияли звезды... теплые красные и желтые огни Скопления Стратана. Она была рада еще раз увидеть это звездное великолепие, так как вовсе не была уверена, что сумеет выбраться из этой передряги. Преследователей по-прежнему не было видно, но она знала, что они там. Каждую секунду несколько точек света на ее боевом компьютере меняли цвет с зеленого на красный, показывая различные длины волн боевых, прицельных и поисковых радаров. По-видимому, они не могли засечь ее корабль на такой высоте, особенно направленным лучом в узком ущелье, но рано или поздно они приблизятся настолько, что смогут это сделать. Тогда все станет значительно интереснее. Неожиданно она миновала ущелье и понеслась над океаном, поднимая ударной волной фонтан брызг пятидесятиметровой высоты. По мере того как на нее нацеливалось все больше вражеских радаров, на экране загорались все новые красные огоньки. Еще один взгляд на усеянное звездами небо. Кажется, пара ярких точек двигалась, но сказать наверняка она не могла. Кэти не вполне понимала, почему взялась лично выполнять этот опасный план, несмотря на то что сама его предложила. "Возможно, - подумала она, - что я налетала - в основном на однопилотных кораблях вроде этого - больше часов, чем кто-либо еще на Уайд Скай, но ведь не это заставило меня участвовать в подобном предприятии". Она гордилась своим мастерством пилота, даже когда корабль летел сам. Довольно скоро наступит момент, когда ее мозг, а не компьютер возьмет на себя управление черным грациозным "Звездным Ястребом". Она была уверена, что кое в чем люди совершеннее машин, подобных Боло лейтенанта Рагнора. Конечно, некоторые высокотехнологичные машины способны мыслить, но Кэти была убеждена, что человеческий разум в большинстве случаев все же превосходит их. И вместе с тем она вновь и вновь вспоминала толпы людей в палаточных лагерях... и адский дым, шум и пламя, когда по ним ударили Малах. Донал Рагнор не был особенно рад, когда она рассказала ему о том, что собирается сделать... но он не мог помешать ей. Она была старше по званию, и он прекрасно знал, что она права. Она прочитала это по его глазам. Тем не менее ей удалось убедить его в том, что это не будет самоубийственной миссией - для этого она слишком хорошо летает. Она даже смогла убедить в этом себя, проведя томительную ночь без сна. Все, что ей надо сделать, - это заставить гнаться за собой как можно больше кораблей Малах, блокирующих планету; и она может сделать это, направившись к "большой маме", как называли они огромный одинокий транспорт на дальней орбите. Если она сможет сымитировать нападение на этот корабль, ускоряясь по вектору сближения, и убедить ящериц, что она атакует их самый крупный транспорт, то они непременно покинут свои орбиты и пойдут на перехват, чтобы нейтрализовать любую, даже потенциальную, угрозу. Проклятые дино не могут быть настолько уверены в себе, чтобы проигнорировать такую опасность. "Я надеюсь..." Возможно, конечно, что они просто поджарят ее одним выстрелом с дальней дистанции, как мотылька, летящего на пламя свечи. И все же она полагала, что немного знает возможности флота Малах. Если ей удастся выжить в бою, она сможет прорваться сквозь их блокаду, пока транспорты уходят с другой стороны планеты. ХК-4000 был одним из немногих космических истребителей, способных к гиперсветовому полету. Путь на Мюир будет долгим, медленным и тяжелым, с остановками на Эндимионе, Картере и Фарэуэй для заправки и перезарядки систем жизнеобеспечения, но она сможет его пройти. "Я надеюсь..." Так много неизвестных в условии этой задачи. Она проверила навигационный экран, оценивая свое местоположение по отношению к засеченным кораблям Малах. Похоже, здесь становилось тесновато; пора было высвободить некоторое пространство для маневра. - Говорит "Синий Ястреб", - сказала она, нажав клавишу передатчика. - Перехожу на баллистическую траекторию по курсу ноль-девять-пять-один. Поисковый радар ведет "большую маму". Держите глаза разутыми, мальчики и девочки. Это должно здорово встряхнуть этих ящериц. Она переключилась на ручное управление, резко подняла нос машины вверх, так что он оказался устремлен в сторону Скопления Стратана, и включила максимальную скорость. В нескольких метрах позади ее противоперегрузочного кресла и капсулы жизнеобеспечения яростно и пронзительно взвыл двигатель. Истребитель качнулся и задрожал, штурвал едва не вырвался у нее из рук, но она удержала его и включила дожигатели топлива, пробиваясь сквозь разреженные слои атмосферы. Ускорение навалилось на нее, давя и удушая. Счетчик G на панели управления, щелкая, показывал 8,5... 