PROGRESS PUBLISHERS MOSCOW

     OCR: http://home.freeuk.com/russica2
     Translated from the Russian by Leonard Stoklitsky
     Illustrated by Vitali Goryaev
     Валентин Катаев
     Original Russian title: Белеет парус одинокий
     На английском языке
     First printing 1954
     Printed in the Union of Soviet Socialist Republics
     ________________________________________________________



     A Few Words About Myself
     1. The Farewell
     2. The Sea
     3. In the Steppe
     4. The Watering
     5. The Runaway
     6. The Turgenev
     7. The Photograph
     8. "Man Overboard!"
     9. Odessa by Night
     10. At Home
     11. Gavrik
     12. "Call That a Horse?"
     13. Madam Storozhenko
     14. "Lower Ranks"
     15. The Boat at Sea
     16. "Turret Gun, Shoot!"
     17. The Owner of the Shooting Gallery
     18. Questions and Answers
     19. A Pound and a Half of Rye Bread
     20. Morning
     21. Word of Honour
     22. Near Mills
     23. Uncle Gavrik
     24. Love
     25. "I Was Stolen"
     26. The Pursuit
     27. Grandpa
     28. Stubborn Auntie Tatyana
     29. The Alexandrovsky Police Station
     30. The Preparatory Class
     31. The Box on the Gun Carriage
     32. Fog
     33. Lugs
     34. In the Basement
     35. A Debt of Honour
     36. The Heavy Satchel
     37. The Bomb
     38. HQ of the Fighting Group
     39. The Pogrom
     40. The Officer's Uniform
     41. The Christmas Tree
     42. Kulikovo Field
     43. The Sail
     44. The May Day Outing
     45. A Fair Wind



     Looking  back  on my life, I  recall  to mind  some  episodes that were
instrumental in shaping my understanding of the writer's mission.
     The power of the  printed word was first really brought home to me when
I landed at  the front during  the First World War. I  mentally  crossed out
nearly  all  I  had written up  until  then and  resolved  that from  now on
everything I  write should benefit  the workers, peasants  and soldiers, and
all working people.
     In 1919,  when I  was  in the ranks of the  Red  Army and  was marching
shoulder  to  shoulder  with revolutionary  Red  Army men  against Denikin's
bands,  I vowed to myself that  I  would dedicate my pen to the cause of the
revolution.
     Many Soviet  writers took  part in  the Civil War, and  their words and
their actions inspired the  fighting  men. Alexander Serafimovich was  a war
correspondent. Alexander  Fadeyev shared the privations  of the Far  Eastern
partisans. Dmitry Furmanov was the Commissar of Chapayev's division. Nikolai
Ostrovsky fought the interventionists in the Ukraine. Mikhail Sholokhov took
part in the fighting against Whiteguard  bands. Eduard Bagritsky went to the
front as  a member of a  travelling  propaganda team. More  than 400  Soviet
writers gave  their lives on the battlefronts of the Great Patriotic  War of
1941-45.  Their  names are inscribed  on  a  marble memorial  plaque in  the
Writers Club in Moscow.
     At the  time of  the Russian  revolution of 1905  I was just  a boy  of
eight, but  I clearly remember  the battleship Potemkin, a  red flag on  her
mast, sailing along the coast past Odessa. I witnessed  the fighting on  the
barricades, I saw overturned  horse-trams,  twisted and  torn  street wires,
revolvers, rifles, dead bodies.
     Many years later I  wrote A White Sail Gleams  (Written in 1936.-Ed.) a
novel  in which  I tried to convey  the  invigorating spirit  that  had been
infused into the life of Russia by her first revolution.
     A Son of the  Working People is a  reminiscence of the First World War,
in which I fought.
     When construction of  the Dnieper  hydroelectric power  station began I
went  there  together with  the  poet Demyan Bedny.  Afterwards  we  visited
collective farms in the Don and Volga areas and then set out for the Urals.
     I remember that when our train stopped at Mount Magnitnaya in the Urals
I was so impressed by what I saw that I decided  to leave the train at  once
