Джим Лонг. Основное событие -------------------- Jim long "MAIN EVENT" (серия "Боевые роботы" - "BattleTech") (взято с textsharik.narod.ru) ║ http://textsharik.narod.ru Перевод с английского Н. Кугеровской, Е. Звягина ISBN 5-7632-0123-Х (C) FASA, 1993 (C) Перевод Кугеровская Н., 1995 (C) Перевод, Звягин Е., 1995 --------------------------------------------------------------- Пролог Год 3054-й. Человечеству удалось расселиться в межзвездном пространстве, но и туда оно прихватило присущую ему агрессивность. В один прекрасный день тысячи миров, заселенных людьми во Внутренней Сфере, объединились в достославную и процветающую Звездную Лигу. Когда в 2781 году Лига распалась и каждая из пяти составлявших ее звездных империй начала войны за гегемонию, пришла Эра Мрака. На протяжении почти трех веков пять Лордов-Наследников сражались между собой, и битва эта получила название войны за Наследие. Погибли миллионы людей, целые миры переходили из рук в руки, но, несмотря на крайнее ожесточение обеих сторон и бесчисленные потери, ситуация менялась мало. Так продолжалось до 3049 года, до тех пор, пока Внутренняя Сфера не столкнулась с сокрушительной силой кланов. Обладая превосходными военными машинами и пехотой, состоящей из сверхлюдей, эти воины - потомки легендарной исчезнувшей армии Звездной Лиги Александра Керенского - начали постепенно захватывать области Внутренней Сферы. Три года кланы не знали поражений, пока Ком-Гвардия не одержала победу при Токкайдо. Эта победа позволила наследным государствам заключить договор о пятнадцатилетнем перемирии, договор, оплаченный бесчисленным количеством жизней. Токкайдское перемирие продолжается уже два года, но еле сдерживаемая ненависть между обеими сторонами, его заключившими, грозит в любую минуту взорвать перемирие изнутри. Соперничающие кланы совершают набеги на владения друг друга, раздувая огонь гражданской войны. Внутренняя Сфера вновь балансирует на грани апокалипсиса. Но на этот раз шансов на выживание не остается ни у кого. I Тара, Нортвинд 23 апреля 3054 года Когда задраенный люк "Бристоля" приоткрылся, холодный ветер, пропитанный множеством запахов, тотчас ринулся в застоявшееся нутро шаттла. Пассажир, стоявший у выхода первым, переминался с ноги на ногу и с нетерпением ждал, когда поднимется трап. Как только трап коснулся борта космического корабля, он выпрыгнул и сбежал по ступенькам. На "Бристоле" начали открывать остальные люки, а рабочие космодрома тем временем уже подъезжали на самоходных кранах и автокарах, чтобы разгрузить огромный корабль. Джереми Роуз остановился и вдохнул полной грудью. Предрассветные ветры на Нортвинде обладали тем неповторимым запахом, который он помнил на протяжении многих лет, проведенных вдали от дома. Реальность оказалась куда лучше воспоминаний, но времени на сантименты не оставалось. Роуз заторопился к зданию таможни: прежде чем ему позволят ступить на улицы Тары, столицы планеты, предстоит пройти необходимый досмотр. С привычной легкостью неся чемоданы, Роуз продвигался среди сновавших взад-вперед носильщиков. Он быстро прошел по мокрому гудрону дорожки и протиснулся к главному входу. Изумленные таможенники, одетые в предписанную уставом форму из плотной шотландки, подняли глаза на Роуза, который с силой толкнул неожиданно легко распахнувшуюся дверь. В другом конце помещения низкорослый человек, стоящий у длинной стойки, повернулся и посмотрел на Роуза, а окружавшие его младшие по чину таможенники тщетно попытались скрыть свое любопытство. Пожилой человек с лицом хищника, судя по всему начальник поста, злобно зыркнув глазами в сторону Роуза, пригласил его к столу. Роузу не раз приходилось сталкиваться со столь примитивными типами. Начальник явно чувствовал себя королем своей маленькой комнаты и от всей души желал, чтобы Роуз осознал важность момента. С нарочитой медлительностью таможенник начал досматривать вещи вошедшего, и мечты Роуза о быстром и легком проникновении за заветную черту, отделяющую его от города, тотчас испарились. Казалось, прошла целая вечность, пока страж границ просматривал чемоданы, в которых, впрочем, не было ничего необычного или подозрительного. Роуз был воином по рождению и воспитанию, и его вещи красноречиво говорили об этом. Воинский образ жизни был его единственным достоянием, а до недавнего времени и профессией. Возвращаясь на родину, он надеялся вновь заняться любимым делом. Как и большинство солдат, он путешествовал налегке. Три летных костюма в первом чемодане были точно такими же, как и тот, в который он был облачен сейчас. Теперь, после осмотра, одежда валялась на полу бесформенной кучей, что, впрочем, Роуза не очень-то волновало. Стоит только таможеннику закончить процедуру, и он опять запихнет их в чемодан - с той же небрежностью, что и всегда. Бритвенный прибор, нижнее белье, носки, ремни и ботинки подверглись подобной участи, увеличив беспорядочную кучу вещей. Через полчаса чиновник приступил к осмотру второго чемодана. Комната наполнилась пассажирами, которых Роуз обогнал, спеша попасть в город. - Не многовато ли вещей для одного, сынок? А что во втором? - Таможенник поднял чемодан и попытался открыть замки, но, несмотря на все его усилия, чемодан отказывался открываться, хотя присутствующим казалось, что крышка вот-вот распахнется. Роуз перехватил недоуменный взгляд начальника и улыбнулся. - Позвольте, я сам.- Он взял чемодан и легко отпер замки с помощью больших пальцев, после чего отступил на два шага назад.- Замок реагирует только на отпечатки моих пальцев. Таможенник со злобой взглянул на Роуза. - Извините,- быстро добавил тот. Приподняв крышку, начальник не смог сдержать изумления при виде лазерного пистолета с тремя энергетическими обоймами. Не глядя на Роуза, он вытащил пистолет на свет божий. - А ты, сынок, владеешь недурной пушкой. Однако она немного разбалансирована. Роуз пожал плечами. Этот пистолет был предметом его немалой гордости. Сделанный специально для его длинных рук, он обладал большей дальнобойностью и проникающей силой, чем все когда-либо виденные им лазерные пистолеты. Стрелял он не хуже короткоствольной винтовки. - Зачем тебе такой пистолет? - А я и не знал, что оружие на Нортвинде запрещено,- спокойно ответил Роуз. - Конечно же, нет. Если только ты не подозрительный тип и не преступник. - Уверяю вас, я ни тот ни другой. Роуз протянул в его сторону раскрытые ладони и улыбнулся. Таможенник явно сомневался в его словах. - Это оружие водителей боевых роботов, однако я не вижу соответствующего клейма. Ты - воин-водитель? Да, Роуз был воином, только без приставки "водитель", что ограничивало его права. - Значит, ты водила.- Таможенник положил оружие в чемодан и закрыл крышку.- Давай посмотрим бумаги. Даже сейчас, в эпоху современных компьютеров и микропроцессоров, большинство людей желало, чтобы документы, подтверждающие их права на земельные владения и другую ценную собственность, были отпечатаны на бумаге или на пластике. Вид вручную сделанных подписей внушал особую уверенность в том, что эта собственность - именно твоя. Поэтому в придачу к электронным свидетельствам каждый стремился запастись старыми добрыми бумагами. Таможенник ждал, что Роуз покажет свое удостоверение водителя, которое, как он подозревал, осталось на шаттле. Роуз залез в карман кожаной куртки, вытащил бумаги и бросил их на чемодан, в котором лежал пистолет. Таможенник схватил и просмотрел их. - Значит, не боевик. Роуз отрицательно покачал головой, не желая произносить эту фразу. - Поражение в правах.- Голос чиновника перекрыл шум толпы. Присутствующие обернулись и уставились на Роуза. Тот замер. Если бы он стоял лицом к толпе, то заметил бы смесь презрения, жалости и любопытства, отразившуюся на лицах людей. Водители боевых роботов были членами элитной группы военных, контролировавшей равновесие власти во Внутренней Сфере. Они пользовались завидным положением в обществе, подобно средневековым рыцарям возвышаясь над людьми, которых сами же защищали. Потерять это звание было в высшей степени позорно. Роуз слышал за своей спиной перешептывания, чувствовал, что на него указывают пальцами, и молча смотрел на таможенника. Несмотря на то что он подвергся публичному унижению, лицо его ничего не выражало. Таможенник усмехнулся и бросил ему документы. - Добро пожаловать на Нортвинд, в гостеприимную Тару. Желаю хорошо провести время. Не сводя с Роуза глаз, таможенник подтолкнул его багаж по стойке в направлении выхода. - Следующий! Роуз сложил свои вещи и запер чемоданы. Не оглядываясь, он проследовал вдоль короткого коридора и вошел в главный терминал космодрома. Много народу собралось у дверей, поджидая выхода своих близких, благополучно разделавшихся с таможенными формальностями. Протиснувшись сквозь толпу, Роуз подошел к дальней стене огромного зала. За время своего долгого отсутствия он отвык от контрастных цветов, которые были главной приметой одеяния каждого Горца. Клетчатые ткани самых разных расцветок пестрели по всему залу, некоторые - традиционные и легко узнаваемые, другие - совершенно ему незнакомые. Дух неуемного жизнелюбия, главенствующий на Нортвинде, как всегда, окружил его со всех сторон. Ни один из народов, виденных Роузом, не мог сравниться с Горцами в той энергии, с которой они наслаждались жизнью. Казалось, Горцы получают удовольствие от всего, что она может им предложить,- и от хорошего, и от плохого. Горцы вернулись на Нортвинд в ту пору, когда Роуз был еще маленьким мальчиком, и со свойственным им безграничным энтузиазмом принялись переделывать всю их жизнь, влезая даже в житейские мелочи. С тех пор прошло двадцать пять лет, но дух этих мест не менялся. Роуз остановился перед главным выходом из терминала и еще раз жадно впитал в себя суету космодрома. "Открытием души" назвал бы это ощущение его первый наставник. Роуз снова оглядел панораму космодрома и толкнул тяжелые двери. Длинная вереница машин застыла на стоянке, укрытой за зданием космического вокзала. Подойдя к первому попавшемуся автомобилю, Роуз распахнул заднюю дверцу. Водитель закрыл капот и скользнул на свое сиденье как раз в тот момент, когда Роуз уже устраивался поудобнее. - В Форт, пожалуйста. Водитель смущенно поглядел на него через плечо и не тронулся с места. Роуз бросил на шофера недоуменный взгляд. - В Форт,- повторил он.