камень на нем был с трещиной. Часто это выяснялось только в тот момент, когда ты опускал топор на морду Зверя. Тогда -- хрясь! -- камень разваливается на куски, у тебя в руке остается только ручка от топора, а зубы Зверя уже впиваются тебе в бок! Я испытал это на себе. Или бывало еще так. По вечерам из-за росы, тумана или дождя жилы, которыми мы прикручивали наконечник копья к древку, ослабевали, несмотря на то что мы и держали их у себя под одеждой весь день, предохраняя от влаги. Хотя ты идешь один, ты так близко к дому, что решаешь остановиться и подтянуть провисшие жилы -- руками, зубами или какой-нибудь выброшенной морем деревяшкой. Ты наклоняешься -- и на тебе! Именно ради этой минуты Зверь крался за тобой по пятам с той минуты, как взошли звезды. Он страшно рычит -- рррр-уррр, -- в ответ из ложбины Нортона раздалось такое эхо, словно выла целая стая, -- прыгает тебе на плечи, стараясь добраться до горла, и, может статься, дальше твои овцы побегут уже без тебя. Ну ладно, сражаться со Зверем -- это еще куда ни шло, но видеть, что он, сражаясь с тобой, тебя же презирает -- это не менее больно, чем чувствовать, как его клыки вонзаются тебе в сердце. Скажи, почему так получается: человек хочет сделать так много, а может так мало? -- Не знаю. Ты хотел сделать очень много? -- Я хотел подчинить Зверя. Нельзя, чтобы Зверь был сильнее человека. Но наш народ боялся. Даже моя мать, жрица, и та испугалась, когда я ей рассказал о своем желании. Мы привыкли бояться Зверя. Когда он оставил нас в покое, я был уже мужчиной и у меня появилась Возлюбленная -- она, как и мать, была жрицей. Она приходила ждать меня у прудов. Может быть, Зверь просто устал, может быть, отправился к своим богам узнать, чем бы причинить нам побольше зла. Как бы то ни было, он ушел, и мы вздохнули свободнее. Женщины снова стали петь, следили за детьми уже не так строго, и стада паслись на самых отдаленных пастбищах. Свое я погнал вон туда, -- он махнул рукой в сторону леса, неясной полоской встававшего у горизонта, -- там превосходная молодая трава. Потом стадо двинулось на север. Я шел следом, пока оно не приблизилось к деревьям, -- он понизил голос, -- где живут Дети Ночи. -- Он снова указал на север. -- А-а, теперь-то я припоминаю, вы же очень боитесь деревьев. Скажи, почему? -- Потому что боги не любят деревья и ударяют в них молнией. Мы видели, как целыми днями они горели на опушке леса. К тому же там живут Дети Ночи. Все знают, что они настоящие волшебники, хотя и поклоняются тем же богам, что и мы. Когда к ним попадает какой-нибудь человек, они вкладывают в него чужую душу, заставляют говорить чужие слова, бегущие как вода. Но голос сердца звал меня на север. Когда я пас овец около леса, я увидел, как три Зверя преследуют человека. По тому, что он бежал к деревьям, я понял, что он -- житель леса. Мы, жители Белых Скал, деревьев боимся больше, чем Зверя. Топора у того человека не было, зато был такой вот нож. Один Зверь прыгнул на него. Человек ударил его ножом. Зверь упал замертво. Другие, скуля, бросились прочь. От наших пастухов они бы никогда так не побежали. Человек исчез среди деревьев. Я осмотрел убитого Зверя. Он был убит необычным способом: на теле не было ни ссадин, ни кровоподтеков, одна только глубокая, зияющая рана, которая рассекла его злое сердце. Это было здорово! Теперь-то я знал, что нож был заколдованный, и стал думать, как бы добыть его. Я очень много думал об этом. Когда я пригнал свое стадо на стрижку, мать моя, жрица, спросила меня: "Вижу по лицу: ты увидел что-то новое. Что это?" "Это моя печаль", -- ответил я. "Все новое печально, -- сказала она. -- Садись сюда, на мое место, и побудь со своей печалью". Я сел на ее место у огня, где она зимой водит беседы с духами, и два голоса заговорили в моем сердце. Один говорил: "Попроси волшебный нож у Детей Ночи. Недостойно человеку подчиняться Зверю". Я прислушивался к этому голосу. Другой голос возражал: "Если ты пойдешь, Дети Ночи изменят твою душу. Ешь и спи здесь". И снова первый голос: "Попроси нож". Я внимал этому голосу. Утром я сказал матери: "Я иду, чтобы добыть для своего