9,0, затем 9,2... 9,4... Она знала, что ее предел 10 G, после чего она утратит способность что-либо видеть и потеряет сознание. И все же она продолжала набирать скорость, с ревом устремившись в небеса. Вокруг нее, невидимые, собирались корабли Малах. x x x - У нее получается! - с недоверием в голосе воскликнула какая-то женщина. - Боже, у нее действительно получается! Донал на секунду закрыл глаза, чтобы лучше представить себе, как гладкий, черный "Звездный Ястреб" взбирается в стратосферу, в двенадцати тысячах километров отсюда, на другой стороне планеты. - Вот и наше окно, - сказал капитан. - Всем кораблям! Приготовиться к ускорению через девяносто секунд! Инженерный отсек! Мощность сто процентов, режим ожидания! - Мощность реактора сто процентов, режим ожидания. - Реактивная масса. - РМ, проверка. Готовы к ускорению по вашей команде, капитан. - Связь. Канал на все корабли. - Все корабли на связи, капитан. Сообщают о готовности к ускорению. - Навигация. - Курс проложен, сэр. - Причальные канаты. - Причальные канаты сброшены. Готовность к взлету, сэр. - Траектория взлета. - Траектория взлета свободна, сэр. Есть разрешение на взлет. - Сообщение с Фортроза, капитан. - Послушаем их. - Они говорят: "С Божьей помощью, и удачи!" - Как оригинально. Передайте подтверждение. - Подтверждение приема, капитан. - Маневренные ускорители. - Маневренные, проверка. - Метеоритные лазеры. - Метеоритные лазеры. Включены в автоматическом режиме. - Телеметрия... Перекличка продолжалась, название системы и подтверждение ее готовности сменяли друг друга, исполнялся обыденный профессиональный ритуал. Пока бежали секунды предстартового отсчета, Донал продолжал смотреть на вспомогательный экран, загипнотизированный движущимися световыми точками. Истребитель Кэти прошел двухсоткилометровую отметку, вышел из атмосферы Уайд Скай и летел теперь в открытом космосе. Да... как и планировалось, она приближалась к самому крупному транспорту Малах. "Просто напугай их, Кэти, затем врубай полную скорость и убирайся оттуда. Все, что нам надо сделать, чтобы они соскочили со своей орбиты, - это подлететь на пару тысяч километров..." Кто-то объявил тридцатисекундную готовность... двадцатисекундную. Вспомогательный экран показывал теперь красные точки кораблей Малах, которые, разорвав кольцо блокады, устремились вокруг планеты за одиноким "Звездным Ястребом" ХК-4000. Корабли дино покинули пространство над плавучим городом, собираясь над противоположным полушарием, чтобы защитить свой флагман от этой доблестной, но самоубийственной атаки. - Втяните животы, господа, - сказал капитан Аркин. - Пять... четыре... три... два... один... и старт! Глубоко под кораблем раздался гром, который начал переходить в постепенно нараставший грохот и сопровождаться небольшой тряской, когда заработали огромные термоядерные двигатели "Конестоги", поднимая массивный корабль в быстро темневшее небо. Тяжелая рука гравитации вдавила Донала в кресло. Под давлением увеличившегося веса он мог делать лишь неглубокие вдохи; он подумал о детях на нижних палубах - как они перенесут столь мощное ускорение? Интересно, как чувствует себя сейчас Кэти, сражаясь за свою жизнь в двенадцати тысячах километров отсюда... x x x Ускорение достигло 10,2 G... немного больше, чем рассчитывала Кэти, но ей каким-то образом удалось не потерять сознание до того момента, когда звезды наконец стали четче и ярче и ночная сторона Уайд Скай осталась далеко внизу. Ускорители отключились, и она оказалась в зоне благословенной нулевой гравитации. Справа расцвел ослепительно белый, пронзительно яркий бутон взрыва. Какой-то нетерпеливый пилот ящериц пальнул в ее сторону самонаводящейся ракетой, но она взорвалась довольно далеко от цели. Пока что ни один из ее преследователей не был близок к ней настолько, чтобы представлять собой реальную угрозу. Но очень скоро они приблизятся. Ее курс был рассчитан так, чтобы она смогла взлететь и прорвать блокаду прежде, чем они смогут среагировать, но