- Я тебе не какой-нибудь болван-турист или тупой коммерсант. Немедленно отвези меня туда. Напуганный напористостью Роуза, водитель отвел взгляд и завел машину. Роуз испытывал чувство благодарности за то, что его оставили наедине с собственными мыслями на время недолгой поездки к Залу Ассамблей Старейшин Клана Горцев - главному правительственному зданию Тары. Расположенное в центре города, оно было окружено вспомогательными строениями, служившими для обеспечения той важной работы, которая велась в священных центральных залах. Здание стало называться Фортом с тех пор, как Горцы вернулись на Нортвинд. Случилось это в 3028 году. В тот год Старейшины Клана Горцев достигли соглашения с Федеративным Содружеством, согласно которому Горцы Нортвинда изъявляли свою верность Дому Ляо в обмен на разрешение иметь на родине собственные войска, составляющие отныне часть вооруженных сил Объединенного Содружества. Вернувшись, Старейшины заявили, что стены этой крепости помогут им защитить Нортвинд от любого вторжения извне. Насколько Роуз запомнил, речь их была очень пламенной, но, впрочем, все, что касалось политики, благополучно пролетело мимо ушей семилетнего мальчика. Роузу было известно, что сегодня Старейшины Горцев встречаются на сессии ежегодного собрания всех Старейшин Тары и отдаленных провинций. Во время сессии Высокая Ассамблея была высшим органом власти. Ассамблея решала вопросы планетарной важности и дела, которые могут затронуть всех - и Горцев, и Нортвинд. Всевластная сессия Высокой Ассамблеи работала только две-три недели в году, потому что большинство дел, касающихся текущего правления, могли быть решены на суб-ассамблеях в течение года. Каждая суб-ассамблея отвечала за одну из важнейших сторон жизни Горцев. Искусство, наука, медицина, образование, военные налоги, как и десятки других дел, находились выведении особых ассамблей. Самой многочисленной и престижной была Ассамблея Воинов, которая управляла всеми военными аспектами жизни Горцев. Она состояла ровно из ста заслуженных воинов, первой выступала при открытии Высокой Ассамблеи и последней покидала ее. Эта политическая группа явно доминировала на Нортвинде. Машина остановилась у тротуара. Роуз вышел, протянул банкноту в пятьдесят С в окошко водителя и, не дожидаясь сдачи, стал подниматься по лестнице. Он перешагивал через две ступеньки сразу, но не для того, чтобы убыстрить, а скорее - чтобы замедлить подъем к внутреннему двору. Двор служил входом в Форт, и приличия должны быть соблюдены. Неподобающая поспешность в таких случаях решительно ни к чему. Едва Роуз приблизился к входу, как раздвижные двери бесшумно раскрылись перед ним, - Он вошел в фойе и направился прямо к столику администратора, по обеим сторонам которого стояли солдаты почетного караула, безмолвные, со сталью во взорах. Не глядя на них, Роуз обратился к женщине за столом. Каждый, кто входил в Форт, был обязан зарегистрироваться. Сегодня здесь в этот ранний час было мало народу. Обычно же приходилось долго ждать своей очереди. - Роуз, Джереми. Я приехал, чтобы выступить перед Ассамблеей Воинов. Роуз смотрел в одну точку над головой женщины, стараясь держаться прямо и не отводить взгляда. Краем глаза он уловил, что на лице одного из солдат появился интерес к его неожиданному заявлению, но так же, как и Роуз, тот стоял по стойке "смирно", высоко подняв голову, и старался не выдавать эмоций. - Вас ждут. Заседание Ассамблеи уже началось. Подождите вызова,- строго сказала женщина. - Я только что прибыл на Нортвинд и еще не успел разместить свой багаж...- Роуз замолчал, зная, что этих слов будет достаточно. Через несколько секунд появился мальчик с пластиковым жетоном. Роуз протянул ему вещи, взял жетон и пошел к лифтам. Вскоре подъехала свободная кабина. Некоторое время автоматический датчик лифта был занят определением количества пассажиров, а затем двери с мягким шипением закрылись, и лифт пошел вверх. Роуз смотрел на свой хронометр, только что переведенный на нортвиндское время, и ждал. Через несколько секунд лифт остановился, и двери открылись с тем же мягким шипением. В коридоре было пусто и тихо. Два охранника стояли у двери - единственной на этаже. За тяжелыми дубовыми панелями он различил шум голосов. Хотя охранники не повернули головы в его сторону, он почувствовал, что они его прекрасно видят. Роуз спокойно вышел из лифта и присел на простую скамью перед дверью Зала Ассамблей. Некий процесс, начавшийся шесть месяцев назад с ощущения необходимости выступить перед Ассамблеей Воинов, близился к завершению. Сначала его многочисленные запросы не получали ответа, но со временем настойчивость помогла ему добиться того, что его выступление включили в повестку дня. Проведя почти три месяца на Т-корабле, он наконец прибыл на расположенный в надире звезды аккумуляторный пункт; путешествие внутри планетной системы он совершил на шаттле "Бристоль". Во время полета на шаттле Роуз ежедневно связывался с офисом секретаря Ассамблеи. Он знал, насколько важно выдерживать протокольные процедуры, но не представлял, насколько мало он в них разбирается, пока секретарь не передал ему документ объемом в двести страниц. Если он хочет добиться успеха, Роуз должен знать назубок все процедуры, описанные на этих двухстах страницах, и вести себя в полном соответствии с ними. Он долго и тщательно изучал документ, чтобы быть во всеоружии. Сейчас, сидя на скамье перед Ассамблеей Воинов, он чувствовал, как им овладевают радужные надежды. Минуло девять часов, а он все еще сидел, ожидая вызова; от уверенности в себе не осталось и следа. Несколько раз в течение дня раскрывались двери, дважды сменились часовые, но его, Роуза, так и не вызвали. Скоро сегодняшнее заседание завершится. Заставив себя успокоиться, он наблюдал за тем, как двери открываются вновь. Из прохода донесся шум голосов, в холл вышел специальный охранник. - Джереми Роуз. Ассамблея Воинов желает выслушать вашу речь. Джереми встал и последовал за ним в зал. Если он выступит хорошо, это будет первым шагом на предстоящем ему пути. Внезапно Роуза охватил приступ слабости, и он осознал, что все его мужество осталось за притворенными дверями. II Тара, Нортвинд 23 апреля 3054 года Войдя за стражником в дверь, Роуз решил, что его занесло в другую эпоху. В отличие от остальных частей Форта подковообразный Зал Воинов был построен из дерева. Сделав шаг вправо, часовой, стоявший у дверей, пропустил Роуза к пологим каменным ступеням, ведущим к арене. Встроенные в стены и потолок лампы освещали зал неярким светом. Справа и слева от Роуза, на деревянных скамьях за тяжелыми дубовыми столами, уставленными компьютерами и сложными многоволновыми антеннами, сидели воины. Многие из собравшихся были одеты в традиционные шотландские юбки - килты - и тяжелые ботинки, излюбленные водителями боевых роботов и аэрокосмическими пилотами. Полевая форма считалась неподходящим одеянием для Ассамблеи Воинов - как для ее членов, так и для выступающих. Кроме того, присутствующие открыто демонстрировали самые разнообразные виды ножей; Роуз знал - это оружие не раз пускали в ход, чтобы разрешить разногласия между выступающим и аудиторией. Спустившись по ступеням, он прошел несколько шагов по дерновому полу, спиной чувствуя устремленные на него взгляды. За каждым его движением неусыпно следили глаза воинов, ища хоть какой-нибудь признак неуверенности или слабости. Малейшее проявление подобных движений души могло повлиять на исход голосования. По пяти ступенькам Роуз поднялся к возвышению и посмотрел на троих людей, сидящих там. Центральное место занимал полковник Эдвард Сэнн. В качестве командующего Первой Дружиной главного полка Нортвиндских Горцев Сэнн председательствовал на Ассамблее Воинов - но лишь в то время, когда не участвовал в военных действиях. Роуз глянул ему в глаза в знак приветствия и не замедлил отвести взгляд. От него требовалось проявить достоинство, но не гордыню, что многие из выступавших на этом собрании поняли слишком поздно. Справа от Сэнна сидел полковник Джеймс Кохрейн, командир Второй Дружины. Роуз хотел было поприветствовать и этого гиганта, но все внимание Кохрейна было приковано к передающему устройству, встроенному в его кресло. Роуз даже засомневался, заметил ли тот его вообще. Слева от Сэнна стояли два кресла, однако лишь дальнее из них было занято. Пустующее кресло обычно занимал командир Макклеодских Горцев, но недавно его соединение было передислоцировано. И несмотря на то, что во время Ассамблеи кресло это не должно было пустовать, Макклеод отказался присутствовать на сессии в ту минуту, когда его ребята находились на кораблях. Этот поступок был вполне характерен как для него самого, так и для его необузданного войска, которое не привыкло считаться с условностями. В крайнем кресле сидела Андреа Стирлинг, командир Стирлингских Стрелков. Впрочем, слово "сидела" не совсем точно передавало ее позу: она полулежала, перебросив одну ногу через подлокотник, подперев голову рукой, и напоминала ожившую аллегорическую статую под названием "Скука". Женщина лениво поигрывала локоном длинных черных волос и разглядывала Роуза сквозь длинные черные ресницы. "Неудивительно, что ее прозвали Кошкой",- подумал Роуз. Из трех Горцев, расположившихся на возвышении, она была самым молодым, но и самым беспощадным, по мнению Роуза, командиром. Ее зеленые глаза выдавали этот секрет даже при неярком освещении зала. Пройдя несколько шагов по помосту, Роуз остановился прямо перед полковником Сэнном. Прежде чем заговорить, он подождал, пока Сэнн кивнет ему головой. - Приветствую вас, полковник Сэнн. Благодарю за предоставленную мне возможность выступить перед высоким собранием.- Роуз поклонился, не сводя с Сэнна глаз. Полковник снова кивнул. - Мы сделали это с удовольствием, эксперт Роуз. Впрочем, мне сообщили, что данное звание вам больше не принадлежит. Что ж, тогда я буду называть вас просто Джереми. При упоминании звания, которое он когда-то носил в Ком-Старе, многие обернулись, но Роуз продолжил: - Как вам угодно, полковник. Это обстоятельство не имеет значения в данном деле. Однако я чрезвычайно ценю проявленное вами внимание. Пока Роуз продолжал произносить общепринятые приветствия, Сэнн спокойно разглядывал докладчика. Требовалось принести официальные изъявления вежливости, и Роуз намеревался оправдать ожидания Горца. - В знак признательности за гостеприимство я привез вам подарок.- Роуз опустил руку в карман брюк, достал оттуда кожаный сверток и протянул его Сэнну, который тотчас же принялся развязывать ремешки. - Я добыл эту вещь во время битвы с Огнедышащими ягуарами. Это простая вещица, но выполнена она с изяществом и пригодится любому воину.- Сэнн наконец развернул сверток и вынул оттуда нож. Вырезанная знаменитым скэндо рукоятка отливающего серебром клинка была сработана из темно-вишневого дерева, породу которого Роуз не смог определить. Он решил, что деревья такой породы перевелись во Внутренней Сфере еще до вторжения кланов, а это само по себе делало оружие уникальным и ценным, не говоря уже о его красоте и удобстве. - Благодарю вас, Джереми Роуз. Я принимаю этот подарок с тем же чувством, с каким он преподносится.- Сэнн вытащил свой собственный нож из-за голенища правого сапога и заменил его подаренным. - Итак, мистер Роуз, я полагаю, что вам хотелось бы обратиться к Ассамблее. - Да, это так, полковник. Резко повернувшись, Роуз встал к собранию лицом и только тут заметил застекленную галерею, предназначенную для зрителей. Скрытые темным стеклом, сотни людей наблюдали за происходящим. Впервые Роуз почувствовал на себе всю тяжесть общественного внимания. Церемониал кончился, и теперь воины выжидающе смотрели на него. Когда Роуз прошелся по возвышению, разговоры начали стихать. Он-то надеялся, что здесь будет подиум, но тут не оказалось даже такого призрачного убежища. Именно на такой эффект и рассчитывали Горцы. - Я хотел обратиться к вам с речью о кланах - Медведя, Кошек Нова, Огнедышащих ягуаров. Кречета, Стальных гадов и Волка. Как и многие из вас, я сражался против них и знаком с их высокими технологиями. Я сражался против боевых роботов и выжил. Я видел, как захватчики из кланов падали на полях сражений и как их шаттлы отступали, освещая ночное небо над нашими лагерями. Слушая Роуза, воины начали перешептываться. Он, видите ли, хочет, чтобы ему верили. Кланы редко терпели поражение, и только дважды они отступали, как он это описывает. - Разумеется, я говорю о сражении при Токкайдо и о победе Ком-Стара над объединенными силами кланов. Шумок усилился. Несмотря на успехи Ком-Стара в Токкайдской битве и последовавшем за нею договоре с кланами, популярностью Звездная Сеть до сих пор не пользовалась. - Сегодня, однако, я говорю о будущем, а не о прошлом. Слишком долго Внутренняя Сфера позволяет кланам диктовать условия войны. Мы лишь отвечаем на их нападения и вынуждены все время защищаться, не более. Настало время дать кланам бой. Пришло время воевать с ними на наших условиях. Некоторые воины кивнули, выражая согласие, остальные подались вперед, словно желая лучше расслышать его речь. Один из воинов постучал по деревянному столу, призывая Роуза продолжать. - Я был на Токкайдо, когда Ком-Гвардия разбила полчища кланов. Да, Внутренняя Сфера одержала великую победу, но досталась она дорогой ценой. После этого сражения кланы согласились остановить свое наступление у известной вам черты. Да, вторжение остановлено, но как же нам быть с планетами, находящимися справа и слева, в пределах досягаемости кланов? Как быть с планетами, находящимися за токкайдской линией, на которые не распространяются условия договора? Разве хищные кланы позволят обитателям этих планет наслаждаться миром? Вы знаете, что это не так! Одобрительные кивки, стук по деревянным столам. Роуз, точно дикий зверь в клетке, начал мерить шагами помост. Его уверенность