народа одну вещь, но не знаю, вернусь ли самим собой". Она ответила: "Вернешься ли ты живым или мертвым, в прежнем образе или нет -- я останусь твоей матерью". -- Это правда, -- сказал Пак. -- Никаким волшебством нельзя изменить сердце матери. -- Да, никаким. Потом я поговорил с моей Возлюбленной, которая приходила ждать меня у прудов. Она обещала быть мне верной. -- Человек рассмеялся. -- Я отправился в то место, где видел волшебника с ножом. Два дня я лежал на опушке, прежде чем осмелился войти в лес. Я шел, нащупывая себе путь палкой. Я боялся ужасных шепчущихся деревьев, духов, обитавших в их ветвях, боялся мягкой земли, проваливающейся под ногами, красных и черных вод. Но больше всего я боялся перемены, которая могла произойти со мной. И вот этот миг настал! Человек снова вытер лоб, дрожа всем телом. Он успокоился, только положив руку на воткнутый в землю нож. -- Голова моя горела, как в огне, на губах появилась горечь, веки пылали, дыхание стало быстрым и горячим, а руки были как чужие. Я почему-то вдруг начал петь и смеяться над деревьями, хоть их и боялся. В то же время я видел себя как бы со стороны, и мне было жаль смеющегося юношу, который был мной. Да! Дети Ночи -- настоящие чародеи! -- А может, это были Духи Туманов? -- спросил Пак. -- Это они меняют человека, если он спит в туманах. Ты спал в них? -- Спал, но я знаю, что это были не они. Через три дня сквозь деревья я увидел красный цвет и услышал глухие удары. Я увидел, как Дети Ночи выкапывали из ямы красные камни и бросали их в огонь. Камни таяли, словно сало, а люди молотками били по образовавшейся массе. Я хотел заговорить с этими людьми, но в моем горле встали чужие слова, и я смог промолвить только одно: "Не надо так шуметь, у меня раскалывается голова". Я понял, что околдован, я хватался за деревья и молил Детей Ночи снять их чары. Они были жестоки. Они задали мне множество вопросов и не дали ответить ни на один. Они вложили в меня чужие слова, так что я не мог сказать то, что хотел, и в конце концов заплакал. Тогда они отвели меня в какую-то хижину, наносили на пол раскаленных камней и стали поливать их водой, распевая заклинания. С меня ручьем лил пот, и наконец я заснул. Проснувшись, я больше не был безвольным, кричащим существом, мой собственный дух снова вернулся в мое тело, и я лежал спокойно и невозмутимо, будто камешек на берегу моря. Выслушать меня пришли все люди -- мужчины и женщины, и у каждого был свой волшебный нож. Их ушами и языком была жрица. Я заговорил. Я говорил долго, и слова текли медленно, словно овцы, когда они рядами проходят мимо стоящего на пригорке пастуха, который считает и тех овец, что уже дошли до него, и тех, что еще только подходят. Я просил волшебные ножи для своего народа. Я сказал, что мы принесем мясо, молоко, шерсть и разложим все на траве около деревьев, если Дети Ночи оставят там ножи. Им понравилось это предложение. Их жрица спросила: "Ради кого ты пришел?" "Ради своего народа. Овцы -- они как люди. Если Зверь убьет овец, мы умрем. И вот я пришел за волшебным ножом, чтобы убить Зверя". "Мы не знаем, -- сказала она, -- позволит ли наш бог торговать нам с народом Голых Скал. Подожди, пока мы его спросим". Когда они поговорили со своим богом (а их бог -- он же и наш бог), жрица сказала: "Ему нужно доказательство, что твои слова правдивы". "Какое доказательство?" "Бог говорит, что если ты пришел ради народа, ты отдашь ему правый глаз, а если ради чего-то другого -- то нет. Такое доказательство требует бог. Мы ни при чем". "Это тяжелое доказательство. А другого пути нет?" "Есть. Если хочешь, можешь уйти хоть сейчас, сохранив на лице оба глаза. Но тогда твой народ волшебных ножей не получит". "Мне было б легче знать, что меня должны убить", -- сказал я. "Наверно, бог знал и это. Смотри! Мой нож уже готов!" "Так не теряй же времени!" -- воскликнул я. И она выколола мне глаз своим раскаленным над огнем ножом. Она сделала это своими руками. Я был сын жрицы. Она была жрицей. Это работа не для простого человека. -- Да, -- согласился Пак. -- Не для простого. А что было потом? -- Потом я больше уже этим глазом не видел. И