по крайней мере несколько кораблей, несомненно, займут орбиты, которые дадут им возможность перехватить ее. Она еще раз проверила экран радара, сравнивая его данные с проложенным курсом. Ага... по крайней мере четыре корабля Малах войдут в зону досягаемости ракет через пару минут. А если она изменит курс, то на ее хвосте повиснет еще больше горячих голов, которые постараются ее отрезать. Конечно, в этом и состояла ее миссия - привлечь к себе как можно больше Малах. Она проверила расстояние до цели, взглянула на траекторию своего полета на компьютерном графическом интерфейсе и тихо, довольно рассмеялась. До "большой мамы" было две тысячи километров, и курс приводил Кэти прямо к гигантскому кораблю. Вопрос в том, как долго следовало придерживаться этого курса. Чем дольше она будет идти на перехват, тем больше у нее шансов убедить Малах, что ее цель - "большая мама", и тем больше времени у взлетавших с другой стороны планеты транспортов. Но, продолжая следовать этим курсом, она становилась уязвимой для атаки ящериц... и уменьшала вероятность собственного спасения. Но она уже знала решение этого уравнения... x x x Агррахт Быстрая Убийца широко раскрыла все четыре глаза. - Один? - прошипела она. - Всего один? - Так точно, Дарующая Смерть, - ответила Ш'гра-ат'на Ранящая Жертву. - Приближается со скоростью приблизительно три тысячи т'чарухтов в куор. Мы тщательно проверили, нет ли поддержки, предполагая, что это может быть диверсией, но пока ничего не обнаружили. Вторая Агррахт, Жаллет'ллесч Находящая Запах, подняла голову: - Мы считаем, что корабль собирается совершить к'кладж'ш'ачк. Агррахт понимающе скрестила нижние руки. Этот термин буквально означал "удар головой", но применялся для обозначения атаки одного члена стаи против головы и челюстей большой и опасной добычи. Слово означало храбрость и готовность пожертвовать собой, чтобы стая не осталась голодной. - Если она ищет смерти, мы должны помочь этой охотнице найти свою судьбу, - провозгласила Агррахт. - Уничтожьте ее! - Убить и съесть! - в унисон ответили остальные, сжимая пальцы нижних рук в кулаки. Неожиданно и необъяснимо просторный командный центр показался им теплым и тесным. x x x Восемьсот километров до "большой мамы". Кэти уже могла визуально наблюдать цель... точка белого света, приблизительно первой звездной величины, медленно дрейфовала справа от нее в ту же сторону, куда был направлен нос ее истребителя. Запищал предупреждающий зуммер. Какая-то ящерица только что засекла ее прицельным радаром. "Сейчас начнется..." Зуммер изменил тон. - Запуск ракеты противника, - с хладнокровием, сводившим с ума, сообщил компьютер. - Корабль засечен радаром. Попадание через двадцать три секунды. - Запуск радарной приманки! - приказала она. - Сброс фольги. Со стороны кормы послышался глухой удар, и через секунду Искусственный Интеллект подтвердил запуск. - Радарная приманка запущена, - сказал спокойный голос. - Фольга сброшена. Взрыв через пятнадцать секунд. За кормой "Звездного Ястреба" сейчас клубилось облако алюминизированного пластика - древний, но эффективный способ сбить с толку прицельный радар ракеты. Приманка в принципе тоже была древней идеей - маячок размером с кулак, излучавший сигнал, чрезвычайно похожий на отраженный от истребителя луч радара. Вместе эти контрмеры могли сбить с цели самонаводящуюся ракету и позволить Кэти подобраться чуть ближе. - Ракета ушла влево. Взрыв через... Белое сияние озарило космос слева от корабля - ослепительный взрыв, который лишил бы зрения любого осмелившегося посмотреть на ядерное пламя. По коже Кэти под скафандром пробежали мурашки. "Черт возьми, совсем рядом. Похоже, ящерицы используют боеголовки с улучшенным радаром, надеясь сбить цель с большого расстояния. Интересно, сколько рентген я сейчас схватила". - Запуск ракеты противника. Захват радаром. Попадание через девятнадцать секунд. - Ты знаешь, что делать, - ответила она. - Запуск радарной приманки. Сброс фольги. Взорвалась вторая боеголовка, ослепительное сияние вспыхнуло в абсолютной тишине. Пока что ее контрмеры держали ракеты на некотором расстоянии, однако скоро их запас иссякнет. Она снова включила ускорители, набирая скорость и одновременно меняя вектор движения, чтобы сохранить курс на перехват "большой мамы". Расстояние