and remain in the town of Magnitogorsk. I said good-bye to Demyan  Bedny and
jumped down from the carriage.
     "Good-bye and good luck!" he called  out. "If I were younger and didn't
have to get back to Moscow I'd stay here with pleasure."
     I was struck by  all I  saw in Magnitogorsk, by the great enthusiasm of
the  people building  for themselves. This was a revolution too. It inspired
my book Time, Forward! During the last war, as a correspondent at the front,
I saw a great deal, but for some reason  it was the youngsters that made the
biggest impression  on  me-the  homeless, destitute  boys who marched grimly
along the  war-torn roads.  I saw exhausted, grimy,  hungry Russian soldiers
pick  up  the  unfortunate children. This  was a manifestation of  the great
humanism of the  Soviet  man. Those soldiers  were fighting against fascism,
and therefore they, too, were beacons of the revolution. This prompted me to
write Son of the Regiment.
     When I look around today I see the fruits of the events of 1917, of our
technological  revolution, of the construction work at Magnitogorsk.  I  see
that my friends did not give their lives on the battlefronts in vain.
     What does being a Soviet writer mean? Here is how I got the answer.
     Returning  home one day,  a  long time  ago, I  found an envelope  with
foreign stamps on it  in my letter-box. Inside there was an  invitation from
the  Pen Club,  an international  literary association, to attend  its  next
conference, in  Vienna.  I  was  a  young  writer  then, and  I  was greatly
flattered. I told everyone I met about the remarkable  honour that  had been
accorded  me. When  I ran into Vladimir  Mayakovsky  in one of the editorial
offices  I showed him the  letter from abroad. He calmly produced an elegant
envelope exactly like mine from the pocket of his jacket.
     "Look," he said. "They invited  me too, but I'm not  boasting about it.
Because  they  did  not  invite  me,  of course,  as  Mayakovsky, but  as  a
representative  of  Soviet literature. The same applies to  you. Understand?
Reflect,  Kataich (as he called me when he was  in a good mood), on  what it
means to be a writer in the Land of Soviets."
     Mayakovsky's words made a lasting impression  on me. I realised that  I
owed by success  as  a  creative writer to the Soviet people, who had reared
me. I realised that being a  Soviet writer  means marching  in step with the
people, that it means being always on the crest of the revolutionary wave.
     In my short story The Flag, which is based  on a  wartime episode,  the
nazis  have surrounded a  group of Soviet fighting men and called on them to
give up.  But instead  of the white flag of  surrender they ran up a crimson
flag which they improvised from pieces of cloth of different shades of red.
     Similarly,  Soviet  literature  is  made up  of many works of different
shades  which,  taken  together,  shine  like  a  fiery-red  banner  of  the
revolution.
     Once,  walking  round Shanghai  I  wandered into the  market  where the
so-called "Temple  of the City  Mayor"  stood. Here  they  sold  candles for
church-goers. An old Chinese woman was  standing at a table giving  out some
strange sticks from two vases. For ten yuans you were allowed to take one of
these sticks with hieroglyphics on  it. Then  the woman  would ask you  what
number page was marked on the stick, and turning  to her book for reference,
she would find the appropriate page, tear it out and  give it to  you. On my
piece  of paper was written: "The  Phoenix sings before the sun. The Empress
takes no notice. It is difficult to alter the will of the Empress,  but your
name will live for centuries."
     We haven't got an Empress,  and so that part of  the prophecy  does not
apply. It's highly  unlikely  that my name will  live for centuries, and  so
that part doesn't apply either.
     All that remains is  the phrase "The  Phoenix sings before  the sun". I
can agree with that since the sun is my homeland.