росла, голос набирал силу. Однако он понимал, что одобрение воинов относится не только к нему лично. Как и большинство военных во Внутренней Сфере, Горцы хотели остановить экспансию кланов. К черту границы, установленные политиками! Наемные группировки проявляли особенную активность, а Нортвиндские Горцы, несмотря на свое недавнее возвращение в космическое пространство Дома Дэвиона, громче всех кричали о продолжении войны. - Итак, в каком мы находимся положении? Пока политики борются за укрепление мира, а главы наследных Домов пытаются защитить свои захудалые империи, кланы готовятся вторгнуться в пространство Федеративного Содружества справа и слева. Я знаю, что Горцы связаны договором с Домом Дэвиона. Я знаю также, что Горцы будут сражаться, не зная себе равных, выполняя условия этого договора. Честь Горца не позволит ему нарушить слово. Да, вы должны оставаться верными договору и координировать действия своих батальонов с действиями вооруженных сил Федеративного Содружества. Роуз умолк и поглядел на пустой стул полковника Макклеода. Это не укрылось от Ассамблеи. - Но дальше так продолжаться не может. Роуз подождал, пока смысл сказанного дойдет до каждого из сидящих здесь воинов. Он вернулся к центру трибуны, аудитория выжидательно молчала. - Мой план, как и все хорошие военные планы, очень прост. Да, Горцы связаны договором, в соответствии с которым они обязаны предоставить четыре полка для защиты Федеративного Содружества. Однако в природе не существует договора, запрещающего Горцам сформировать независимое воинское соединение, которое могло бы быть нанято для борьбы с кланами. Раздалось несколько одобрительных возгласов - в основном из уст молодых воинов. - Цель моего обращения к вам такова: я прошу, чтобы Нортвиндские Горцы позволили мне набрать техников и воинов исключительно для борьбы с кланами. Еще я прошу у Нортвиндских Горцев позволения закупить боевых роботов, которые не нужны для исполнения договора. Ими я намерен снарядить воинов, способных пойти на битву с кланами, но не имеющих боевых роботов, чтобы сражаться. Наконец, я прощу, чтобы Нортвиндские Горцы позволили мне назвать это новое воинское соединение их именем. "Нортвиндский Черный дозор" - так бы я окрестил его. Один из воинов вскочил на ноги и поднял в воздух кулак. Отовсюду доносились возгласы одобрения. Роуз повернулся к нортвиндским командирам и увидел, что его речь произвела впечатление и на них. Полковник Стирлинг напряженно выпрямилась в своем кресле, а Сэнн и Кохрейн сверкали глазами, хотя их позы не выдавали такого воодушевления, как у их младшей коллеги. Роуз кивнул Сэнну и прошел на правую сторону возвышения. Прежде чем заговорить, Сэнн дождался полной тишины, обвел собравшихся взглядом, а затем указал рукой на Роуза: - Джереми Роуз весьма красноречиво высказался о том предмете, который близок сердцу каждого из находящихся в этом зале. Прежде чем принять решение относительно его просьбы, я спрашиваю, кто хочет выступить против. Роузу было известно, что вопрос, заданный Сэнном, является обязательной частью процедуры. Серьезных возражений он не предвидел. В последнее время Горцы единодушно стремились к тому, чтобы дать ответный бой кланам, а Роуз выдвинул план, позволяющий осуществить их желание на практике. Вот почему он удивился, когда из дальнего конца зала до него донесся уверенный голос: - Полковник Сэнн, мне хотелось бы обратиться к Ассамблее Воинов. Присутствующие в зале обернулись на этот голос и увидели, что по центральному проходу, опираясь на трость с медным набалдашником, шагает старик. В неярком освещении Роуз не мог разглядеть, кто это был, однако воины, сидевшие рядом с проходившим мимо них человеком, почтительно склоняли перед ним головы. Кем бы он ни был, этот человек пользовался здесь большим уважением, несмотря на свой преклонный возраст. Когда старик ступил на дерновый пол, Роуз разглядел его одежду и понял, что это не воин: на нем была старая, но чистая форма техника, лишенная знаков отличий. Роуз все еще не видел его лица, но когда старик дошел до нижних ступеней помоста, Джереми начал нервничать, а потом с изумлением услышал, как полковник Сэнн представляет его оппонента: - Перед Ассамблеей выступит мастер-техник Корнелиус Роуз. "Отец!" - воскликнул Джереми про себя. - Благодарю вас, полковник. Час поздний, а я уже стар, поэтому буду краток.- Старший Роуз повернул голову к внезапно умолкнувшему собранию и тяжело оперся на трость.- Огонь и сера, Горцы. Огонь и сера - вот ваша судьба. Вы помните об этом, когда садитесь за пульт управления своим боевым роботом - этим великим изобретением военной мысли - и пускаетесь на поиски славы и почестей. Но в нашей жизни почести даром не даются. Вы думаете, будто мне неизвестно, что такое встреча с огнем, когда снаряды падают вокруг нас? Или я не знаю, что такое полыхающий робот, который через секунду превратится в кучу металлолома? О, я прекрасно помню, как это бывает! К вам обратился с предложением человек, который хочет ввергнуть вас в самую сердцевину огненной бури. Он говорит - кланы! Да, мы противостояли им раньше и, похоже, столкнемся еще не раз. Не мне объяснять вам, какие они сильные противники. Мой сын Дэниэл погиб в борьбе с ними. Джереми быстро обернулся и посмотрел на отца. Он не знал, что младший брат погиб; новость эта была для него ударом. Ему страстно захотелось узнать, как и почему это случилось, но здесь, на помосте, он был вынужден молчать, а отец торопливо вытер глаза и продолжил: - Теперь вот вернулся мой давно пропавший сын Джереми. Да, он мой старший сын. Он вернулся после стольких лет отсутствия и приглашает вас составить ему компанию в битве против кланов. И теперь он приходит и предлагает ему довериться. Доверить ему наши жизни и нашу честь, пока он будет воевать с кланами. Старик склонил голову и покачал ею. Ассамблея молчала, ожидая продолжения речи, и Джереми понял, что все его мечты рушатся. После долгих раздумий старший Роуз вновь поднял голову: - Этот бывший Горец, упоенный честолюбивыми мечтами, вернулся и теперь осмеливается говорить нам о долге? Он, который трусливо сбежал и двадцать лет пропадал невесть где, пока его отец дряхлел, а родной брат погибал,- и он мечтает о лидерстве? Вернувшись без боевого робота, он осмеливается о чем-то просить воинов? Я знаю, кланы - серьезная угроза для всех нас. Они должны быть остановлены раз и навсегда. Дать им сражение - прекрасная идея. Вы уже не раз обсуждали ее в этих стенах, и вам хорошо известны все достоинства подобного плана. Впервые выпрямившись, Корнелиус Роуз обвел глазами собравшихся и указал на сына тростью. Это стоило ему немалых усилий, но трость в его руке не дрогнула. - Сформулирую просто: хороший план, плохой вождь.- Трость стукнула о помост, как бы подтверждая его слова.- Чтобы победить кланы, вы должны обзавестись достойным вождем, таким, которому можно доверять. Джереми Роуз не похож на такого человека. Если уж вы хотите пустить в ход резервные силы Горцев, так доверьте роботов, из которых они состоят, достойному лидеру. Не дожидаясь ответа, Корнелиус Роуз сошел со сцены и направился к выходу. Воины, которые минутой раньше поддерживали Роуза, проводили старика сочувственным молчанием. Сэнн также не проронил ни звука, пока за Корнелиусом Роузом не захлопнулись двери зала. Затем он обратился к Ассамблее; - Призываю голосовать. Джереми Роуз предлагает наделить нашим именем военное соединение, которое будет воевать с кланами. Ваше мнение? Все сидящие в зале воины нажали на кнопки, встроенные в их столы, чтобы выразить свое мнение. Через несколько секунд тайного голосования данные поступили на компьютер и отразились на экране, встроенном в подлокотник кресла полковника Кохрейна. Он покачал головой и объявил результат: - Предложение не проходит. Полковник Сэнн объявил: - Я призываю голосовать. Джереми Роуз предлагает приобрести боевых роботов, которые могут понадобиться для снаряжения воинов, чтобы сражаться с кланами. Ваше мнение? Снова быстрый подсчет голосов. Снова Кохрейн покачал головой: - Предложение не проходит. Полковник Сэнн бесстрастно повторил: - Прошу проголосовать в последний раз. Джереми Роуз предлагает набрать водителей боевых роботов среди Горцев, чтобы воевать с кланами под его руководством. Ваше слово. Роуз поборол сильное желание опустить голову я спрятать глаза от взглядов толпы. Если он и терпит поражение, то должен встретить его с высоко поднятой головой. - Предложение не проходит. Полковник Сэнн резюмировал: - Джереми Роуз. Ассамблея Воинов отвергает ваше предложение и отказывает вам в праве нанимать, тренировать воинов из Нортвиндских Горцев и командовать ими. Однако, так как вы остаетесь Горцем по рождению, хотя и не по заслугам, вам дозволяется оставаться на Нортвинде столько, сколько вы пожелаете, но лишь до тех пор, пока вы не нарушите указов нашей Ассамблеи. Кроме того, пользуясь правом рождения и горской традицией, вы имеете право набирать воинов-добровольцев среди членов вашей семьи при условии, что эти воины не подписывали ранее никаких договоров или не служат Нортвинду каким-либо иным способом. Воины, набранные таким образом, должны понимать, что они будут сражаться не за Нортвинд, но лично за вас. Вам все понятно, Джереми Роуз? Пораженный внезапным поворотом событий и быстротой, с какой Ассамблея пришла к решению его дела, Роуз смог лишь кивнуть в ответ. Сэнн резко поднялся, за ним поднялись другие командующие, а потом и все воины в зале. - Решение этой Ассамблеи - окончательное. До завтра, воины. III Тара, Нортвинд 23 апреля 3054 года Роуз, шагавший по улице Дилэнси прочь от Форта, обернулся на звук женского голоса, окликнувшего его. Он был удивлен, что в слабом вечернем освещении его смогли узнать, но, приглядевшись, понял, что с этим человеком он виделся и в более темное время суток. - Добрый вечер, капитан Макклауд. Роуз не вынул рук из карманов, и Речел просунула под его локоть свою маленькую ладонь. - Значит, теперь - "капитан Макклауд"? Не слишком ли официально после нескольких месяцев, проведенных вместе? Или ты забыл о том, что в Нортвинд тебя доставил именно мой шаттл? Она посмотрела Роузу в глаза, но он упорно не желал встречаться с ней взглядом. Джереми мысленно вернулся к их путешествию с Терры на Нортвинд. Он и Речел сразу поладили и почти всю дорогу были неразлучны. При этих воспоминаниях, которые вдруг показались ему такими далекими, он невольно улыбнулся. Покидая Терру и Ком-Стар, он как дурак был уверен в том, что перед ним открываются замечательные возможности. Теперь он убедился в обратном. - Я так понимаю, что твои дела с Ассамблеей повернулись не в лучшую сторону? Роуз резко остановился и посмотрел на нее сверху вниз. Речел Макклауд была чересчур высока для женщины, но Роуз был намного выше ее. Он редко использовал свой рост в качестве преимущества, однако для такого случая сделал исключение и поглядел на нее сверху вниз. - Ты дожидалась меня, а Ассамблея кончилась вот уже два часа назад. И после этого ты делаешь вид... Он круто развернулся, отбросил ее руку и успел сделать пару шагов, как что-то ужалило его ухо. Резкая боль остановила Роуза, а потом стала стихать. Он обернулся к Речел: та держалась на почтительном расстоянии от него. - Что за чертовщина? Ухо все еще горело, но кожа оставалась нетронутой. Прекрасный способ привлечь к себе внимание. - Проверка реакции, эксперт. - Не называй меня так. Ты ведь знаешь, что я терпеть не могу этого слова. Роуз расправил плечи и посмотрел на стоящую посреди тротуара Макклауд. - Не будь дураком - и я тоже не стану дурачиться. Макклауд пересекла короткое расстояние, разделявшее их, и вложила свою руку в его ладонь. Ничего на свете она так не любила, как выиграть бой, пусть даже такой маленький. - Тебе успели что-то донести? - спросил Роуз и зашагал в прежнем направлении. Никуда конкретно он не направлялся, просто ему хотелось побыть под открытым небом после долгого путешествия сквозь космические пространства. Что же до Речел, то ей любовь к свежему воздуху была чужда. Роуз чувствовал тупую боль в сердце, но старался не обращать на это внимания. - Я знаю только одно: Ассамблея проголосовала против твоего предложения и виноват в этом твой отец. Ты по-прежнему желанный гость на Нортвинде, но твоим мечтам о создании соединения боевых роботов нанесен тяжелый удар. - Я бы сказал - смертельный удар,- вздохнул Роуз.