еще я обнаружил, что одним глазом видишь все вещи не совсем там, где они есть на самом деле. Попробуй закрыть один глаз. Дан прикрыл один глаз рукой, потянулся за каменным наконечником и промахнулся. -- А ведь правда, -- прошептал он Юне, -- расстояния кажутся не такими, когда смотришь только одним глазом. Пак, наверно, проделывал тот же эксперимент, потому что человек, посмеиваясь над ним, сказал: -- Можешь не проверять. У меня даже сейчас нет полной уверенности, когда я собираюсь нанести удар. -- Он продолжал рассказ. -- Я оставался у Детей Ночи, пока мой глаз не зажил. Они говорили, что я -- сын Тора, бога, который положил правую руку в пасть зверя. Они показали мне, как расплавляют красные камни и делают из них волшебные ножи. Они научили меня песням-заклинаниям, которые они поют, когда куют ножи. Я знаю много заклинаний. Он рассмеялся, как мальчик. -- Я думал о том, как пойду домой, и о том, как удивится Зверь. К этому времени он уже снова вернулся. Как только я вышел из деревьев и ступил на свою землю, я сразу почувствовал запах волков и увидел их. Они не знали, что у меня есть волшебный нож -- я прятал его под одеждой, -- нож, который дала мне жрица. Эх! Жаль, что миг торжества такой короткий! Ты только представь! Вот один волк меня чует. "Boy, -- говорит он. -- Здесь мой пастух!" Вот он приближается большими скачками, распустив хвост по ветру, вот он вертится вокруг, припадает к земле, полный веселья от предвкушения скорой, теплой добычи. Вот он прыгает -- и о! -- вы бы только видели его глаза, когда уже в полете он замечает нож, да, нож, выставленный ему навстречу. Нож рассекает его шкуру, как тростинка свернувшееся молоко. Другие волки иногда и взвизгнуть не успевали. Я даже не сдирал шкуру со всех волков, которых убил. Часто я только ранил волка. Тогда я брал каменный топор и добивал его. Зверь не дрался! Зверь знал, что такое нож! Еще до вечера он узнал, как пахнет его кровь на моем ноже, и удирал от меня, как заяц. Он все понимал! Я шел гордо, как и подобает идти человеку -- победителю Зверя! И вот я вернулся в дом своей матери. Там был ягненок, которого надо было убить. Я рассек его пополам и рассказал матери все, что со мной произошло. Она сказала: "Это труд, посильный лишь богу". Я поцеловал ее и рассмеялся. Пошел я к своей Возлюбленной, которая приходила ждать меня у прудов. Там был ягненок, которого надо было убить. Я рассек его пополам и рассказал ей все, что со мной произошло. Она сказала: "Это труд, посильный лишь богу". Я рассмеялся, но она оттолкнула меня и убежала. Она стояла справа, с той стороны, где я ничего не видел, и поэтому я не успел ее поцеловать. Пошел я к пастухам, охраняющим овец. Там была овца, которую они собирались убить на ужин. Я рассек ее пополам и рассказал им все, что со мной произошло. Они сказали: "Это труд, посильный лишь богу". -- "Хватит говорить о богах, -- ответил я. -- Давайте есть и будем счастливы. Завтра я отведу вас к Детям Ночи, и каждый мужчина получит волшебный нож". Я был рад снова почувствовать запах овец, увидеть широкое небо, тянущееся от края до края, услышать рокот моря. Я спал под открытым небом, завернувшись в шкуры, а пастухи о чем-то до утра между собой говорили. На следующий день я отвел их к деревьям, захватив с собой, как и обещал, шерсть, творог и свернувшееся молоко. Дети Ночи тоже, как обещали, разложили ножи на траве перед деревьями и, спрятавшись в зарослях, наблюдали за нами. Их жрица окликнула меня и спросила: "Ну что ваш народ?" "Их сердца изменились. Для меня они перестали быть открытыми, как раньше". "Это потому, что у тебя только один глаз. Приди ко мне, и я буду твоими обоими глазами". "Нет, -- сказал я. -- Я должен научить мой народ пользоваться ножом, как ты когда-то научила меня". -- Дело в том, что нож держат в руке не так, как держат каменный топор. "Все, что ты сделал, -- сказала она, -- ты совершил не ради своего народа, а ради женщины". "Тогда почему же бог принял мой правый глаз? И почему ты сердишься?" -- спросил я. "Потому что бога может обмануть любой мужчина, а женщину -- ни один. И я не сержусь на тебя. Я только очень тебя жалею. Подожди немного, и ты своим единственным глазом увидишь, почему", -- ответила она и скрылась среди ветвей. Мы отправились обратно, каждый нес свой нож и со свистом рассекал им воздух -- тссс-тссс. Топор так никогда не свистит. Он ухает -- умп-умп. И Зверь услышал. Зверь увидел. Он понял! Он везде от нас убегал. Мы все смеялись. Когда мы шли, брат моей матери -- Вождь Мужчин -- снял свое ожерелье Вождя, составленное из желтых морских камешков... -- Из чего? А, вспомнил! Янтарь! -- воскликнул Пак. -- ...