     1958
     Valentin Katayev



     THE FAREWELL

     The blast of the horn came from  the farmyard  at about five o'clock in
the morning.
     A  piercing,  penetrating sound  that  seemed  split  into  hundreds of
musical strands, it flew out through  the apricot orchard  into the deserted
steppe and towards the sea, where its rolling echo died mournfully along the
bluff.
     That was the first signal for the departure of the coach.
     It was all over. The bitter hour of farewell had come.
     Strictly  speaking, there was no one to bid farewell to. The few summer
residents, frightened by recent events, had begun to leave in mid-season.
     The  only guests  now  remaining  at  the  farm were  Vasili  Petrovich
Batchei, an  Odessa schoolmaster, and  his two sons,  one  three  and a half
years old and  the  other eight and a half. The  elder was called Petya, and
the younger Pavlik. Today they too were leaving for home.
     It  was  for them the horn had been blown and the big black  horses led
out of the stable.
     Petya  woke  up  long  before  the  horn.  He  had slept  fitfully. The
twittering of the birds roused him, and he dressed and went outside.
     The  orchard,  the steppe, and the farmyard all lay in a  chill shadow.
The sun  was rising  out of  the sea, but the high  bluff still hid it  from
view.
     Petya wore his city Sunday suit, which he had quite outgrown during the
summer: a navy-blue  woollen sailor  blouse with a white-edged collar, short
trousers, long lisle stockings, button-shoes, and a broad-brimmed straw hat.
     Shivering  from  the  cold,  he walked  slowly round  the farm,  saying
good-bye to the places where he had spent such a wonderful summer.
     All summer long Petya  had run about practically naked.  He  was now as
brown as  an Indian  and could walk barefoot over burrs  and thorns. He  had
gone swimming three times a day. At the beach he used to  smear himself from
head to  foot with the  red marine clay and  then scratch out designs on his
chest. That made him really look like a Red Indian, especially when he stuck
into his hair the  blue feathers of  those marvellously beautiful birds-real
fairy-tale birds-which built their  nests in the bluff.  And  now, after all
that wealth and  freedom, to  have to walk  about in a  tight woollen sailor
blouse, in prickly stockings, in shoes that pinched, and in a  big straw hat
with an elastic that rubbed against his ears and pressed into his neck!
     Petya  lifted his hat and pushed  it back so that  it  dangled  on  his
shoulders like a basket.
     Two fat ducks waddled past, quacking busily. They threw a look of scorn
at this foppish boy, as though he were a stranger, and then dived under  the
fence one after the other.
     Whether they had deliberately snubbed him or simply failed to recognise
him, Petya could  not  be  sure, yet  all  of  a sudden he felt  so  sad and
heavy-hearted that he wanted to cry.
     Straight  to his heart  cut the feeling that he was a complete stranger
in this cold and deserted world of early morning. Even the pit in the corner
of the  garden-the deep, wonderful pit  where  it was such  thrilling fun to
bake  potatoes  in  a  camp-fire-even  that  seemed   unbelievably  strange,
unfamiliar.
     The sun was rising higher.
     The farmyard and orchard  still lay in the shade, but the bright, cold,
early rays were already gilding the pink, yellow, and blue pumpkins set  out
on the reed roof of the clay hut where the watchman lived.
     The sleepy-eyed  cook, in a  homespun chequered skirt and  a  blouse of
unbleached linen  embroidered  in black and  red cross-stitch, with  an iron
comb in her dishevelled hair, was knocking yesterday's dead coals out of the
samovar, against the doorstep.
     Petya stood in  front of the cook watching  the string of beads jump up
and down on her old, wrinkled neck.
     "Going away?" she asked indifferently.
     "Yes," the boy replied. His voice shook.
     "Good luck to you."
     She went  over  to the water-barrel, wrapped the  hem of  her chequered
skirt round her hand, and pulled out the spigot.
     A thick stream  of water arched  out and  struck the  ground. Sparkling
round drops scattered, enveloping themselves in powdery grey dust.
     The  cook  set  the samovar under the stream. It moaned  as the  fresh,
heavy water poured into it.  No, not a  particle  of sympathy  from anybody!
There  was  the  same  unfriendly silence  and  the same  air of  desolation
everywhere-on the croquet square, in the meadow, in the arbour.
     Yet how gay and merry it had been here such a short while ago! How many
pretty girls and naughty  boys!  How  many  pranks, scenes,  games,  fights,
quarrels, peacemakings, kisses, friendships!
     What a wonderful party the  owner  of the farm,  Rudolf  Karlovich, had
given  for  the  summer  residents  on  the  birthday  of  his  wife,  Luiza
Frantsevna! Petya would never forget that celebration. In the morning a huge
table with bouquets of wild flowers on it  was set under the apricot  trees.
In the centre lay a cake as big as a bicycle wheel.
     Thirty-five lighted candles, by which one could tell Luiza Frantsevna's
age, had been stuck into that rich, thickly frosted cake.
     All the summer residents were  invited to morning tea under the apricot
trees.
     The  day continued as merrily as it  had begun. It ended in the evening
with a costume ball for the children, with music and fireworks.
     All  the children put on the fancy dress that  had been made for  them.
The  girls turned  into mermaids and Gipsies,  the  boys  into  Red Indians,
robbers, Chinese mandarins, sailors. They all wore splendid, bright-coloured
cotton or paper costumes.
     There  were  rustling  tissue-paper skirts and cloaks, artificial roses
swaying on wire stems, and tambourines with floating silk ribbons.
     Naturally-how could it be otherwise!-the very best costume was Petya's.
Father himself had spent two days  making it. His pince-nez kept falling off
his  nose while he worked; he was  nearsighted, and every time he  upset the