- А если и не смертельный, то встреча после Ассамблеи добила мою мечту окончательно. - Так ты и потом с кем-то встречался? А я-то гадала, куда ты исчез... Макклауд прижалась к нему сильней, и Роуз почувствовал, что если не сбавит шаг, то непременно споткнется. Было тепло, но Речел не привыкла к прохладному ветерку (к сквозняку - как она упорно его называла), дующему с гор. Она была рождена для закупоренных помещений космических аппаратов. - Черт, я забыл свои чемоданы.- Роуз посмотрел на хронометр и ударил кулаком по ладони.- Форт уже заперт. - Не волнуйся. Заберем их завтра утром. Они же не где-нибудь, а в Форте. Роуз оглянулся, гадая, не стоит ли вернуться. - Будем считать, что ты права. Роуз покачал головой и тронулся дальше. - Двое мальчиков остановили меня на выходе. Мой дорогой папаша созвал все семейство, предварительно проинструктировав его о том, как надо вести себя со мной. - Весьма недоброжелательно с его стороны. - Да нет, это скорее похоже на месть. Я на ногах не стоял после этой Ассамблеи, и тут меня хватают с двух сторон и тащат в соседнюю комнату!.. Там было полным-полно родственников, которых я не видел с тех пор, как покинул Нортвинд, но разве мне разрешили хотя бы поприветствовать их? Черт возьми, нет! Папуля представил меня родне и начал втолковывать им, что я отъявленный штрейкбрехер. Он объяснил им суть моего предложения, а затем попросил голосовать. Все решилось за десять минут - не больше. Роуз поддел ногой случайный камешек и следил за ним до тех пор, пока камень не упал посредине дороги. - Ты не мог остановить отца? - Формально, конечно, я имел такое право. Он техник и не имеет реального влияния на Ассамблею Воинов, но как старейший мужчина в роду Роузов папа пользуется большим авторитетом. Да, я мог бы остановить его и перед Ассамблеей, и перед семейным собранием, но в обоих случаях это было бы сочтено неслыханной бестактностью. Блудный сын не имеет права выступать против отца, особенно если тот - старейшина рода. В данном случае любая моя попытка обернулась бы против меня. В результате присутствовало семнадцать членов семьи, и все семнадцать проголосовали против. Макклауд помолчала вместе с Роузом. Она знала Джереми не так уж давно, но все же не сомневалась в том, что, как ни сильна была его сегодняшняя депрессия, от своей мечты он не отступится. Воздух свежел, и Речел охватила дрожь. Она взглянула на Роуза, пытаясь подобрать слова, которые бы смогли передать всю глубину ее сочувствия. Да, она всегда гордилась своей независимостью. Быть капитаном шаттла - ответственная работа, а Макклауд считала себя неплохим капитаном. И вот появился этот воин, который заставил ее задуматься о своей одинокой жизни. Нет, ни о чем таком он не говорил. Самого его присутствия было достаточно. - И что же теперь? - Макклауд заговорила главным образом для того, чтобы расшевелить замерзшие губы. Ответ ее не интересовал. Она снова вздрогнула от холода и подумала: "Рано или поздно ученые поймут, что контроль над климатом и был той чертой, которая окончательно отделила человека от обезьяны". - Теперь я попытаюсь встретиться со своей сестрой Рианной. Ее не было на Ассамблее, и в семейном голосовании она тоже не участвовала. - Я думала, Рианна - воин. - Да, но еще не обстрелянный. Я слышал, что она хороший водитель боевых роботов и отличный топограф, но со дня заключения ее первого контракта прошел лишь год. Она могла бы прийти на Ассамблею как зритель, но это все равно что смотреть на заржавевшего боевого робота и гадать, как он вел бы себя в бою. Сомневаюсь, что кто-то знал, каким взрывным окажется это заседание. Они снова зашагали молча, пока Макклауд не вспомнила: - Эй, если я не ослышалась, ваша семейка заседала всего десять минут. Где же ты был последние два часа? - Разговаривал с полковником Стирлинг. - Кошкой Стирлинг? - С ней самой. Откуда ты ее знаешь? Роуз пристально посмотрел на Макклауд. Та пожала плечами. - Работа такая. Приходится слышать о многих. А эта дама - у всех на устах. - Да, прозвище у нее подходящее. Могу поклясться, что, пока мы беседовали, мне все время мерещилось ее мурлыканье. Роуз засмеялся, и Макклауд немного успокоилась за него. Он уже не думал о прошлом, полностью погрузившись в мысли о будущем. - Вы говорили о чем-то существенном? Макклауд очень хотела, чтобы в ее голосе прозвучало нечто, напоминающее ревность, однако Роуз то ли не понял этого, то ли предпочел не обращать на ее чувства внимания. - Она согласна с моим отцом. - В самом деле? - Ну, не совсем... Но она уверяет, будто предсказывала результаты голосования еще вчера, когда ей стало известно, что отец собирается выступать. - Ты узнал от нее что-то новое? Роуз кивнул: - Она командовала батальоном, в котором служил Дэнни. Мой брат погиб, воюя под ее началом... - Твой брат погиб? Роуз снова кивнул. Он забыл, что Макклауд еще не слышала этой новости. Он и сам узнал об этом всего лишь несколько часов назад, но странное спокойствие царило в его душе. Они с братом никогда не были особенно близки. Смерть товарищей по оружию ранила его гораздо сильней. Макклауд, однако, эта новость потрясла. Он был удивлен, когда она остановилась и крепко обняла его. - Джереми, мне очень жаль. Роуз не знал, как ответить ей, боясь, что она обидится, поняв, как напрасны ее соболезнования. После секундного колебания он тоже обнял ее. - Ты вся дрожишь. Роуз ослабил объятие и, запрокинув ей голову, заглянул в лицо. - Ужас как холодно,- сказала она. Роуз еще сильнее прижал ее к себе, и она ответила на его объятие. Бросив взгляд поверх ее головы в поисках подходящего пристанища, он заметил напротив маленький ресторан. - Как насчет того, чтобы перекусить за мой счет? - Что угодно, лишь бы согреться. Роуз взял ее за руку и повел через улицу в ресторан, где их встретила дородная женщина в зеленой шотландке. - Столик на двоих, пожалуйста. - Я что, слепая? Разумеется, на двоих.- Женщина добродушно хлопнула Роуза по руке листочками меню.- Подождите секунду, я приготовлю для вас местечко. Роуз знал, что основные доходы ресторан получал от бара и никто здесь не приступал к еде, предварительно не расслабившись за рюмкой-другой горячительного. Подняв бровь, он вопросительно посмотрел на Макклауд. Они знакомы два месяца, но это - их первая встреча за пределами ее шаттла. Как она вообще относится к барам? Макклауд заглянула в тесную комнатку и с готовностью кивнула. Роуз послал улыбку вслед исчезнувшей хозяйке и прошел за Макклауд. Официантка уже отходила от столика, который заняла его спутница, когда Джереми пробрался к ней сквозь толпу посетителей. - Веселое сборище. Роуз наклонился к ней, словно хотел сказать эту фразу шепотом, но на самом деле для того, чтобы перекричать всеобщий шум. Она кивнула в знак согласия. Они подождали несколько минут, но заказанные напитки так и не принесли. Роуз оглядел бар в поисках официантки, однако ее нигде не было видно. - Эй, куда пялишься? - Это был голос одного из Горцев, подпиравших стойку бара. Пока тот не заговорил, Роуз не обращал на него никакого внимания. Он равнодушно отвернулся, а мужчина оттолкнулся от стойки и направился прямо к их столику. - Эй, ты случайно не тот парень, который выступал сегодня на Ассамблее? "Начинается!" Макклауд напряглась, но не обернулась. Роуз заметил еще двоих Горцев, направляющихся к ним вслед за своим приятелем. - Эй, я с тобой разговариваю! Роуз взглянул на незваного гостя. Красные глаза Горца в упор уставились на него. Атмосфера в комнате начала накаляться. Люди, сидевшие да соседним столиком, поспешили скрыться. - Я просто ищу официантку, дружище. Роуз хотел было встать, но подумал, что перемена позиции может обернуться промахом. Пьяный оперся о спинку стула, на котором сидел Джереми, и стул наклонился вперед. Роуз был вынужден или прижаться к столу, или упереться головой в живот Горца. - Дружище, говоришь? Это я-то твой дружище, трусишка? Да никогда в жизни! Роуз напрягся, однако переходить к действиям не спешил. Улыбка словно приклеилась к его губам, но в душе Джереми нарастал гнев. - Мы ему не нравимся, слышишь, Ян? Роуз посмотрел на второго задиру, который встал за стулом Речел. Тот злобно смотрел на Роуза поверх головы Макклауд; сквозь спутанные черные усы и бороду проглядывали желтые зубы. Третий с натужной веселостью рассмеялся и провел рукой по своим желтым волосам. Роуз почувствовал, что сейчас взорвется. - Ты представляешь себе,- спросил первый,- этого типа ведущим Горцев в бой? - А потом возвращающимся домой к такой вот красотке? - закончил второй. Он фамильярно положил руки на плечи Макклауд. Несмотря на все усилия сохранить спокойствие, Роуз еще больше напрягся в ожидании того, как она отреагирует. Он понимал, что Речел уже созрела для действий, но она продолжала сидеть, глядя прямо перед собой. - Честно признаюсь,- продолжал первый.- Чтобы вернуться на Нортвинд, надо иметь много смелости. Я не думаю, чтобы нашелся второй такой дурак: сначала сбежал, а теперь старается пролезть обратно!.. Что скажешь, ангелочек? Твой дружок и впрямь такой смелый или он просто идиот? Роуз и все три Горца уставились на Макклауд, а та продолжала глядеть прямо перед собой. Второй забияка принялся поглаживать ее по плечам, явно ободренный отсутствием сопротивления. Роуз пытался расслабиться, чтобы из мышц ушло напряжение, но огонь, горевший где-то в желудке, быстро распространялся по всему телу. И тут он с удивлением услышал слова Речел: - Я ничего не могу сказать о его смелости. Она повернулась к Роузу и, неторопливо протянув руку, похлопала по запястью, лежавшему на ее правом плече. - А что касается мозгов, то, черт возьми, крышка этого стола обладает большим коэффициентом интеллекта, чем он. Она перестала похлопывать Горца по руке и бросила на Роуза недовольный взгляд. Трое мужчин рассмеялись, сначала несколько натянуто, а потом от души: слишком уж обескураженным выглядел их соперник. Речел протянула руку, ухватила Горца за пальцы и слегка вывернула ладонь. Тот посмотрел на нее, но его отуманенный алкоголем мозг не отреагировал на происходящее, и тогда Макклауд вцепилась свободной рукой в его безымянный палец и дернула. Кость хрустнула, но Речел продолжала отгибать сломанный палец к запястью. Горец хотел закричать, но у него ничего не вышло. Он попробовал отойти, но она соскользнула со стула и последовала за ним. Роуз подчинился инициативе Макклауд, начав действовать в тот момент, когда сломанный палец Горца затрещал. Не вставая со стула, он наклонился вперед и ударил правой ногой по голени зачинщика. Однако его сильный удар пришелся несколько вскользь, кость лишь треснула, но не сломалась. Оттолкнув Джереми, Горец тяжело осел на соседний стул. Роуз наконец вскочил на ноги и оказался лицом к лицу с противником. Горец быстро пришел в себя, схватил отброшенный Роузом стул и, размахивая им над головой, пошел в наступление. Немногие посетители, оставшиеся поблизости, тотчас испарились. Враг с ревом занес свое оружие над Роузом, желая пригвоздить его к полу одним ударом. Однако на его пути уже никого не было. Оказавшись под вращающимся стулом, Джереми схватил драчуна левой рукой за запястье в тот момент, когда стул еще опускался, одновременно направив удар правой в живот Горца. Поворачиваясь влево, Роуз продолжал движение, начатое ударом, и описал полукруг, слегка наклонившись для задуманного приема. Инерция собственного удара увлекла Горца вперед, но резкий хук в корпус нарушил его равновесие. Он упал на спину Роуза, а тот быстро перебросил его через плечо, дернув за запястье. Горец с грохотом рухнул на пол, падение выбило последний воздух из его легких. Заканчивая движение, Роуз наступил ему на ребра под мышкой и дернул его руку вверх. С глухим звуком сустав выскочил из плеча" пальцы сразу же стали безвольными, точно у