сокращалось, километры побежали быстрее, и еще пять ракет заходили с кормы. Глава пятнадцатая - Она направляется к большому кораблю дино, - сказала женщина-штурман, обернувшись к Доналу и бросив на него странный взгляд. Потом она повернулась к капитану Аркину. - Я вовсе не думаю, что она блефует. Она собирается атаковать. - Проклятье! - выругался Аркин. Ускорение еще давило на людей, но "Уриэль" уже прошел стратосферу Уайд Скай, вышел в открытый космос, и перегрузки медленно уменьшались. В отличие от маленького прочного истребителя большие транспорты класса "Конестога" не были предназначены для долгого ускорения, а перегрузки больше пяти G могли легко уничтожить корпус или оторвать двигатели. Донал смотрел на главный экран, отображавший пространство прямо по курсу "Уриэля". Синее небо быстро темнело, уступая место сперва багровому свечению, а потом непроглядной тьме открытого космоса. Они поднимались с наиболее удаленной от Скопления Стратана стороны планеты, но это не представляло проблемы для навигации. Они войдут в гиперпространство, пролетят пару световых лет, чтобы оторваться от кораблей Малах, а потом вернутся в нормальное пространство, дабы проложить курс к безопасному миру Мюира. Он вернулся к вспомогательному экрану под куполом мостика. Почти все боевые корабли Малах собрались над ночной стороной планеты, продолжая сумасшедшую погоню за "Звездным Ястребом" Кэти. Она все еще была чуть впереди, но точка света, обозначавшая ее истребитель, уже почти соприкасалась с ярким пятном огромного транспорта Малах. "Черт возьми, предполагалось, что ты всего лишь отвлечешь их от места взлета!" - с яростью подумал Донал. - Капитан Аркин, вы можете дать мне связь с Кэти? - Конечно. Бен, открой канал связи с "Синим Ястребом". Офицер связи "Уриэля" передал Доналу микрофон и наушники. Тот натянул их на голову и подстроил микрофон. - "Синий Ястреб", "Синий Ястреб"! - вызвал он, коснувшись клавиши передачи. - Говорит Боло. Они не договаривались о позывных, но Кэти поймет, кто это. Ему ответило шипение и треск статики. Либо передачу заглушали, либо Кэти просто не слушала. - "Синий Ястреб", слушай меня! Не надо продолжать атаку! Уходи оттуда! Уходи! Статические помехи шумели, как океанский прибой. - За последнюю минуту в той области зафиксировано несколько ядерных взрывов, - сказал ему офицер связи. - Облака высокоэнергетичных заряженных частиц. Либо она нас не слышит, либо мы ее. - Возможно, сгорел ее передатчик, - предположил бортинженер. - Было несколько очень близких взрывов. - Она все еще маневрирует? - Так точно, - подтвердил связист. - Несколько секунд назад она начала разгон. Она еще жива. - По крайней мере пока, - заметил Аркин. - Очень жаль. В этот момент Донал ненавидел капитана "Уриэля"... но он понимал, что сказанное было не жестокостью, но просто суровой правдой. Кэти купила им шанс выбраться с планеты, но ничто во вселенной не могло ей теперь помочь. "Возможно, - подумал Донал, - это самый храбрый поступок, которому я когда-либо был свидетелем". x x x "Это самая глупая ситуация, в которой я когда-либо была", - подумала Кэти. На экране графического интерфейса она видела эвакуационный флот, скопление светившихся точек, которые поднимались в космос с противоположной стороны Уайд Скай. "Конестоги" ушли в открытый космос, так что Малах уже не смогут их догнать - им пришлось бы сначала замедлиться и поменять курс, а затем снова разгоняться, чтобы их перехватить. Она могла уйти в любой момент. Но в том-то и дело, что уже не могла. Ее диверсия сработала слишком хорошо, и чешуйчатые гончие преследовали ее с явным намерением пустить ей кровь. Если она поменяет курс, облетая "большую маму", то ее преследователи продолжат погоню, приближаясь до тех пор, пока ее пассивная противоракетная защита не станет бесполезной или просто не закончатся контрмеры. А затем... Она припомнила свой спор с Доналом накануне вечером. - У тебя нет ни единого шанса, - говорил он. - Не успеешь ты выйти из атмосферы, как они сядут тебе на хвост! - Оставь это мне, лейтенант, - отвечала она. - Я дам вам время уйти с Уайд Скай. Просто доставь сведения на Мюир и не дай пропасть моему маленькому представлению, ладно? Он согласился неохотно, и скорее всего на его решение повлияло ее более высокое воинское звание. Это было нормально. Она