bottle of glue he muttered into his beard frightful curses at the people who
had arranged "this outrage" and generally  expressed his disgust with  "this
nonsensical idea".
     But of  course, he was  simply playing safe. He was afraid  the costume
might turn out a failure, he was afraid of disgracing himself. How he tried!
But then the costume-say what you will!-was a remarkable one.
     It was  a real  knight's  suit of  armour, made of  strips of gold  and
silver Christmas tree paper  cleverly pasted together  and stretched  over a
wire frame. The helmet was decorated with a flowing plume and looked exactly
like the helmet of a knight out of Sir Walter Scott. What is more, the visor
could be raised and lowered.
     In  short, it was so  magnificent that Petya  was placed beside Zoya to
make up the second couple. Zoya was the prettiest girl at  the farm, and she
wore the pink costume of a Good Fairy.
     Arm in arm they  walked round the  garden, which was hung  with Chinese
lanterns. Here and  there in the mysterious darkness loomed trees and bushes
unbelievably bright in the flare of red and green Bengal lights.
     In  the  arbour,  by  the  light  of candles  under glass  shades,  the
grown-ups had their supper. Moths flew to the light from all sides and fell,
singed, to the table-cloth.
     Four hissing rockets rose out of  the thick smoke  of the Bengal lights
and climbed slowly into the sky.
     There was  a moon,  too. Petya and Zoya discovered this fact only  when
they found themselves in the very farthest part of the  garden. Moonlight so
bright and magic shone through the leaves that even the whites of the girl's
eyes were a luminous blue-the same blue that danced in the tub of dark water
under the old apricot tree, in which a toy boat floated.
     Here, before  they knew it, the  boy and girl kissed. Then they were so
embarrassed that they dashed off headlong with wild shouts, and they ran and
ran until they landed in the backyard. There the farm labourers who had come
to congratulate the mistress were having their own party.
     On a pine table brought from the servants' kitchen stood a keg of beer,
two  jugs of vodka, a bowl  of fried fish, and a wheaten  loaf. The  drunken
cook,  in  a  new  print   blouse  with  frills,  was  angrily  serving  the
merry-makers  portions of fish  and filling their mugs. A concertina-player,
his coat unbuttoned and his knees  spread apart, swayed from side to side on
a  stool  as  his  fingers  rambled  over  the bass  keys  of  the  wheezing
instrument.
     Two straight-backed  fellows with  impassive faces had taken each other
by the waist  and were  stamping out a polka, with  much  flourishing of the
heels. Several  women labourers in brand-new  kerchiefs and tight kid pumps,
their cheeks smeared with the juice of pickled tomatoes- for coquetry and to
soften the skin-stood with their arms round one another.
     Rudolf Karlovich and Luiza Frantsevna were backing away from one of the
labourers.
     He was as drunk as  a lord.  Several  men  were  holding him  back.  He
strained to get free. Blood spurted from his nose on his Sunday shirt, which
was ripped down the middle. He was swearing furiously.
     Sobbing and choking over his frenzied words, and grinding his teeth the
way people do in their sleep, he shouted: "Three rubles and fifty kopeks for
two months  of slaving! Miser! Let me get at the bastard! Just let me get at
him! I'll choke  the life out of him!  Matches, somebody!  Let me get at the
straw! I'll give them  a birthday party! If only Grishka  Kotovsky was here,
you rat!"
     (Grigori Kotovsky (1887-1925) was  active in the agrarian  movement  in
Bessarabia  in  1905-1906; he  was  a leader  of the  Bessarabian  peasants'
partisan actions against the landowners. In 1918-1920 this son of the people
was an army leader and Civil War hero.-Tr.)
     The moonlight gleamed in his rolling eyes.
     "Now, now," muttered the master,  backing away. "You look out, Gavrila.
Don't go too far. You can be hanged nowadays for that sort of talk."
     "Go ahead, hang  me!" the labourer shouted, panting. "Why don't you? Go
ahead, bloodsucker!"
     This was so terrifying, so puzzling,  and, above all, so out of keeping
with  the  spirit of  the  wonderful  party, that  the  children  ran  back,
screaming that Gavrila wanted to cut Rudolf Karlovich's  throat and set fire
to the farm.
     The panic that broke out is difficult to imagine.
     The parents led the children to  their rooms. They locked all the doors
and  closed all  the  windows,  as though a  storm  were brewing. The  rural
prefect Chuvyakov, who had come to spend a few days with his family, marched
across the  croquet square,  kicking out  the hoops and scattering the balls
and mallets.
     He carried a double-barrelled gun at the ready.
     In  vain did  Rudolf Karlovich  plead with  the  summer residents to be
calm. In vain did he assure them that there was no danger,  that Gavrila was
now bound and locked up in the cellar, and that tomorrow the constable would
come for him.
     Once, in the night, a red glow lit up the  sky far over the steppe. The
next morning it was rumoured that a neighbouring farm had  been burned down.
Labourers had set it on fire, it was said.
     People coming from Odessa reported disturbances in the city. There were
rumours that the trestle bridge in the port was on fire.
     The constable arrived at dawn the next morning. He led Gavrila away. In
his sleep Petya heard the bells of the constable's troika.
     The summer residents began to leave for home.
     Soon the farm was deserted.
     Petya  lingered under the old apricot tree, beside the tub of such fond
memory, and struck the water  with  a twig. No, the tub wasn't the same, the
water wasn't the same, and even the old apricot tree was not the same!
     Everything, absolutely everything, had become different. Everything had
lost its magic. Everything looked at Petya as out of the remote past.
     Would the sea also be so cold and heartless to him this last time?
     Petya ran to the bluff.