мертвеца. Роуз бросил своего противника и посмотрел на Макклауд. Первый нападавший уже потерял интерес к борьбе, но Речел по-прежнему сжимала его палец. Между тем третий Горец думал о защите. В тот момент, когда Роуз взглянул на Речел, тот ударил ее бутылкой по голове - чуть ниже уха. Стекло посыпалось на шею Макклауд, и женщина упала на одно колено. Горец со сломанным пальцем наконец освободился, а его друг продолжал нападение. Свободной рукой он схватил Макклауд за волосы, запрокинув ей голову назад. Роуз взглядом поискал, чем бы запустить в нападавшего, но под рукою ничего не оказалось. В отчаянии он пронзительно закричал. Это не было криком испуганного или рассерженного человека - нет, присутствующим показалось, будто в комнату ворвался дух кровной мести. На мгновение все находящиеся в баре оцепенели. Роуз использовал этот момент, чтобы перемахнуть через стол, отделявший его от Макклауд и ее обидчика. Он приземлился на руки, кувырнулся через голову и вскочил на ноги. Противник Речел пришел в себя и снова замахнулся разбитой бутылкой. Когда его рука начала опускаться, Роуз бросился вперед. Руки врагов встретились в сантиметре от лица Макклауд. Роуз парировал удар бутылки, но осколки разрезали рубашку Речел и оставили три тонкие кровавые черты на ее плече. Нападавший толкнул Макклауд на пол и в ярости схлестнулся с Роузом. Горец знал, что Роуз превосходит его по всем статьям, но это его уже не волновало. Он снова и снова набрасывался на Роуза, и хотя его движения были плохо выверены, он защищался умело и даже начал переходить к нападению. Постоянно передвигаясь и размахивая разбитой бутылкой, он держался до тех пор, пока не подключилась Макклауд. Непрерывные метания Горца привели его к стойке, где, поджав ноги, сидела Речел. Сконцентрировав все внимание на Роузе, он не успел заметить Макклауд, и это стоило ему сломанной лодыжки. Он упал на пол, очутившись лицом к лицу с Макклауд, на его грубой физиономии застыло удивленное выражение. Макклауд ударила его еще несколько раз и поднялась, поняв, что он уже не проявляет к драке ни малейшего интереса. Роуз тронул ее за здоровое плечо: - С тобой все в порядке? Макклауд уставились на него как на сумасшедшего, а потом заметила, куда направлен его взгляд. Ее рука была в крови. Она посмотрела на лежащего Горца и вопросительно вскинула голову. Роуз молча кивнул. Тогда Макклауд резко ударила поверженного врага в живот. Тот захрипел, и его недавняя трапеза, состоявшая главным образом из напитков, изверглась на пол. Макклауд приготовилась приложиться еще раз, но Роуз ее остановил. - Нам лучше уйти,- сказал он. Макклауд удивленно взглянула на него: - Как - уйти?.. - Ты должна слушаться мужчину, женщина. Роуз и его спутница повернулись к последнему из нападавших. Он стоял у противоположной стены; одна его рука прикрывала грудь, а другая сжимала ружье. Немногие посетители бара - те, которые не успели сбежать в ресторан,- застыли на месте. По-видимому, никто из них не был вооружен, но чувствовалось, что способ прекращения разборки, выбранный Горцем, кажется им весьма уместным. Макклауд посмотрела в глаза последнему противнику. - Сначала ты сам завариваешь эту кашу, а потом, когда мы утерли вам носы, начинаешь размахивать оружием? Тот ничего не ответил ей, но глаза его говорили о многом. - Вот это и называется честью Горца, о которой ты мне столько рассказывал, Роуз? Пятясь к выходу и стараясь не делать резких движений, Роуз увлек ее на улицу. Холодный воздух освежил их разгоряченные тела. Джереми взял Речел за руку и со всей возможной скоростью повел ее прочь. Несмотря на ранний час, улицы были пусты. - Знаешь, Роуз, я думаю, что сегодня ты спас мне жизнь. - Что за чушь! Из-за меня ты чуть не лишилась глаза. Я уж молчу обо всем остальном... Он заметил такси и яростно замахал рукой в его сторону. Содержание адреналина в крови Речел резко упало, и она тяжело повисла на своем спутнике. - Нет. Ты спас мне жизнь. Я у тебя в долгу. Подъехала машина. - Кстати, где ты научился всем этим штучкам? - прошептала Макклауд. - Я несколько лет провел на Люсьене. Впрочем, главному я выучился на Нортвинде, у мамы. Почти теряя сознание, Макклауд осела в его руках. - А крик,- спросила она слабым голосом,- где ты научился ему? Роуз взглянул на нее, удивляясь, что она все еще может говорить. Водитель такси вышел, чтобы открыть дверцу. Судя по его лицу, он был весьма обеспокоен. - Это крик духа, если ты веришь в подобную чушь. Мой сэнсэй говорил мне: если возникнет крайняя необходимость, можно освободить часть своего духа и ошеломить соперника. Я впервые использовал его знания только сейчас, во время драки. Кровь капала сквозь пальцы Роуза на тротуар, в то время как водитель открывал дверцу и пытался помочь ему усадить наконец потерявшую сознание Речел. Шофер захлопнул за ним дверь и поспешил на свое сиденье. Роуз посмотрел на Макклауд и крепко обнял ее. - Я и сам в первый раз услышал нечто подобное,- сказал он, обращаясь к бесчувственному телу. IV Тара, Нортвинд 25 апреля 305-4 года Следующие сутки Роуз провел в больнице рядом с Макклауд. От удара разбитой бутылкой пострадали кожа и мышцы на ее плече, но в целом рана не представляла серьезной угрозы. Однако наложить швы врачи не смогли, а потому Макклауд была вынуждена воздерживаться от движений рукой до тех пор, пока рана не затянется сама. Роуз проводил у ее кровати все приемные часы, а ночевал в холле. Однако через сутки после поступления Речел в больницу он ей надоел, и она весьма недвусмысленно попросила его уйти. Дежурные медсестры обрадовались его уходу. Никогда прежде им не доводилось слышать столь яростной критики: Роузу казалось, что они попросту бездельничают. Выйдя из больницы, Джереми несколько часов бродил по городу, ощущая муть в голове и в желудке. Он позавтракал в первом попавшемся ресторанчике неподалеку от Форта, но это не разогнало его тоски. Машинально ковыряя вилкой в тарелке, он наконец-то решился пойти домой. "Настроение и так хуже некуда,- думал он.- Почему бы не испортить его еще больше?" Через пару часов Роуз стоял на улице перед своим бывшим домом. Проезд на такси обошелся ему в небольшое состояние, но он не захотел ехать в Квартал Воинов по монорельсовой дороге. Джереми удивляло местонахождение отцовского дома. Корнелиус Роуз числился одним из лучших техников среди Горцев, однако дом, которым он владел сейчас, достался ему в наследство от жены. Мари Роуз умерла, когда Джереми был ребенком, но он помнил, каким превосходным воином и прирожденным лидером она была. Он попытался вспомнить лицо матери, но, как всегда, смог лишь представить ее стоящей перед своим "Громобоем" в охладительном жилете, шортах и нейрошлеме. Водитель и его робот гармонировали друг с другом. Роуз рассматривал дом, который его мать решила приобрести, хоть сама никогда не жила в нем. Мари Роуз, как и многие другие, погибла, сражаясь в злополучной войне 3039 года. Да, она была воином, однако Роуз так и не смог примириться с ее гибелью. Любой ребенок страдает, почувствовав себя сиротой, но Джереми эта потеря выбила из колеи на много лет. Роуз был убежден, что Хэнс Дэвион из Федеративного Содружества и другие, подобные ему, убили его мать своей жадностью и манией величия. Воевать с захватчиками вроде кланов - это одно, а идти на войну за право обладания несколькими полунищими планетками - совершенно другое. Глубокие антидэвионские настроения, которыми он был проникнут, вызвали гнев отца. С точки зрения Корнелиуса Роуза, Дэвион не мог поступать неправильно. Но Джереми не считал, что Дэвион ста. святым только потому, что позволил Горцам вернуться на Нортвинд, особенно если вспомнить, что правители именно этого Дома выгнали их когда-то с планеты. Джереми никогда бы не смог простить Хэнсу Дэвиону гибели матери, но недавняя его смерть несколько смягчила отношение Роуза к Федеративному Содружеству. Кроме того, он считал, что потеря матери и разлад в отношениях с отцом толкнули его в Ком-Стар, а это было не так уж плохо, несмотря на недавний поворот событий. Возможно, служба в рядах Ком-Гвардии - не слишком почетное ремесло, но он ценил годы, проведенные там. Как всегда, дом произвел на него странное впечатление. Джереми прожил здесь одиннадцать лет, но никогда не считал его родным. Этот дом принадлежал только матери, так же как и "Громобой". "Интересно, что случилось с "Гобоем"? - подумал он, подходя к крыльцу. Когда его брат Дэнни был маленьким, он плохо выговаривал букву "р" и не мог называть их боевого робота настоящим именем. Поэтому мальчик стал звать его просто "Гобой". Прошло несколько лет, Дэнни подрос и уже мог правильно произнести любое слово, а Мари по-прежнему называла своего любимого робота "Гобоем". Теперь Дэнни уже нет в живых, и отец вполне мог продать робота армии Горцев. - Эй, ты! Окрик, донесшийся с крыльца, оторвал Роуза от воспоминаний. Он не мог сказать точно, сколько времени простоял посреди улицы, но его присутствие обратило на себя чье-то внимание. - Что это ты остановился посреди дороги и разглядываешь мой дом? Женщина или девушка на крыльце была не на шутку рассержена. Она уверенно стояла перед дверями, уперев руки в бока. Роуз предположил, что ей не больше восемнадцати лет. Ее плотно облегающая одежда обрисовывала атлетически сложенную фигуру, стройную, с длинными руками и ногами и широкими, мускулистыми плечами. Роуз подумал было, что она пловчиха, но длинные темные волосы девушки опровергали это предположение. - Извините,- Джереми ступил на тротуар перед домом,- я ищу Корнелиуса Роуза. Раньше ему как-то не приходило в голову, что семья могла переехать; после смерти его матери и Дэнни старик с дочерью могли поселиться в квартале Техников. Вдруг его осенило: - Рианна? Ускоряя шаг, Роуз пошел к крыльцу. Недовольное выражение на лице девушки сменилось испугом. Однако, вместо того чтобы убежать, она встала в защитную стойку. Осознав, какое впечатление он производит, Роуз остановился у ступеней крыльца. - Рианнон Роуз? Девушка несколько успокоилась, выпрямилась, лицо ее выражало одновременно и тревогу, и любопытство. - Рианна,- сказал он, опуская руки,- это я, Джереми. Рианна посмотрела на него так, словно он говорил на незнакомом языке, но потом лицо ее прояснилось. - Я знала, что ты вернешься! Я знала! Роуз оставался спокойным, обнимая сестру, которую не видел много лет. Несколько раз он пытался поставить ее на землю, но она не хотела его отпускать. Наконец ему пришлось донести сестру до крыльца и сесть на ступени, держа ее на коленях. - Как в старые времена, да, Рия? Она кивнула в ответ. - Вчера я узнала, что ты вернулся на Нортвинд, но не имела понятия, где тебя искать... Я и не надеялась, что ты к нам придешь.- Она снова его обняла.- Пошли в дом и там поговорим. Соседи уже достаточно насмотрелись на нас. - Старик дома? - Нет, он, наверное, еще в мастерской. "Я пропустил день работы,- сказал он,- и теперь должен задержаться". Рианна провела Роуза в дом. Стоя в гостиной, он удивлялся, как мало здесь все изменилось после его отъезда. Разве что появилось несколько новых картин да поменялась расцветка стен, но общий образ дома остался прежним. - Я как раз заварила чай. Ты выпьешь? - Хорошая мысль. Рианна прошла в кухню. Роуз не спеша последовал за ней, впитывая запахи старого дома. Когда он дошел до столовой, Рия вернулась с кувшином и двумя высокими стаканами со льдом. Она поставила все это на стол и выдвинула стул. - Что-нибудь съешь? Роуз отрицательно покачал головой и продолжал рассматривать комнату. Наполняя стаканы, Рианна наблюдала за ним. - Здесь все по-прежнему, правда? Роуз секунду смотрел на сестру, раздумывая над тем, что она спросила. Ее тон придал вопросу некую многозначительность. - Да, в общем все осталось так, как и было. Несколько новых вещей, а так - все по-прежнему, как в добрые старые времена. За это надо благодарить тебя? Рия кивнула и улыбнулась. - Ты сделала доброе дело.- Роуз взял стакан и застенчиво улыбнулся сестре.