и хотел надеть его на меня. "Нет, -- ответил я, -- я и так доволен. Что может значить один потерянный глаз, если другим я вижу жирных овец и ребятишек, бегающих в безопасности?" Брат моей матери сказал тогда всем остальным: "Я же говорил вам, что он ни за что не захочет принять дар". Потом они стали петь песню на нашем древнем языке -- песню Тора. Я запел вместе с ними, но брат моей матери сказал: "Это твоя песня, о Купивший Нож! Мы сами споем ее, Тор!" Но я еще ничего не понимал, пока не увидел, как все обходят мою тень. Тогда я понял, что меня считают богом, подобным богу Тору, который пожертвовал правой рукой, чтобы победить Большого Зверя. -- Неужели богом? -- чуть не выкрикнул Пак. -- Клянусь Ножом и Белыми Скалами, так оно и было. Они расступались перед моей тенью, как расступаются перед жрицей, когда она идет в Долину Мертвых. Я испугался. Я утешал себя только одним: "Моя мать и моя возлюбленная никогда не назовут меня Тором". Но все равно меня охватывал страх, как он охватывает человека, на бегу свалившегося в яму с крутыми склонами, когда он начинает чувствовать, что выбраться оттуда будет очень трудно. Когда мы пришли к прудам, там уже собрались все. Мужчины показывали ножи и рассказывали, как они их получили. Все видели, как Зверь улепетывает от нас. Сбившись стаями, с диким воем, волки уходили на запад, за реку. Зверь понял, что наконец-то, наконец-то у нас появился нож! Да, он понял! Я сделал свое дело. Потом среди жриц я нашел свою Возлюбленную. Она взглянула на меня, но даже не улыбнулась. Обращаясь ко мне, она делала знаки, какие делали жрицы, обращаясь к богам. Я хотел заговорить, но брат моей матери стал говорить от моего имени вместо меня, как будто я был одним из богов, от имени которых жрецы говорят с народом в канун Иванова дня. -- Помню, помню. Мне ли не помнить этот праздник! -- Рассердившись, я пошел к дому матери. Она хотела встать передо мной на колени. Я уже совсем разозлился, но она сказала: "Только бог осмелился бы так говорить со мной, жрицей. Человек побоялся бы кары богов". Я взглянул на нее и рассмеялся. Мне было грустно, но я смеялся и не мог остановиться. Вдруг меня окликнули на нашем древнем языке: "Тор!" На пороге стоял юноша, с которым я сторожил свои первые стада, тесал первую стрелу, сражался с первым Зверем. Он просил моего разрешения взять себе в жены мою Возлюбленную, жрицу. Он стоял, не смея поднять на меня взор, почтительно положив руки на лоб. Он весь трепетал от страха, но это был трепет перед богом, меня же -- человека, мужчину -- он не боялся ни капельки. Я не убил его. Я сказал: "Позови ту девушку". Она тоже вошла без страха -- она, та самая, что приходила ждать меня у прудов и обещала быть мне верной. Она не опускала глаз, ведь она была жрицей. Как я смотрю на облако или гору, так смотрела она на меня. Она заговорила на древнем языке, на котором жрицы обращаются с молитвами к богам. Она просила, чтобы я разрешил ей разжигать огонь в доме этого юноши и еще чтобы я благословил их детей. Я не убил ее. Я услышал, как мой собственный голос, съежившийся и застывший, отвечал: "Пусть будет по-вашему". Они вышли, взявшись за руки. Мое сердце съежилось и застыло, в голове словно прошумел ветер, в глазах почернело. Я повернулся к матери: "Скажи, может ли бог умереть?", и прежде чем провалиться в гудящую темноту, успел услышать ее взволнованный голос: "Что с тобой? Что с тобой, сынок?" Я свалился без чувств. -- О бедный, бедный бог, -- сказал Пак. -- А что же твоя мудрая мать? -- Она поняла. Как только я свалился, она все поняла. Когда я пришел в себя, она прошептала мне на