     THE SEA

     The low sun beat blindingly into  his eyes. Below,  the entire sweep of
the sea was like burning magnesium. Here the steppe ended suddenly.
     Silvery bushes of wild olive quivered in the shimmering air at the edge
of the bluff.
     A steep path zigzagged  downwards. Petya was  used to running down  the
path barefoot. His shoes bothered him; the soles were slippery. His feet ran
of themselves. It was impossible to stop them.
     Until the first turn he still managed to resist the pull of gravity. He
dug in his  heels and clutched  at the dry roots hanging over  the path. But
the roots were rotten and they broke. The clay crumbled beneath his heels. A
cloud of dust as fine and brown as cocoa enveloped him.
     The dust got into his nose; it tickled his  throat. Petya very soon had
enough of that. Oh, he'd risk it!
     He cried out at the top of his  lungs,  and,  with a wave of his  arms,
plunged headlong.
     His hat filled  with air and bobbed up  and down behind him. His collar
fluttered  in the wind.  Burrs stuck to his stockings. After frightful leaps
down the huge steps of  the natural stairway, the boy  suddenly flew  out on
the dry sand of the shore. The sand felt cold; it had not yet been warmed by
the sun. This sand was amazingly white and fine. It  was  deep, soft, marked
all over with the shapeless holes of yesterday's footprints, and looked like
semolina of the very best quality.
     The  beach  slanted almost  imperceptibly towards  the  water. The last
strip of sand, lapped by broad tongues of snow-white  foam,  was damp, dark,
and smooth; it was firm, easy to walk on.
     This was the most wonderful beach in the world, stretching for about  a
hundred  miles  under the bluffs  from Karolino-Bugaz  to  the  mouth of the
Danube, then the border  of Rumania. At that  early hour it  seemed wild and
desolate.
     The sensation of loneliness gripped Petya with new force. But this time
it was quite different; it was a proud and manly kind of  loneliness. He was
Robinson Crusoe on his desert island.
     The first  thing  Petya  did was to study the  footprints. He  had  the
experienced, penetrating eye of a seeker after adventures.
     He was surrounded by footprints. He read them as though he were reading
Mayne Reid.
     The black spot on the  face of the bluff and the grey ashes meant  that
natives had landed from a canoe the  night before and had cooked a meal over
a camp-fire. The fan-like tracks of gulls meant  a dead calm at sea and lots
of small fish near the shore.
     The  long cork with a French trademark and  the bleached slice of lemon
thrown  up  on  the sand by the waves left no doubt that a foreign ship  had
sailed by far out at sea several days before.
     Meanwhile  the  sun had climbed a bit higher above the horizon. Now the
sea no longer shone all over but only in two  places: in a long strip at the
very  horizon and  in  another near the shore, where  a dozen blinding stars
flashed  in the  mirror of the waves as they stretched themselves out neatly
on the sand.
     Over the rest of its vast expanse the sea shone in the August calm with
such  a  tender  and  such  a  melancholy blue  that  Petya  could  not help
recalling:
     A white sail gleams, so far and lonely,
     Through the blue haze above the foam. . .

     although  there was no  sail  in -sight  and  the sea wasn't  the least
misty.
     He gazed spellbound at the sea.
     . . . No matter how long you look at the sea, you never tire of it. The
sea is always different, always new.
     It changes from hour to hour, before your very eyes.
     Now it is pale-blue and quiet, streaked here and there with the whitish
paths you  see during a calm. Or a vivid dark-blue, flaming and  glistening.
Or  covered with dancing  white horses. Or, if  the wind  is fresh, suddenly
dark indigo  and looking  like wool when you run  your hand against the nap.
When  a storm  breaks, it  changes threateningly.  The wind whips up a great
swell.  Screaming  gulls dart  across the  slate-coloured  sky. The churning
waves roll and toss the shiny carcass of a dead dolphin along the shore. The
sharp  green  of  the  horizon  stands out  like  a  jagged  wall  over  the
mud-coloured storm clouds. The malachite panels of the breakers, veined with
sweeping zigzag lines, crash against the shore  with  the thunder of cannon.
Amid the roar, the echoes reverberate with a brassy ring. The spray hangs in
a  fine  mist,  like a muslin  veil, all the way to the  top  of  the shaken
bluffs.
     But the supreme  spell of the sea lies in the eternal mystery hidden in
its expanses.
     Is not its phosphorescence  a mystery-when you  dip  your arm  into the
warm black water on a moonless July night and see it suddenly gleam all over
with  blue dots? Or  the  moving lights of unseen ships  and the slow  faint
flashes pf an unknown beacon? Or the grains of  sand, too many for the human
mind to grasp?
     . . . And  finally, was not the sight of  the  revolutionary battleship
which once appeared far out at sea, full of mystery?
     Its  appearance was preceded by a  fire in the port of Odessa. The glow
could  be seen forty miles  away. At once  rumours  spread  that the trestle
bridge was burning.
     Then the word Potemkin was spoken.

     (A  battleship of the Black Sea  Fleet whose  sailors mounted a  heroic
revolt in 1905  and  went  over to the side of the revolution. Warships were
dispatched to put  down the revolt, but the sailors of these vessels refused
to fire on the insurgents. However, the  red flag did not wave from the mast
of the Potemkin for long. The absence of a united leadership of the  revolt,
and the shortage of provisions and coal compelled the sailors to surrender.
     The  revolt  of  the  battleship  Potemkin  played  a  role of  immense
importance in the development of the Russian revolutionary movement.-Tr.)