- А я и не узнал тебя на крыльце. - А я была уверена, что это какой-нибудь агент по продаже недвижимости, с таким вниманием ты разглядывал дом. А потом агент со всех ног кинулся ко мне!.. Я так испугалась! Ты заночуешь? В твоей комнате все по-прежнему. Мы были бы рады. Роуз взглянул на нее из-под нахмуренных бровей. - Ну, хорошо. Я была бы рада, если бы ты остался,- сказала она.- Папа не станет возражать. Роуз обдумал приглашение. Он ожидал его и даже придумал причину вежливого отказа, но сейчас, при виде сестры, вся его решимость куда-то испарилась. - И хотел бы, да не могу. Его отказ огорчил Рианнон. Она начала что-то рассказывать, потом замолчала и с неожиданным интересом уставилась в свой заиндевевший стакан. - Ты надолго на Нортвинд? - Побуду еще два-три дня. Роуз столь же тщательно изучал свой стакан. Он ожидал, что разговор коснется этого пункта, но не знал, что так скоро. - А потом куда? - Солярис... или Аутрич. Он назвал две из наиболее известных планет Внутренней Сферы, На Солярис со всех сторон съезжались воины, ищущие удачи в поединках боевых роботов, которыми славилась эта планета. А что до Аутрича, то в последние годы он стал центром вербовки наемников - самым большим во всей Внутренней Сфере. Эта же планета была домом Волчьих Драгунов - первоклассного наемного соединения. - Расскажи мне, что ты знаешь о результатах Ассамблеи,- сказал Роуз. - Что ж, я знаю, что Высокая Ассамблея высказалась против тебя. Я уверена, что всем показалось, будто на них повлияла речь папы, но скорее всего они отвергли твое предложение из-за кланов. - Как это? - Высокая Ассамблея решила, что кланы остаются главной угрозой на ближайшие пятнадцать лет, независимо от Токкайдского договора. - Очень остроумно. - Ассамблее Воинов было предложено ограничить продажу и перемещение роботов за пределы планеты. Исключение должны составлять лишь экстренные случаи. Она помолчала, чтобы дать ему возможность осознать эту новость. - Поэтому, даже если бы папа не выступил против тебя, один из командующих соединениями был бы вынужден оспорить твою идею. - Значит, у меня не было никаких шансов победить на Ассамблее Воинов? Рия снова наполнила оба стакана и задумалась. - Не совсем. Вот семейное собрание - это дело другое. Так как персональные боевые роботы воинов-Горцев не подпадают под решение Высокой Ассамблеи, любой не связанный договором воин мог бы наняться к тебе. К сожалению, папа погубил эту идею. Не знаю, каким образом он узнал о твоем возвращении раньше всех родственников. Большинство воинов по маминой линии сейчас работают по договору, а остальным не сказали о встрече. Ты знаешь, что у нас есть много настоящих воинов-водителей по папиной линии, но он как старейшина повлиял на их голоса. Кое-кто из младших выступил бы против него, имей ты возможность предварительно побеседовать с каждым из них с глазу на глаз, но при открытой встрече, такой, как эта... Рия умолкла. Роуз понимал, что ни один из молодых водителей не захотел бы приобрести репутацию смутьяна, выступив против главы семьи на открытом собрании. Это был вернейший способ покончить с карьерой. - Я бы поддержала тебя не задумываясь, но я занималась текущим ремонтом в мастерской боевых роботов и должна была провести целый день, засунув голову в локоть "Феникса". Я не слышала ни о собрании, ни о твоем приезде, а когда услыхала - все уже кончилось. Роуз от огорчения стукнул кулаком по столу. Не приди он сегодня домой, он покинул бы Нортвинд, убежденный в том, что его ненавидит не только отец, но и вся семья. - Его действительно так задел мой отъезд? Роуз понял ответ по многозначительному выражению, появившемуся на лице сестры. - Ты даже представить себе не можешь. Мама всего шесть месяцев как умерла, а ты так резко высказывался против Хэнса Дэвиона и всего Федеративного Содружества. Шла война, его обязанности возрастали, и отец был на грани срыва. Когда ты вступил в Ком-Стар, он просто взорвался. Роуз поморщился. Он редко ладил с отцом, но и зла ему не желал никогда. - Внешние проявления гнева быстро угасли, но внутри он носил его все эти годы.- Рианна помолчала.- Результаты ты видишь воочию. - Да, вижу,- тихо ответил Роуз.- Итак, семья меня отвергает. А ты? Он взглянул на сестру, которая покусывала губы в раздумье. - Что же, тебе не везет в отношениях с семьей. Во всяком случае, с созданием наемного соединения придется повременить. Есть только два воина, которые могут подумать о том, чтобы присоединиться к тебе. Роуз кивнул и жестом просил продолжать. - Ангус Лошар - раз. Он водит "Валькирию" своего отца. - Сын Лонни Лошара? - Да, он всего лишь сводный кузен, если это имеет значение, но все-таки Ангус - член семьи и хороший воин. Он только что вернулся, отбыв свой первый контракт на Периферии, и у него есть некоторый военный опыт, хотя я не уверена, что такие навыки пригодятся в борьбе против кланов. - Любой опыт хорош. А кто второй? - Второго водителя величают Рианнон Роуз. Потрясенный Джереми уставился на сестру широко открытыми глазами. - Ты? Но я не могу... - Даже не говори мне об этом. Роуз закрыл рот и оглядел сестру с ног до головы. У нее были уверенный вид и атлетическое сложение, необходимое для любого водителя боевых роботов. Однако ему было трудно забыть маленькую четырехлетнюю девочку с косичками, всю перемазанную уличной грязью. - Извини, просто я и не предполагал, что ты когда-нибудь захочешь стать водителем боевого робота. - Поосторожнее,- проворчала Рия.- Я не терплю мужского шовинизма. Роуз почувствовал, что она начинает сердиться. Неужели у нее такой же плохой характер, как у их отца? Он решил не рисковать. - Молчу, молчу! Среди самых лучших водителей, встреченных мною, были и женщины. Я просто не предполагал, что это может заинтересовать и тебя, вот и все. Рианну его слова не убедили. Она откинула голову и пристально посмотрела на Роуза. - К твоему сведению, я лучший выпускник кадетского курса на Нортвинде. Я не только дипломированный водитель боевых роботов, но и квалифицированный техник. Я разбираюсь в тринадцати различных видах боевых роботов, а коэффициент моего интеллекта на семнадцать пунктов выше, чем твой. Потрясенному Роузу оставалось лишь одобрительно кивнуть головой. - И в довершение всего,- сказала она, к еще большему изумлению Джереми,- я считаюсь гением логической мысли! Никто не знает, что мне это известно, но есть в моем способе организации мышления нечто необычное. Выделить основное в любой проблеме и быстро все обобщить - для меня это плевое дело. Она щелкнула пальцами и схватилась за спинку стула. - Вот так! - Отлично! Я понял, что ты выдающаяся студентка, но как насчет боевого опыта? Академическая подготовка - это прекрасно, но ты когда-нибудь бывала под огнем лазера? Или под обстрелом РДД? Я не думаю. Роуз умолк, чтобы успокоиться, прежде чем продолжить разговор. - Как давно ты закончила школу? - Полгода назад. Рия казалась удрученной, но попыталась скрыть это. - И ты не подписала никакого контракта? Насколько я знаю, лучшие из водителей подписывают их еще до выпускных экзаменов. - У меня была пара предложений, но я не приняла их. - Почему? - А это уж мое дело. Рианна замолчала и поглядела на брата. - Если ты хочешь подписать договор со мной, то это и меня касается. Итак, в чем же дело? Некоторое время Рианна раздумывала, а потом наклонилась в сторону брата. - Единственный контракт, который я могла заключить,- это стандартный пятилетний договор для новичков. В основном это сводится к скучным гарнизонным обязанностям и обучению военнослужащих вдали от фронта. Я же хотела оказаться поближе к зоне боевых действий. - Ах, вот в чем дело! Как это похоже на новичка! Глаза Рианнон сверкнули, она резко встала. В этот момент Роуз не сомневался, что девушка унаследовала норов отца. - Нет, это похоже не на новичка, а на сестру, которая не видела своего брата столько лет. Потому я и хотела быть ближе к фронту. Я хотела быть ближе к Терре и Ком-Гвардии, потому что знала, что там у меня больше шансов встретить тебя. Не дожидаясь ответа, она убежала на кухню. Роуз немного подождал, но она не возвращалась. Он встал и пошел за нею. Рия стояла у раковины, глядя в окно на пустой задний двор. - Я понимаю, что тебе было необходимо уехать, Джереми. Я это отчетливо сознаю. Я знаю и то, что ты оставил четырехлетнюю девочку, которая, возможно, и не занимала большого места в твоей юношеской жизни. Но ты значил для меня слишком много, и я уже не могла вынести разлуки с тобой. Я думала о тебе все эти пятнадцать лет. Пока был жив Дэнни, это еще оставалось терпимым, но когда его не стало... Теперь Дэнни ушел в лучший мир, а ты вернулся, но снова хочешь сбежать... Ты сделал свой выбор, Дэнни сделал свой выбор, и папа сделал свой выбор. Я тоже хочу выбирать, здесь и сейчас. Я плохо знаю тебя, может быть, ты мне и не понравишься, но я хочу получить возможность самой во всем разобраться. Впервые после своего побега на кухню Рианна взглянула на Джереми. - Ты меня понимаешь? Он неторопливо прошел через комнату, встал рядом с ней и тоже посмотрел в окно. - Да, я понимаю,- сказал он.- Если в этом твой выбор, я дам тебе шанс. Ты будешь моим первым рекрутом. Он положил руку ей на плечо: - Если же хоть половина из того, о чем ты рассказала, правда, а я уверен, что это так, то ты станешь прекрасным офицером. Она прислонилась к нему, и он обнял ее за плечи. - Было бы неплохо снова увидеть "Гобой". Рианна взволнованно взглянула на него. - "Громобоя" больше нет, Джереми. Когда Дэнни погиб, наш "Громобой" пропал. - Что?! - Роуз не поверил своим ушам.- Я разговаривал с полковником Стирлинг, но она ничего не сказала мне об этом. - А что тут говорить? Кланы захватили наш "Гобой". Я думала, что тебе об этом известно. Роуз никак не мог осознать, что боевой робот его матери достался врагу. По старшинству робот должен был перейти к нему, но, когда Джереми вступил в Ком-Гвардию, эта честь выпала его брату. - А как же ты? - спросил он.- Тебе ведь понадобится боевой робот, чтобы стать волонтером наемного соединения. Рианнон улыбнулась, но ничего не ответила. Роуз попытался сдержать свое нетерпение, но не выдержал: - Ну? - У меня есть "Феникс". Как студент-выпускник, удостоенный чести произнести прощальную речь от имени курса, я была награждена восстановленной моделью - от имени Ассамблеи Воинов. Они-то думали, что я буду сражаться вместе с Горцами, но ведь меня их подарок ни к чему не обязывает. "Феникс" - это просто мечта. Он доставлен прямо с завода боевых роботов Ачернара в Новом Авалоне. Рассказывая, Рия так и подпрыгивала от восторга. Внезапно Роуз увидел в ней свою мать - такого же прирожденного воина. - Пойдем, я покажу его тебе. - "Его"? - Конечно же, это "он". Он всего в нескольких минутах ходьбы отсюда. Рианнон уже тащила Роуза к двери. - Хорошо, но только ненадолго,- ответил он.- Перед моим отъездом нам надо многое обсудить. Очень многое. V Тара, Нортвинд 27 апреля 3054 года Следующие два дня Джереми провел вместе с сестрой. Осмотрев "Феникса" - главную любовь Рианны, Роуз взял сестру в госпиталь, где лежала Макклауд. Несмотря на то что они приехали к самому окончанию приемных часов, посещение затянулось. Обе женщины тотчас же принялись щебетать, как давно не встречавшиеся подружки. Речел вела себя раскованно и дружелюбно, а Рия проявила недюжинную болтливость. Поглощенные беседой, обе, казалось, забыли о Джереми, пока в палату не заглянула дежурная медсестра, чтобы предупредить, что у них осталось всего пять минут. Роуз воспользовался паузой и вклинился в их беседу. - Извините, что я вас прерываю, но не могли бы вы уделить мне немного вашего драгоценного времени, капитан. Женщины молча уставились на него. - Речел, у нас с Рией имеется идея, которую мы хотели бы обсудить с тобою. Сейчас я ее коротко обрисую, а утром мы можем обсудить детали. Дело в том, что Рианна со своим боевым роботом хочет стать ядром нового воинского соединения, которое я собираюсь сформировать. Здесь, на Нортвинде, я не могу собрать нужные силы для эффективно действующего отряда волонтеров и думаю, что будет вернее попробовать это на Аутриче. - Тут есть свой смысл,- прервала его Рия, и Роуз с Речел улыбнулись друг другу.