знала, что должна сделать... и она это сделала. Дети выбрались с Уайд Скай, а все остальное уже не важно. Но если сейчас снизить скорость или, включив маневренные двигатели, попытаться сменить курс, то свора у нее на хвосте мгновенно ее нагонит и она станет трупом. Сворачивать слишком поздно. Единственное, что ей оставалось, - это закончить спектакль. Связи не было. Последний ядерный взрыв сжег ее радио, хотя предполагалось, что оно должно быть экранировано от жесткого излучения. Ну что же, это тоже не важно. Ей не с кем было прощаться. "Большая мама" была все ближе, светясь ярким пятнышком впереди. На втором экране появилось ее увеличенное дальними сенсорами изображение. Корабль был чудовищных размеров - не меньше километра в длину, широкий и слегка округлый. Такое судно может нести до черта войск, боевых машин или груза; а ведь были еще семь почти таких же. Она снова взглянула на изображение своих преследователей на боевом компьютере. Ага, они собрались в кучу, как рой черных шершней с Долтана, приближаясь к ней на полном ускорении. Никаких проблем. У нее полно времени, пока она на этом курсе. Она уже включила боевой радар системы наведения. Пусть они знают, что она приближается и наводит на них свое оружие. - Вооружение, - сказала она, обращаясь к компьютеру. - "Хеллстрик"-один, пуск. Ее пальцы легли на выключатель пуска ракет на штурвале. С глухим ударом ракета, висевшая под левым крылом истребителя, сошла с подвески. Через две секунды включился ее двигатель, послав двухсоткилограммовую ядерную боеголовку вперед с девяностократным ускорением. Выхлоп ракеты быстро тускневшей звездочкой промелькнул впереди. - "Хеллстрик"-два, пуск, - сказала она, посылая следом вторую ракету. "Звездный Ястреб" нес четыре смертоносные ракеты класса "корабль-корабль" с боеголовками мощностью восемь десятых килотонны, и через десять секунд все четыре уже неслись в пространстве - четыре гаснущие звездочки, направлявшиеся к "большой маме". Выждав секунду, продлившуюся целую вечность, она включила полное ускорение и рванулась вслед за своими ракетами на полной мощности термоядерного двигателя "Эвери-Маккинли". Единственный шанс, который у нее оставался, - это взорвать большую заразу и скрыться в обширном, быстро остывающем облаке частиц, которые высвободятся при взрыве. Радиация слегка ее поджарит, но на этот случай есть лекарства. Если она не столкнется с обломками крупнее пылинки краски, у нее есть шанс уцелеть, а радиация и облако частиц скроют ее от радаров преследователей. Весьма неплохие шансы... учитывая, конечно, что один, а еще лучше несколько "Хеллстриков" достигнут цели. Почти отстраненно она подумала о том, какую противоракетную защиту несет "большая мама". x x x На борту командного корабля Малах "Ча'Занаах" ("Когти Занаах") Агррахт Быстрая Убийца стояла посреди равнины, достаточно широкой, чтобы унять ее природную клаустрофобию. Небо было успокаивающе голубым, стены скрыты иллюзорным туманом. О том, что она находится в командном центре "Ча'Занаах", свидетельствовали лишь белый наклонный пьедестал, выраставший перед ней из палубы, и закрепленный на нем большой компьютерный видеоэкран. На экране светилось графическое изображение этого участка космоса с четырьмя быстро удлинявшимися линиями предупреждающего зелено-синего цвета свежей крови, которые говорили о приближении ракет. Окно, открывшееся в левом нижнем углу экрана, показывало изображение самого вражеского корабля - эбеново-черного копья с треугольными крыльями, ускорявшегося на реактивной струе ядерной плазмы. Агррахт внезапно почувствовала дрожь возбуждения, пробежавшую от кончика хвоста вверх по позвоночнику. Уррх'ах'Чаак, возбуждение Кровавой Погони, становилось сильнее всего тогда, когда добыча могла нанести ответный удар. - Противоракетная защита! - тихо приказала она. Слова, улавливаемые установленным в пьедестале микрофоном, передавались в командный центр корабля. - Перехватить и уничтожить! Лучи адского пламени протянулись в космос, поочередно касаясь ракет и уничтожая их задолго до того момента, когда они смогли бы стать серьезной угрозой для командного корабля. - Основные батареи, - тихо добавила она после того, как последняя ракета растворилась в пустоте. - Убить добычу! x x x Всего секунда понадобилась Кэти для осознания своег