     Several  times the  revolutionary battleship,  solitary and mysterious,
appeared on the horizon in sight of the Bessarabian shore.
     The farm labourers would  drop  their work and come out to the bluff to
catch a glimpse of the distant thread of smoke. Sometimes they  thought they
saw it. They would snatch off their caps and shirts and wave them furiously,
greeting the insurgents.
     But  Petya, to tell the truth, could not make out a thing in the desert
vastness of the sea, no matter how much he screwed up his eyes.
     Except once. Through a spyglass which he  had begged for a minute  from
another  boy, he made out  the light-green silhouette of the three-funnelled
battleship flying a red flag at its mast.
     The ship was speeding westward, in the direction of Rumania.
     The next day a  lowering cloud  of smoke  spread out along the horizon.
That was the whole of the Black Sea squadron in pursuit of the Potemkin.
     Fishermen who sailed  up in their big black boats from the mouth of the
Danube brought the rumour  that  the Potemkin had reached Constantsa,  where
she had to surrender to the  Rumanian  government. Her crew  went ashore and
scattered in all directions.
     At dawn one  morning, after several more days of alarm, a line of smoke
again covered the horizon.
     That was the Black Sea squadron returning from Constantsa to Sevastopol
with the captured insurgent in tow, as if on a lariat.
     Deserted, without  her crew, her  engines flooded, her  flag  of revolt
lowered, the Potemkin, surrounded by  a close  convoy of smoke, moved slowly
ahead,  dipping  ponderously in the swell.  It took the  ship a long time to
pass the  high  bluffs of Bessarabia,  where her  progress  was  followed in
silence by  the farmhands, border guards, fishermen. . . . They stood  there
looking until the entire squadron disappeared from view.
     Again  the  sea  became as  calm and gentle as though blue oil had been
poured over it.
     Meanwhile  details of mounted police had appeared on  the steppe roads.
They had  been  sent  to  the Rumanian border to capture the runaway sailors
from the Potemkin.
     . . . Petya decided to have a last quick swim.
     But no sooner had he  taken a  running  dive  into the sea and begun to
swim on his side, cleaving  the cool  water with  his smooth brown shoulder,
than he forgot everything in the world.
     First he swam across the deep spot near the shore to the sand-bank.
     There he stood up and  began to walk about knee-deep in the transparent
water, examining the sandy bottom with its distinct fish-scale pattern.
     At first glance the bottom  seemed uninhabited.  But a good close  look
revealed  living  things.  Moving  across  the  wrinkles  of  the sand,  now
appearing, now burying themselves, were  tiny hermit crabs. Petya picked one
up  from  the  bottom  and  skilfully  pulled  the  crab-it  even  had  tiny
nippers!-out of its shell.
     Girls  liked to string those  little  shells on twine. They  made  fine
necklaces. But men didn't go in for that sort of thing.
     Then Petya caught sight of a jellyfish and went after it. The jellyfish
hung  like a transparent  lamp-shade, with  a  fringe  of  tentacles just as
transparent.  It seemed to hang  motionless-but  that was not really so. The
thin blue gelatinous margin of the thick cupola was  breathing and rippling,
like the edge of a parachute. The tentacles stirred too. The jellyfish moved
slantwise towards the bottom, as though sensing danger.
     But  Petya caught up  with it.  Carefully,  so  as  not  to  touch  the
poisonous  edge which stung like nettles, he picked the jellyfish out of the
water with both hands,  by its cupola.  Then he flung its weighty but flimsy
body to the shore.
     The  jellyfish flew through the air, dropping some of  its tentacles on
the  way, and then slapped against the  wet sand. The sun immediately flared
up in its slime like a silver star.
     With a cry  of delight Petya plunged from the  sandbank  into the  deep
water and took to his favourite sport: swimming underwater with eyes open.
     What rapture!
     Before the boy's enchanted gaze there spread the wonderful world of the
submarine kingdom.  Clearly visible,  and  enlarged as  if  by  a magnifying
glass, were  pebbles of all colours.  They made a cobble stoned  road of the
sea bed.
     The stems of the sea plants were a fairy-tale forest shot  through with
the cloudy green rays of a sun now as pale as the moon.
     A  huge old  crab  was scampering along sidewise  among  the roots, his
terrifying claws spread out like horns. On his spider-like legs  he  carried
the bulging box that was his back; it was dotted with white stony warts.
     Petya wasn't the  least scared. He knew how to deal with crabs. You had
to pick them up boldly, by the back, with two  fingers.  Then  they couldn't
bite.
     But  he  was  not  interested  in the  crab.  Let  it  crawl  along  in
peace-crabs were no great rarity. The whole beach was strewn with their  dry
claws and red shells.
     Sea horses were much more interesting.
     Just then a small school of them appeared among the seaweed. With their
chiselled faces and chests they looked for all the world like chess knights,
except  that  they  had tails, curled  forward. They swam, standing upright,
straight  at Petya, spreading out  their webbed  fins  like tiny  underwater
dragons.
     It was clear they had never expected to run into a hunter at that early
hour.
     Petya's  heart  leaped with  joy.  He  had  only  one sea  horse in his
collection, and a wrinkled old creature it was. These were big and handsome,
every single one of them.
     To let such a rare opportunity slip by would be sheer madness.
     Petya rose to the surface to fill his lungs and start the hunt at once.
But all of a sudden he caught sight of Father at the edge of the bluff.
     He was waving his straw hat and shouting.
     The bluff was so high  and  the voice made such a hollow  echo that all
Petya caught was a rolling ". . . ooh-ooh-ooh-ooh!. . ."
     But he understood  very well  what that  "ooh-ooh-ooh" meant. It meant:
"Where did you disappear  to, you rascal? I've been looking for you all over
the farm. The  coach is  waiting. Do you want us to miss the boat because of
you? Get out of the water at once, you good-for-nothing!"
     Father's voice brought back to Petya the bitter feeling of parting with
which  he had awakened  in  the  morning.  He  lifted  his  voice in  such a
desperate shout that it made his ears ring: "I'm coming! I'm coming!"
     ". . . ming-ming-ming!" the bluffs echoed.
     Petya pulled on  his suit right over  his  wet  body-very pleasant that
was, too, if the truth be told-and hurried up the bluff.