ухо: "Будешь ли ты живым или мертвым, в прежнем образе или нет -- я останусь твоей матерью". Это было хорошо, это было лучше, чем та вода, что она мне подала, лучше, чем само выздоровление. Мне было стыдно, что я упал, но все равно я был счастлив. Она была счастлива тоже. Мы не хотели терять друг друга. У каждого человека есть только одна мать. Я подбросил в огонь дров, закрыл дверь и, как в прошлые годы, сел у ее ног, а она расчесывала мне волосы и пела. Наконец я спросил: "Что мне делать с теми, кто называет меня Тором?" "Тот, кто совершил подвиг, доступный одному богу, должен вести себя, как бог, -- сказала она. -- Я не вижу другого выхода. Пока ты жив, люди будут тебе послушны, словно овцы. Ты не можешь их прогнать". "Эта ноша более тяжелая, чем я могу вынести", -- сказал я. "Со временем будет легче. Со временем, возможно, ты не захочешь променять это ни на одну девушку. Будь мудрым, будь очень мудрым, сынок, потому что единственное, что тебе осталось, -- это слова песни и поклонение тебе, как богу". -- О, бедный бог! Но когда тебе поклоняются или поют песни в твою честь -- это не так уж и плохо. -- Я знаю, что не плохо, но я отдал бы это все -- все! -- все за собственного малыша, который бы раздувал пепел в моем очаге. -- Человек выхватил нож из земли, засунул его за пояс и встал. -- И все же разве я мог поступить иначе? Овцы -- они как люди. -- Это очень старая история, -- отвечал Пак. -- Я слышал ее не только на Белых Скалах, но и среди деревьев, там, где растут Дуб, Терновник и Ясень. ПЕСНЯ ПАСТУХОВ Мы боялись Зверя, мы бежали от него, Грозный рык его услышав вдали. Ведь нельзя, чтобы Зверь был хозяином всего. Но кремневым копьем -- что мы могли? Зверь смеялся над нашим топором, над копьем, Только нагло прищуривал глаз. Но теперь ты, Зверь, от нас не уйдешь: вот он, нож, Вот тот, кто добыл его для нас! Расступись -- ив траве не задень его тень, Обрати к нему робкий взор. Вот он, добывший нам нож, -- узнаешь? Вот он, наш великий бог Тор! Top задумал нам всем принести торжество, Ведь от Зверя нашим людям -- беда. Ведь нельзя, чтобы Зверь был хозяином всего, -- К Детям Ночи пошел он тогда. Был волшебный железный их нож так хорош -- Он стоял, в восхищенье дрожа, И услышал: "Ты отдай нам сейчас правый глаз -- Такова цена Ножа!" Там, где мертвые спят под холмом вечным сном, Доброй вестью их сон потревожь, -- Он для нас великий бог Тор с этих пор, Он купил нам Железный Нож! Наших женщин и детей отпускать погулять Не боимся среди Скал Меловых. Мы спокойны за наших овец наконец, Пусть пасутся средь трав луговых. Мы спокойно едим наш обед, страха нет, А потом вздремнем среди скал: Ведь умчался Вечерний Пастух во весь дух, Ведь Бегущий в Ночи убежал! Ведь ножа убоялся всерьез Лютый Пес, Дьявол в Сумерках убежал! Расступись -- и в траве не задень его тень, Обрати к нему робкий взор. Вот он, Добывший нам Нож, -- узнаешь? Вот он, наш великий бог Тор! Полуденная тень заполнила уже все пространство ложбины. Зазвенели колокольчики овец, раздался требовательный лай Молодого Джима, и дети встали. -- Вы уже порядком поспали, -- сказал им мистер Дадни, когда стадо подходило к ним. -- Пора идти ужинать. -- Ой, посмотрите, что я нашел! -- воскликнул Дан, протягивая каменный, голубого цвета наконечник для стрелы, новенький, словно только что выточенный. -- Да, -- сказал мистер Дадни, -- кто лучше знает землю, тот больше сможет увидеть. Я их часто находил. Кое-кто утверждает, что их сделали феи, но я-то знаю -- их сделали простые люди, такие же, как мы, только страшно много лет тому назад. Если такие предметы хранить, они принесут счастье. А теперь ответь-ка мне -- разве ты мог бы поспать в этом вашем лесу, в этих ваших деревьях так же, как ты поспал здесь, на Белых Скалах? А? -- В лесу среди деревьев спать не хочется, -- сказала Юна. -- Так какой же от них прок? -- спросил мистер Дадни. -- С тем же успехом ты мог бы просидеть весь день в сарае. Гони их, Джим, гони! Холмы, казавшиеся такими горячими и пустыми, когда дети пришли сюда, сейчас сплошь пестрели тенями; ветер, дующий с моря, перемешивал запахи чабреца и соли. Низкое солнце слепило детям глаза и золотило траву под ногами. Овцы бежали в загон сами, Молодой Джим вернулся к хозяину, и все вместе они пошли к дому, шелестя травой и оставляя за собой мечущиеся тени, похожие на тени великанов.  * ПРИМЕЧАНИЯ *  МЕЧ ВИЛАНДА 1. Дословный перевод названия пьесы Шекспира -- "Сон в ночь накануне Иванова дня", дня летнего солнцестояния, древнего праздника. В этот день якобы особенно сильны волшебные силы. Пак, лесной дух, один из главных героев пьесы. 2. Ткач Ник Основа -- герой комедии Шекспира. Основа и его друзья репетировали в лесу пьесу, когда появился Пак. 3. Каменные кольца диаметром в 15 -- 20 метров встречаются в Англии довольно часто. Они были сооружены в далекую эпоху неолита. 4. Имеются в виду следующие строки Шекспира: Кормите виноградом, ежевикой, Берите мед ему от пчелки дикой, А из пчелиных лапок восковых Наделайте светильников ночных. (Перевод Т. Щепкиной-Куперник) 5. С этими словами в пьесе появляется Пак. 6. Фут -- английская единица длины, около 30 сантиметров. 7. В долине Певнсей, графство Сассекс, произошла высадка войск Вильгельма Завоевателя (смотри примечание 29). 8. Британский канал, или Ла-Манш, -- пролив между Англией и Францией. Ширина в самом узком месте -- 32 километра. 9. Холмы Даунс -- цепь известковых холмов в Юго-восточной Англии. 10. Мерлин -- волшебник и мудрец, герой легенд о Рыцарях Круглого Стола. 11. Из этой баллады Киплинг взял название своего сборника "Награды и феи". 12. Имеется в виду, что хороших детей феи вознаграждают. 13. Мария Тюдор -- королева Англии (1553 -- 1558 гг.). 14. Елизавета I Тюдор -- королева Англии (1558 -- 1603 гг.). 15. Стоунхендж -- постройка второго тысячелетия до нашей эры, близ города Солсбери (Англия). Земляные валы, огромные каменные плиты и столбы образуют концентрические круги. Некоторые ученые считают ее древней астрономической обсерваторией. 16. Чанктобери -- местечко в графстве Сассекс. 17. Джинны и африты -- в арабской мифологии могущественные злые духи. 18. Миля -- английская единица длины, равная 1609 метрам. 19. Финикийцы -- жители древней страны на восточном побережье Средиземного моря. Торговали с Британией. 20. Галлы -- племя кельтов, жило на территории современной Франции. В I веке до нашей эры завоеваны римским полководцем Юлием Цезарем. Образовали провинцию Галлия. 21. Юты, фризы, англы -- германские племена. Вместе с племенем саксов захватили в V веке Британские острова и подчинили живших там бриттов (имя этого племени дало название страны -- "Британия". От имени англов произошло название "Англия"). 22. Датчане -- одно из скандинавских племен норманнов, или викингов, совершавших в VIII -- XI веках набеги на страны Западной Европы, в том числе и на Англию. В IX -- XI веках датчане захватили северо-восточную часть страны, получившую название "область датского права". К середине XI века Англия обрела независимость. 23. В английском фольклоре существует легенда скандинавского происхождения о волшебном кузнеце-невидимке Виланде. 24. Top -- в германо-скандинавской мифологии -- бог грома, молнии и бури, из рода асов. Второй по значению бог после Одина (смотри примечания 57 и 58). 25. Книга "Герои Асгарда", в которой пересказываются скандинавские мифы, написана в 1857 году сестрами Кери, Элизой и Энн. 26. Линкольншир -- графство в Восточной Англии. 27. Остров Уайт находится в проливе Ла-Манш. 28. Жрец мог выбрать в качестве жертвы любого из присутствующих. 29. В 1066 году Англия была завоевана франконормандскими феодалами, их глава Вильгельм Завоеватель стал королем Англии. Нормандия -- историческая область на территории современной Франции. КРЫЛАТЫЕ ШЛЕМЫ 30. Действие этой сказки относит нас к концу IV века, к периоду заката Великой Римской империи -- некогда могучего государства, занимавшего огромные территории в Европе, Северной Африке и Малой Азии; в ее состав входила и древняя Британия. На границы Римской империи все смелее стали нападать соседние племена -- германцы, готы, норманны, которых римляне презрительно называли варварами. Для защиты покоренной части Британии от живших на севере независимых племен пиктов в самом узком месте острова Британия, от города Сегедунум на восточном побережье до города Итуна на западном была возведена высокая каменная стена. В самой империи шли постоянные междоусобные войны между полководцами, провозглашавшими себя императорами той или иной провинции. О борьбе императора Британии Максима с императорами Галлии и Рима -- Грацианом и Феодосием -- и рассказывается в этой исторической сказке. 