- Джереми отправляется на Солярис, на ристалище. Это, конечно, отнимет некоторое время, но, возможно, он сможет там найти боевого робота за подходящую цену. А если он дождется конца сезона, то сможет набрать и еще не нанятых воинов. - Прекрасный план,- откликнулась Речел.-- Но ты сама сказала, что поездка на Солярис займет немало времени. Ведь эта планета - на стороне Штайнера. - Знаю, но у меня нет выбора. Роуз стал шагать по комнате, излагая свой план. - Если я хочу, чтобы на Аутриче меня воспринимали как командира наемников, я должен иметь собственную машину. Стоит мне обзавестись боевым роботом, и я смогу транспортировать его прямо на Аутрич, присоединиться к Рианне и завершить набор воинов. - Верно,- вставила Рия.- Я отправлюсь на Аутрич раньше Джереми. Если Ангус присоединится к нам, а я думаю, что так оно и будет, мы с ним вдвоем сможем представлять там наше соединение. - Кто такой Ангус? - Мой двоюродный брат по материнской линии. У него только что закончился первый контракт, и он прекрасно подходит под вердикт Ассамблеи, разрешившей нанимать не занятых в деле родственников. Только они могут последовать за Джереми с Нортвинда. Я надеюсь, что Рия, а может быть, и Ангус отправятся в путь не позже чем через пять недель. Они смогут зарегистрировать наш отряд в Перечне наемников и Регистрационной комиссии и провести предварительные переговоры до моего прибытия к ним. - И что тогда? - Учитывая время, которое потребуется мне для Соляриса, я прибуду через четыре - шесть недель после них. Здоровой рукой Речел разгладила покрывало на постели. - Когда же в дело вступаю я? Роуз глубоко вздохнул, прежде чем ответить. В этой части плана он не был особенно уверен. - Ты доставишь Рию, Ангуса и двух роботов на Аутрич. Речел поглядела на Рианну, перевела взгляд на Джереми, а потом кивнула. Роуз продолжал, все более торопясь. - Мы заплатим по стандартным расценкам, установленным на транспортировку. Но если уж договор будет заключен, то мы с Рианной хотели бы, чтобы нашим транспортным агентом стала ты. Макклауд молчала. - Конечно, нам это нужнее, чем тебе, но мне кажется, что мой бизнесплан не плох. Макклауд посмотрела на него. - Что ты знаешь о бизнесе? - Только то, что пишут в газетах, но я обмозговываю эти сведения. Понимаешь, если у нас будет свой транспорт, это станет большим преимуществом. "Бристоль" принадлежит к классу "Юнион". Он может перевозить целую роту с аэрокосмическим снаряжением. Мы будем извлекать из этого выгоду и почти всю прибыль передавать тебе. - Ты прав только отчасти,- сказала Макклауд.- Многого ты не учел. Во-первых, "Бристоль" - гражданское транспортное средство, торговый корабль. Он может служить и военным, но большинство его отсеков для размещения боевых роботов переоборудовано под объемные грузы. Чтобы осуществить то, что ты хочешь, потребуется капитальный ремонт грузовых помещений. Кроме того, мне никогда не приходилось использовать огневую мощь "Бристоля". Действительно, он укомплектован полным набором вооружения, полагающимся кораблю его класса, но у меня недостаточно большой экипаж, чтобы обслуживать и военную технику - увы, это слишком дорого. И наконец, откуда вы взяли, что я хочу быть наемником? Я капитан торгового флота, и моя работа мне нравится. - Речел, ты неправильно меня поняла. Я знаю, что ты хороший капитан. Я просто подумал, как было бы здорово... Роуз посмотрел на сестру, которая молча следила за их разговором. Макклауд откинула голову на подушки. - Роуз, уже поздно. У меня ужасно болит плечо, а разговор о корабле для меня уж слишком серьезен. Чувствую, что я у тебя в долгу, но не хочу принимать решение прямо сейчас. - Я и не прошу об этом, Речел. Дверь отворилась, и дежурная сестра жестом показала им, что пора уходить. - Я только хочу узнать, отвезешь ли ты Рианну на Аутрич? - Конечно, отвезу. По стандартным расценкам для всего снаряжения. Роуз взглядом показал Рианне на дверь, и она поняла его просьбу оставить их с Речел наедине. - Речел,- сказал он,- я понимаю, что тебя беспокоит плечо, но сдается мне, что есть и другие причины для беспокойства. Она молча посмотрела на него, и Роуз понял, что сейчас он перешагнул через какую-то невидимую преграду в их разговоре. Черты лица ее смягчились, она покачала головой. - Да нет, ничего особенного. Я всегда нервничаю, когда приходится искать новый контракт. Ненавижу эту часть своей работы. Надо найти груз и сразу прикинуть, как доставить его в сохранности. Надо посоветоваться с экипажем. Они же не потерпят, чтобы решения принимались за их спиной. Роуз разглядывал Речел, пытаясь определить, правду ли она говорит. Ему было трудно представить Макклауд в поисках груза и в размышлениях о том, как бы получше разместить его на борту "Бристоля". - Я называю "Бристоль" своим кораблем,- продолжала она,- но почти половинная доля его стоимости принадлежит банку, и даже если я не смогу найти подходящего груза, мне все равно придется отдать причитающиеся им проценты. Следовательно, придется сокращать другие необходимые выплаты. Она бросила на Роуза горький взгляд: - Вот что я имею в виду, когда говорю о бизнесе. Ты всегда должен идти на шаг впереди банкиров. Для того чтобы стать наемником, недостаточно быть хорошим бойцом. В бухгалтерии тоже нужно разбираться. Роуз понимал, что она права, но не собирался отказываться от попытки создать нерегулярный наемный отряд. Все еще размышляя, он подошел к дверям, но у самого порога задержался и, обернувшись, заговорил: - Спасибо тебе, Речел. Отложим разговоры до завтра. И кстати, оставь свои мысли о том, будто ты мне чем-то обязана. Роуз закрыл за собою дверь и вслед за сестрой отправился к лифтам в конце коридора. Капитан Речел Макклауд долгое время смотрела на дверь, а потом сказала: - Прекрасно, Роуз. В кои-то веки я решила о ком-то заботиться, а этот кто-то говорит мне "до завтра". Медсестра на посту услышала, что больная разговаривает сама с собой, и сокрушенно покачала головой. Не подозревая об этом, Роуз и Рианна ждали своего лифта. Когда открылась дверь, Рия положила руку на плечо Роуза: - Она доставит меня на Аутрич. Этого достаточно. Роуз первым вошел в кабину лифта. Медсестра вошла последней. Он нажал на нижнюю кнопку. - В общем-то - да. Если бы она согласилась на большее, дела пошли бы слишком хорошо. - У тебя с ней что-то было? Роуз посмотрел на Рианну, поймал хмурый взгляд не встречавшейся ему прежде медсестры, и снова посмотрел на Рию, гадая, было ли то, что он услышал, простым любопытством. Лицо девушки оставалось бесстрастным. - Нет. Да, но это не очень серьезно. Черт, я не знаю. Просто я ей доверяю, и это - главное. Дверь лифта открылась, и Роуз придержал ее, пропуская сестру вперед. - Кстати, говоря о нашем отряде, мы еще не упоминали о названии,- сказала она с волнением в голосе.- У меня есть кое-какие идеи. Роуз пожал плечами: - Я еще не думал об этом. Полагаю, что мы будем называться "Черным дозором" или "Нортвиндскими кем-то там"... А ты что предлагаешь? - Я думала о типичных названиях - "Рейнджеры Роуза" или "Роузовы громилы". Надоело! Если мы хотим привлечь к себе побольше народу, нам необходимо настоящее имя. - Например? - "Черные шипы". - Что? Роуз остановился в дверях и посмотрел на сестру. Та широко улыбалась. Пока он стоял озадаченный, она вышла на улицу и направилась к такси у обочины. - Прекрасное название. - Да, это хорошее название, согласен. Не знаю, прекрасное ли. - Ну вот и подумай об этом. Джереми без особого энтузиазма кивнул. - Мне нужно домой,- сказала Рианна.- Какой у нас план на завтра? - Завтра мы поговорим с Ангусом. Если мы сможем договориться, считай, что дело пошло. - Прекрасно. Где ты остановился? Роуз открыл дверцу, и Рианна плюхнулась на сиденье. - Я отправил свою поклажу в отель "Высокая башня",- сказал он.- Но еще не был там и даже не знаю номера своей комнаты. Роуз захлопнул за ней дверцу и подошел к открытому окошку водителя, чтобы заплатить за проезд вперед. Когда он отмахнулся от сдачи, Рианна опустила стекло. - Я поговорю с Ангусом и назначу время встречи. Она протянула ему ладонь, и Роуз пожал ее обеими руками. - Неужели все это происходит в действительности? - сказала Рианна. - Да, и папа рассердится. - Ну и пусть.- Голос Рии посуровел.- Я сделала свой выбор. Роуз не отвечал, а лицо Рианны смягчилось. - Кроме того, у меня есть целый месяц, чтобы как следует попрощаться. Этого будет вполне достаточно. Рианна выдернула свою ладонь из его рук, и такси тронулось с места. - До завтра. Джереми махал ей вслед, пока машина не растворилась в уличном потоке. Повернув в обратную сторону, он решил пройти несколько кварталов, отделявших его от отеля, пешком. За это время он все обдумает. "Черные шипы" родились, и он постарается стать им хорошим отцом. VI Солярис-Сити, Солярис 2 августа 3054 года - Я еще раз повторяю, мистер Роуз. Мы совершим посадку через пятнадцать минут. Согласно вашим указаниям и учитывая ваши щедрые чаевые, я перенес все ваше движимое имущество в переднюю часть отсека. Через час вы уже распрощаетесь с этими шелудивыми таможенниками и отправитесь куда пожелаете. Джереми был настроен продолжать препирательства со стюардом - других развлечений у него не было,- но треск в селекторном устройстве остановил его. - Пассажир Джереми Роуз, пожалуйста, проследуйте на капитанский мостик! Джереми Роуз! Джереми недоуменно посмотрел на селектор, словно вызов был какой-то уловкой. Потом он бросил косой взгляд на стюарда. Стюард, воздев глаза к потолку, сделал вид, что ничего не слышал, и, очевидно, решив, что разговор окончен, повернулся, чтобы уйти. - Нет, погоди, мошенник. Еще не все. Как только мы приземлимся, я буду у грузового отсека на второй палубе. Приготовь мой черный чемодан. Думаю, я могу подождать остальной груз. Договорились? - Хорошо, мистер Роуз. Черный чемодан, грузовой отсек номер два. Роуз не был уверен, что стюард запомнит его приказ. Ох уж эти чертовы штатские? Почему в нашей жизни ничто не может быть легким или хотя бы предсказуемым? Мысли его бесцельно витали вокруг этой темы, а ноги уверенно шагали по направлению к мостику, находившемуся тремя палубами выше. Нельзя сказать, что его не знали на мостике, но приказание явиться туда выглядело несколько странным. До сего времени большинство его визитов на мостик были незапланированными и не очень приветствовались. Он решил не пользоваться лифтом, а пройти по служебному трапу. Конечно, вход на мостик через трап не был на корабле общепринятым, но лифт неожиданно и часто ломался, и Роуз подозревал, что за этими внезапными поломками стоят происки капитана. Трап стал для него обычным служебным проходом, даже если лифт работал. Роуз схватился руками за перила и начал короткое восхождение. Весь путь занял у него не больше минуты. - Пассажир Роуз по вашему вызову явился, капитан! - отчеканил он, входя на мостик. Тучный капитан подпрыгнул от неожиданности, и, отвернувшись от окуляра, уставился на гостя. - Ах, вы все еще на корабле! Когда мне доложили, что во время последнего обхода кают вас не оказалось на месте, я подумал, что вы наконец-то испарились. - Эта мысль как-то не приходила мне в голову, капитан, но теперь, после вашего совета... Капитан потер жирный подбородок и глянул на двери лифта. - Поднялись по трапу? - Капитан, я не мог вам позволить остановить лифт между этажами, чтобы прищемить мне хвост. Роуз улыбнулся капитану, по выражению его лица догадавшись, что именно это он и планировал сделать. - Ну что же, так или иначе вы здесь. Я хочу воспользоваться этим обстоятельством, чтобы сказать вам "прощайте". Не "до свидания", не "до будущих встреч" и не "доброго пути", а именно так: "Прощайте". Капитан бросил быстрый взгляд на экраны, когда корабль слегка дрогнул. Два красных огня мелькнули на главном экране, но капитан едва обратил на них внимание. Хотя корабль производил последние маневры перед посадкой, у капитана Уотерсона нашлось время побеседовать с Роузом. Или капитан вполне доверял своим компьютерам и экипажу, или же собирался сообщить Роузу нечто не терпящее отлагательств. Интересно, заметил ли он те два сигнальных огня. - Мистер Роуз! Должен