     IN THE STEPPE

     The  coach  already stood in the road, in front of the gate. The driver
had climbed up on a wheel and was tying  to the roof the canvas camp beds of
the departing  summer  residents and also round  baskets of blue  egg-plants
which  the  farm  owner,  taking  advantage of the  occasion, was sending to
Akkerman.
     Little  Pavlik, dressed  for  the  journey in a new blue pinafore and a
stiffly-starched  pique  hat that  looked  like a jelly-mould,  stood  at  a
prudent distance from the horses. He was making a deep and detailed study of
their harness.
     He  was amazed beyond words to find that this harness -the real harness
of real live horses-was totally unlike  the harness of his  beautiful papier
mache horse, Kudlatka. (Kudlatka, who had not been taken to the country, was
now awaiting her master in Odessa.)
     The shopkeeper who sold them Kudlatka had probably got something wrong!
     At any rate, he had to remember to ask Daddy as  soon as they came home
to cut out a pair of those lovely black things for the eyes and sew them on.
     At the thought  of Kudlatka, Pavlik felt  a twinge of anxiety. How  was
she getting along  in the  attic without him? Was Auntie  Tatyana giving her
hay and  oats? The mice  hadn't  chewed off her tail, had they? True,  there
wasn't much  of a  tail left-two or three hairs and an  upholstery nail, but
still. . . .
     Then, in a fit of impatience, Pavlik stuck his tongue out of the corner
of his mouth and ran off to the house to hurry Daddy and Petya.
     But worried though he was about the fate of Kudlatka, he did  not for a
moment forget about his  new travelling-bag, which hung  across his shoulder
on a strap. He held it tight with both his little hands.
     For in that bag, besides  a bar  of chocolate and a few Capitain  salty
biscuits, lay his chief treasure, a moneybox made out of an Ainem Cocoa tin.
Here Pavlik kept the money he was saving to buy a bicycle.
     He had put aside quite a sum already: about thirty-eight or thirty-nine
kopeks.
     Now Daddy and Petya were coming towards the coach after their breakfast
of grey wheaten bread and milk still warm from the cow.
     Under his arm Petya  carefully  carried his treasures: a jar of  needle
fish preserved in alcohol and a collection of butterflies,  beetles, shells,
and crabs.
     All three bid a warm farewell to their  hosts, who had come to the gate
to see them off. Then they climbed into the coach and set out.
     The road skirted the farm.
     Its water pail rattling, the coach rolled along  past the orchard, past
the  arbour,  and past the cattle  and poultry yards. Finally it reached the
garman, the  level, well-stamped platform where  the grain  is  threshed and
winnowed. In Central Russia this platform is called a tok, but in Bessarabia
it is a garman.
     The  straw  world   of  the  garman  began  just  beyond  the  roadside
embankment,  overgrown with bushes of grey, dusty scratch weed on which hung
thousands of tear-shaped yellowish-red berries.
     There was a whole town of  old and new  straw ricks as big as houses, a
town with real streets, lanes, and blind alleys. Here and  there, beside the
layered and  blackened walls of very old  straw, shoots of wheat broke their
way through the firm and seemingly cast-iron earth; they glowed like emerald
wicks, amazingly clear and bright.
     Thick opalescent smoke poured from the chimney of  the steam-engine. An
unseen thresher whined persistently. The small figures of peasant women with
pitchforks were walking knee-deep in wheat on top of a new rick.
     The wheat on the pitchforks cast  gliding shadows against the clouds of
chaff pierced by the slanting rays of the sun.
     Sacks, scales, and weights flashed by.
     Then  a  tall  mound of newly threshed wheat  covered with  a tarpaulin
floated past.
     After that the coach rolled out into the open steppe.
     In a word,  at first everything was the same as in the other years. The
flat,  deserted  fields of  stubble stretching on  all sides for  dozens  of
miles. The lone  burial mound. The lilac-coloured immortelles  gleaming like
mica. The marmot sitting beside his burrow. The piece of rope looking like a
crushed snake. . . .
     But suddenly  a  cloud  of  dust  appeared ahead. A  police detail  was
galloping down the road.
     "Halt!"
     The coach stopped.
     One of the horsemen rode up.
     Behind the  green shoulder  strap with a number on it  bobbed the short
barrel of a carbine. A dusty forage cap, worn at a slant, also bobbed up and
down. The saddle creaked and gave off a strong hot smell of leather.
     The snorting muzzle of the horse came  to a stop  at  a level with  the
open window.  Big  teeth  chewed  at  the white iron bit.  Grassy-green foam
dripped from the black rubbery lips. Out of the delicate pink nostrils a hot
steamy breath poured over the three passengers.
     The black lips stretched towards Petya's straw hat.
     "Who's that inside?" a rough military voice shouted somewhere overhead.
     "Summer residents.  I'm taking  them to  the boat."  The  driver  spoke
quickly,  in an unrecognisably  thin and  sugary  voice. "They're bound  for