31. Фавн -- в римской мифологии бог лесов, полей и животных. Часто отождествлялся с греческим богом Паном (смотри примечание 51). Пак кажется Парнезию похожим на известного ему лесного бога. 32. Центурион -- командир центурии, подразделения когорты. Когорта -- 1/10 часть легиона, имела численность в 300 -- 600 человек. 33. Улисс (он же Одиссей) -- греческий герой. Пока он находился в многолетних странствиях, его жену Пенелопу осаждали женихи, но никто не мог выполнить ее требование -- согнуть лук ее мужа. Пытаться согнуть лук Улисса -- значит пытаться сделать невозможное. 34. Хор -- в древнегреческом театре обязательное действующее лицо спектакля. Часто выступал с объяснениями по ходу пьесы. 35. Даки -- северофракийские племена, жившие на территории современной Румынии. В 106 году подчинены римлянами, образовали провинцию Дакия. 36. Адриан -- римский император (117 -- 138 гг.). При нем построена стена, названная в его честь. 37. Префект -- высокая административная должность в Древнем Риме. 38. Трибун -- в Древнем Риме высшее выборное должностное лицо, защищавшее интересы народа. 39. Орел -- штандарт, или эмблема, легиона римской армии. 40. Нумидийцы -- жители Нумидии, исторической области в Северной Африке, завоеванной римлянами в I веке до нашей эры. 41. Цицерон. Марк Туллий (106 -- 43 гг. до нашей эры) -- римский политический деятель, знаменитый оратор, писатель. 42. Дуумвиры -- два высших должностных лица, правящих совместно в римских городах и провинциях. 43. Гладиаторские игры -- любимое зрелище в Древнем Риме. Гладиаторов -- рабов или военнопленных -- заставляли сражаться друг с другом на арене цирка. Публика жестами определяла судьбу побежденного: если большой палец вытянутой вперед и сжатой в кулак руки был направлен вверх, ему оставляли жизнь, если же вниз -- победитель на глазах у всех его приканчивал. 44. Оракул -- у древних греков и римлян -- предсказание, якобы исходящее от божества. В переносном смысле оракул -- человек или любой одушевляемый предмет, предсказания которого признаются непреложной истиной. 45. Цезарь -- титул императора Римской империи по имени первого римского императора Гая Юлия Цезаря (100 -- 44 гг. до нашей эры). 46. Скифы -- древние независимые племена Северного Причерноморья, иногда служившие римлянам, стойкие и смелые воины. 47. Белги -- кельтское племя, жившее в Северной Галлии и частично в Британии. Белги Галлии были покорены римским полководцем Юлием Цезарем и образовали провинцию Белгика. 48. Ливийцы -- жители Ливии, завоеванной римлянами во II веке до нашей эры. Ливийцами римляне часто называли всех жителей покоренной ими Северной Африки. 49. Митра -- иранский бог Солнца. Имел сложный культ, все верующие делились на степени, или ступени, посвящения, со своими эмблемами и паролями. Культ Митры был популярен в позднем Риме, особенно в солдатской среде. 50. Грифоны -- в древней мифологии чудовищные птицы с крыльями орла и телом льва. 51. Пан -- в греческой мифологии бог стад, покровитель природы. Своим богам римляне и греки посвящали отдельные храмы. 52. Никея -- город в Малой Азии, входивший в Римскую империю, современный город Изник (Турция). 53. Готы -- германские племена, проживавшие в низовьях реки Вислы и в Причерноморье. Вестготы (западные готы), спасаясь от наступавших из Азии гуннов, с разрешения римского императора поселились на землях империи, за что несли ему воинскую службу. 54. Кости -- популярная в Древнем Риме игра, обычные кубики, на сторонах которых были нанесены очки -- от одного до шести. Для нечестной игры в одну из частей кубика заливался какой-нибудь тяжелый металл, например свинец, чтобы центр тяжести смещался и всегда выпадало нужное число очков. ХОЛОДНОЕ ЖЕЛЕЗО 55. Сэр Хьюон -- герой одноименной старофранцузской поэмы. Оберон, король фей, помог молодому рыцарю сэру Хьюону завоевать сердце красавицы леди Эсклермонд. После смерти Сэр Хьюон сменил Оберона и сам стал королем фей. 56. Вавилон -- древний город в Месопотамии, столица Вавилонии. 