отметить, что за все двадцать лет командования шаттлом я никогда, понимаете, никогда не сталкивался с типами, подобными вам. Сказать, что вас ненавидит весь мой экипаж,- значит не сказать ничего. Я удивляюсь, что мои люди не подняли бунт, лишь бы получить возможность добраться до вас. Короче говоря, мистер Роуз, не премините при первом же удобном случае оставить мой корабль и никогда, я повторяю, никогда не возвращаться. - Но, капитан... - Никаких "но", мистер Роуз. Никаких замысловатых ответов, никаких любезностей с вашей стороны. Посидите здесь молча, а потом уходите. Раз вам не сидится в каюте, я решил предоставить вам возможность побыть здесь, на мостике. Если вы посидите спокойно до самой посадки, мой стюард, мистер Пулянски, лично проводит вас до таможни. - Но почему, капитан... - Не надо слов, мистер Роуз. Только кивните головой. Мы договорились? Роуз подумал было о том удовольствии, которое может доставить ему словесный поединок с капитаном, но потом рассудил, что стюард окажется весьма полезным союзником в его желании покинуть корабль как можно скорее. Он улыбнулся и решил занять предложенное ему сиденье дублера. Капитан облегченно вздохнул и, почесав мясистую шею, вернулся к своим обязанностям. С помощью Пулянски Роуз смог попасть на таможню раньше остальных пассажиров шаттла. Пулянски отказывался разговаривать с Роузом, даже когда тот старался быть вежливым. Джереми не обижался на стюарда. Как раз перед последним прыжком к Солярису у Т-корабля был поврежден топливный отсек. До устранения поломки корабль должен был простоять без движения почти целый месяц. Это означало, что Роуз не сможет прибыть на Солярис раньше последней недели сезона поединков, что практически сводило на нет его. миссию. Запертый на шаттле, пока ремонтники устраняли повреждения, Роуз срывал свое отчаяние на экипаже и пассажирах. Вскоре ему пришлось проводить все свое время в одиночестве. Его настроение несколько улучшилось, когда они наконец совершили прыжок в систему Соляриса, но теперь мало кто проявлял желание проводить свое время в компании Роуза. В результате в течение всего перелета он, приклеившись к экрану видео, наблюдал поединки, проходившие на Солярисе. Около семи часов назад Джереми окончательно обдумал свой план. Если на Солярисе найдется боевой робот, который можно будет купить или украсть, Роуз отыщет его. В три минуты восьмого, ровно через шестьдесят семь минут после приземления шаттла, Роуз вышел из Таможни, неся в руке простой черный чемодан. Войдя в главное здание космопорта, он позволил толпе увлечь себя. Несмотря на позднее время, терминал был набит битком. Следуя указателям, он пробился к стоянке такси, намереваясь проехаться до отеля. Роуз направлялся в "Империал", отель, расположенный в международном секторе Солярис-Сити. Несмотря на пышное название, это был средней руки отель, единственным плюсом которого было то, что из его южных окон открывался замечательный вид. Это и делало "Империал" одной из самых популярных гостиниц в городе. За все время поездки водитель даже не попытался вступить в беседу со своим пассажиром, за что Роуз был ему чрезвычайно признателен. Когда они затормозили на дугообразной подъездной аллее перед отелем, Джереми заплатил за проезд и дал чаевые в С-банкнотах, на что водитель благодарно кивнул ему. Роуз зарезервировал номер еще во время путешествия, поэтому на то, чтобы оформить его пребывание в отеле, не ушло много времени. После этого он поставил свой черный чемодан с лежащим внутри пистолетом в камеру хранения, заперев замок при помощи отпечатка большого пальца левой руки. Затем вместо того, чтобы подняться в номер, как того жаждало его усталое тело, он направился к главному выходу. Несколько минут он ловил такси, которое отвезло бы его в Черные Холмы, Дэвионский сектор Солярис-Сити. Наконец одна из машин с флажком Дэвиона на антенне остановилась. С годами Солярис-Сити был поделен на шесть главных районов - по одному сектору для каждого из Великих Домов и международный квартал, который вмещал в себя большинство общественных зданий и не очень влиятельное местное правительство. Хотя облик Солярис-Сити и не отвечал расхожим представлениям об огромной арене для кровавых ристалищ, этот метрополис был поистине уникален. Каждый из секторов города отражал национальные и культурные особенности пяти великих Домов, но жители, происходившие из разных государств, мирно существовали здесь бок о бок. Роуз направился в "Седьмое небо", бар, пользующийся в Дэвионском секторе сомнительной репутацией. Короткую передышку во время езды на такси он употребил на то, чтобы помассировать шею и протереть глаза. Джереми не спал больше сорока часов, и тело его отказывалось двигаться. Водитель правил машиной уверенно и доехал до места в рекордный срок. Ему явно не понравилось то, что Роуз рассчитался с ним не в валюте Дэвиона, а в С-банкнотах, тем не менее деньги он принял. Не успел Роуз дойти до входной двери, как машина уже скрылась из виду. Спустя три часа Роуз так и не нашел того, что искал. Шесть разных баров и ничего в активе, кроме пульсирующей головной боли и красных, воспаленных глаз. Единственное, от чего он испытал удовлетворение, так это от хмурого и убогого вида Дэвионского сектора, носящего название Черные Холмы. Что за яркий контраст с имиджем Дэвионов, которые считаются образцом добродетели и защитниками цивилизации! Неплохо, если бы побольше людей увидели преступления, коррупцию и насилие, которые свили себе гнездо под сенью Черных Холмов- В последний бар он приехал, обещая себе, что больше этой ночью никуда не пойдет. Вывеска гласила: "Пеликан". Это было местечко, где собирались водители боевых роботов и их друзья. В сущности, "Пеликан" был таким же заштатным баром, как и все прочие. Высоко поднятый над зрителями экран передавал трехмерные репортажи роботоматчей дня, включенные на полную стерео-громкость. Здесь было светлее, чем в других заведениях подобного рода, но недостаточно светло, чтобы Роуз мог разглядеть, кто там прячется по углам. Шум и свет подстегнули его силы, и он довольно резво для своего состояния добрался до одной из дальних стоек. Толпа посетителей представляла собой обычное сборище ярых фэнов, водителей, болельщиков и прочего люда. Несколько завсегдатаев пытались беседовать в этой обстановке, но взгляды большинства были прикованы к экрану. С трудом он нашел себе место у стойки и подозвал бармена. - Бутылку "Ли Лянга"! - прокричал он. Молодой человек едва не споткнулся от этого крика. Впечатление было такое, будто в него выстрелили. - Полегче, придурок,- тихо сказал бармен.- Ты что, в южном квартале, чтобы заказывать этот яд? Конечно, если тебе и вправду нужен змеиный напиток,- бармен перегнулся через блестящую плоскость стойки и глянул по сторонам,- попроси меня снова, но погромче, и я уверен, что тут же отыщется один, а может быть, десять или сто посетителей, которые будут рады пинками гнать тебя до самого Кобе.- Бармен замолчал и выпрямился: - Так как насчет бутылочки темного "Коннеровского"? Роуз молча кивнул и поблагодарил звезды за то, что шум в баре перекрыл допущенную им обмолвку. Он должен был сам сообразить, что значит заказывать куритское пиво на территории Дома Дэвиона. Он объяснил свой промах тем, что не выспался, но это служило слабым утешением. Роуз все еще скрежетал зубами из-за своей глупости, когда подали пиво. Все, это уж точно последняя остановка. Еще немного, и из-за своей усталости он попадет в настоящую переделку. - Одно пиво "Коннерз", теплое, как вы любите. Во всяком случае, если вы настоящий любитель, вам должно понравиться... - Спасибо и еще раз спасибо. Обычно я не очень похож на круглого дурака. - Да, выстрел был мимо цели.- Молодой человек улыбнулся при виде откровенно смутившегося Роуза.- А вы, наверное, новичок. Разве вы не слышали Яна Оуэнза и Бака Бэйлока? Они первоклассные комментаторы на канале Ф-С. Именно Бак говорит, когда пилот "Меха" промахивается: "Все возможно в игре, даже промах там, где, по идее, промахнуться нельзя. Кому-то из них повезло". Кстати, меня зовут Диллон. - Роуз. Джереми перегнулся через стойку и пожал Диллону руку. - Это за пиво.- Роуз протянул банкноту достоинством в двадцать С. - С-деньги? Должно быть, вы недавно в городе. Роуз пожал плечами и попытался улыбнуться. Он начал думать, что раздобыть боевого робота будет не так легко, как это представлялось вначале. - Существуют какие-то проблемы с С-купюрами? - Не то чтобы...- Диллон рассмотрел купюру на свет.- Дело в том, что... понимаете... Он наклонился за стойку, спрятал деньги в ящик, прищурился и начал высчитывать про себя сдачу. - Дело в том, что С-купюры слишком... - Подозрительные? - Именно. Они подозрительны. Сразу видно, что вы недавно в городе и еще не успели понять этого. - Да. - Так уж получается, что большинство торговцев в этом квартале, да и не только в этом, предпочитают, чтобы им платили в местной валюте. Национальная гордость и прочее. С-банкноты считались надежными, но после этой истории на Токкайдо отношение к С-деньгам уже не то, что раньше. Прежде Роуз не думал об этом, но слова бармена звучали убедительно. Несмотря на то что войска Ком-Гвардии остановили кланы, большинство из жителей Внутренней Сферы имели зуб на Ком-Стар, и причиной тому была его извечная монополия на межзвездную связь. Джереми предупреждали, что националистические настроения на Солярисе сильны, но он не ожидал, что настолько. - Поэтому-то вы и предлагаете мне как можно скорее поменять мои деньги на Д-банкноты? - Я вижу, что человек с вашими умственными способностями не нуждается в том, чтобы простой бармен рассказывал, как кувыркается боевой робот. - Так оно или нет, но, может быть, вы захотите мне помочь? - Помочь? В этом городе? - Ну, "помочь", наверное, не то слово. Могу ли я нанять вас, чтобы вы оказали мне содействие в одном деле, которое никоим образом не помешает вашей теперешней работе? - Можете рассчитывать на меня,- сказал Диллон. Роуз наклонился к нему через стойку, показал банкноту достоинством в пятьдесят С и подтолкнул ее к бармену. - Мне нужен выход на один из клубов боевых роботов. Выход на человека, который захочет нанять нового водителя под конец сезона. Мне нужно хотя бы имя того, с кем я мог бы начать переговоры. Диллон посмотрел на банкноту, а потом огляделся. Большинство завсегдатаев были увлечены финалом сражения "Черная Звезда" - "Орион". Резкий удар правой "Черной Звезды" сбил с ног его соперника как раз в тот момент, когда Диллон снова заговорил. - У вас больше шансов жениться на Айзис Марик, чем найти нанимателя. До конца сезона осталось меньше недели. Следующие пробные бои - через несколько месяцев. Почему бы вам не подождать? Диллон посмотрел Роузу в глаза и понял, что ожидание для него неприемлемо. - О'кей, если вам нужно имя - что ж, подскажу одно, но, чтобы не испытывать потом угрызений совести, я должен предупредить вас. Роуз с трудом сохранял спокойствие. Он чувствовал, что Диллон хочет помочь ему, однако юноша не сознавал, насколько помощь эта важна Роузу. Он решил проделать дыхательные упражнения, пока Диллон подыскивал нужные слова. Ожидание было для него хуже боя. - Баршалл. Насколько я знаю, он себя всегда так называет. Он занимается чем-то вроде брокерства. Возможно, он - единственный в Черных Холмах, кто может свести вас с клубом, учитывая, что вы не хотите иметь дело с независимыми. Он поднял брови в молчаливом вопросе, но Роуз не заметил этого. - Кстати, он обитает в "Седьмом Небе". Вы там уже были? Роуз кивнул головой и вздохнул. - Я был там сегодня вечером, и мне посоветовали искать в другом месте. - Да, такое вполне возможно. Эти техники - довольно своеобразная компания, а вы, извините, не очень на них похожи. - Отлично. Значит, я не похож на техника? Черт побери! - Полегче, полегче. Завтра, вернее, уже сегодня, как только проснетесь, идите в бар и спросите Баршалла. Он будет там, и вы должны обратиться к нему по имени. Свой бизнес он делает только в этом баре.- Диллон снова взглянул на С-банкноту. - Вам это подходит? - Да, спасибо. - И кстати, если он