57. Один -- в скандинавской мифологии верховный бог, из рода асов. Мудрец, бог войны, хозяин вальгаллы. 58. Молот. -- У бога Тора было оружие -- боевой молот Мьелльнир (тот же корень, что и русского слова "молния"), который поражал врага и возвращался к владельцу как бумеранг. ДОКТОР МЕДИЦИНЫ 59. В этой сказке Киплинг подсмеивается над рассуждениями астрологов. Астрология -- ошибочное учение о якобы существующей связи между расположением небесных светил и различными событиями и судьбами людей. Астрологи верят, что можно предсказать судьбу человека по расположению планет и знаков Зодиака в час его рождения. Зодиак -- это пояс на небе, с расположенными на нем двенадцатью созвездиями (знаками Зодиака). Нам кажется, что планеты и Солнце движутся по поясу Зодиака среди неподвижных звезд. Еще в древности было установлено, что пребывание Солнца в той или иной части пояса Зодиака связано с чередованием времен года, разливами рек. Именно это и послужило источником идеи о связи небесных светил и земных событий. 60. Гай Фокс -- участник знаменитого порохового заговора 1605 года. Заговорщики собирались взорвать здание парламента, но заговор был раскрыт и Гай Фокс повешен. С тех пор день раскрытия заговора, 5 ноября, отмечается ежегодно. На улицах устраивают фейерверки, жгут костры и обязательно сжигают чучело Гая Фокса. 61. Николас Калпепер (1616 -- 1654) -- историческое лицо, автор ряда книг по астрологии и медицине. Изучал лечебные свойства трав. 62. Дева, Водолей, Близнецы, Рыба -- созвездия, а также знаки Зодиака. 63. Ник Калпепер рассказывает о событиях английской буржуазной революции -- Гражданской войне 1642 -- 1646 годов, о борьбе между армией короля Карла I Стюарта и армией парламента. 64. Город Оксфорд, графство Оксфордшир -- место ставки армии короля, находился в его руках всю войну. 65. Кембридж -- один из двух старейших университетов в Англии. Основан в 1206 году. 66. Темза -- главная река Англии (334 километра. Протекает через Оксфорд). 67. Нью-Колледж -- часть Оксфордского университета, старейшего в Англии. Один из двадцати одного колледжа. Основан в 1379 году. 68. Кромвель Оливер (1599 -- 1658) -- один из наиболее выдающихся вождей английской революции, командующий армией парламента, затем -- лорд-протектор страны. 69. Круглоголовые -- прозвище солдат армии Кромвеля, по характерной короткой прическе. 70. Бренди -- алкогольный напиток. 71. Камфора -- лекарственное вещество, возбуждает нервную деятельность. 72. Кардамон, имбирь -- травы, пряности и лекарственные средства. 73. Анисовое семя дерева баньян содержит эфирное масло. 74. В Английской буржуазной революции борьба политическая выступала как борьба религиозная. Выступление против старых феодальных порядков, которые защищал король, сопровождалось выступлением против старой англиканской церкви, которая поддерживала короля. Джек Маржет, сторонник короля, принадлежал именно к этой церкви. 75. По представлению средневековой медицины, в организме человека было четыре вида влаги -- жидкости, как компонентов живого тела: кровь, флегма, желчь и черная желчь, или меланхолия. 76. Шорник -- мастер, делающий упряжь для лошадей. 77. В качестве темы для проповеди обычно берется та или иная строка из Библии, священной религиозной книги. 78. Крестами отмечались дома, пораженные чумой. 79. Гален, Гиппократ -- знаменитые врачи древности. НОЖ И БЕЛЫЕ СКАЛЫ 80. Меловые утесы тянутся вдоль берегов Англии, обращенных к Европе. От цвета этих меловых холмов возникло название "Туманный Альбион", как издревле называют Англию (albus -- по-латыни белый). По преданию, первым ее назвал так Юлий Цезарь, плывший из Галлии завоевывать Британию. 81. Жрец (женский род -- жрица) -- у первобытных народов человек, занимавшийся жертвоприношениями, молитвами, пророчествами. Жрецы играли большую роль во всей жизни племени.