Akkerman and then straight  to Odessa by boat. They've been living on a farm
out here all  summer. Ever since the beginning of June. Now they're on their
way home."
     "Well, let's have a look at 'em."
     With these  words a red face with yellow moustaches  and eyebrows and a
close-shaven chin, and above it a cap with  an oval badge on  a  green band,
appeared at the window.
     "Who are you?"
     "Holiday-makers," said Father, smiling.
     The soldier evidently  did not  like the  smile  or  that  breezy  word
"holiday-makers", which sounded to him like a jeer.
     "I  can see  you're holiday-makers," he  said  with  rough displeasure.
"That don't tell me anything. Just what kind of holiday-makers are you?"
     Father turned pale with indignation. His jaw began to  quiver, and  his
little beard quivered too. He buttoned  all the buttons of  his summer  coat
with trembling fingers and adjusted his pince-nez.
     "How  dare you  speak to me in that tone of voice?" he cried in a sharp
falsetto. "I am  Collegiate Counsellor Batchei,  a high  school teacher, and
these are my two children, Peter and Paul. Our destination is Odessa."
     Pink spots broke out on Father's forehead.
     "Excuse  me,  Your Honour,"  the soldier said  smartly,  his pale  eyes
popping out of his head. He saluted with his whip hand. "I didn't know."
     He  looked as if  he had been  frightened  to death by  the "Collegiate
Counsellor", a grim-sounding title he probably had never heard before.
     "To  the devil with him!" he thought. "He might land me in hot water. I
might get it in the neck."
     He put the spurs to his horse and galloped off.
     "What an idiot!"  Petya  remarked, when the soldiers  had ridden  off a
good distance.
     Father again lost his temper. "Hold your tongue! How many  times have I
told you you mustn't dare say that word! People  who regularly use  the word
'idiot' are usually themselves-er-none too clever. Remember that."
     At any other time, of course, Petya would have  argued, but now he kept
his peace.
     He knew Father's state of mind perfectly.
     Father, who always spoke of titles and medals with scornful irritation,
who never wore his formal uniform or his Order of St. Anna, Third Class, who
never recognised any social privileges and insisted that all the inhabitants
of  Russia were no more and no less than "citizens",  had suddenly, in a fit
of anger, said God knows what. And to whom! To an ordinary soldier.
     "High school teacher"  .. . "Collegiate Counsellor" . . . "How dare you
speak to me in that tone of voice". . . .
     "Ugh, what  nonsense!"  Petya  read in  Father's embarrassed face. "For
shame!"
     Meanwhile, in the general excitement, the driver had lost the  thong of
his whip; this always happened  on long journeys. He  was now walking  along
the road  and  poking  with the  whip-handle  among  the  grey,  dust-coated
wormwood.
     At last he  found the thong. He tied  it  to the  handle and pulled the
knot with his teeth.
     "Damn their souls!" he exclaimed as he came up to the  coach. "All they
do is ride up and down the roads and scare people."
     "What do they want?" Father asked.
     "God only knows. Hunting after somebody, no doubt. Day before yesterday
somebody  set fire  to landlord Balabanov's farm, about thirty  versts  from
here. They  say it  was  a runaway sailor from the Potemkin did it.  And now
they're looking for that runaway sailor high and low. They say he's taken to
cover somewhere in the steppe hereabouts. What a business! Well, time to get
going."
     With these  words he climbed to his high box and took up the reins. The
coach moved on.
     The morning was as fine as ever, but now everybody's mood was spoiled.
     In this  wonderful world  of the deep-blue sky  with its wild droves of
white-maned clouds, this  world of lilac shadows running in waves from mound
to mound over the steppe grasses, in  which a horse's  skull  or a bullock's
horns might  be sighted at any moment, a  world created, it would  seem, for
the sole purpose of man's joy and  happiness- in this world, obviously,  not
all was well.
     Such were the thoughts of Father, the driver, and Petya.
     Pavlik, however, was occupied with thoughts of his own.
     His  attentive brown eyes were fixed on a point beyond  the window, and
his round, cream-coloured little  forehead, with the neat bang sticking  out
from under his hat, was knitted.
     "Daddy," he  said  suddenly, without taking his eyes from  the  window.
"Daddy, what's the Tsar?"
     "What's the Tsar? I don't follow you."
     "Well, what is he?"
     "Hm. . . . A man."
     "No, not that. I know he's a man. Don't you see? I  mean not a man, but
what is he? Understand?"
     "No, I can't say that I do."
     "I mean, what is he?"
     "Ye Gods! What is he? Well, the crowned sovereign, if you like."
     "Crowned? What with?"
     Father gave Pavlik a severe look. "Wha-a-t?"
     "If he's crowned, then what with? Don't you see? What with?"
     "Stop talking nonsense!" Father said. He turned away angrily.


     THE WATERING

     At  about  ten  o'clock  in  the  morning  they  stopped   in  a  large
half-Moldavian, half-Ukrainian village to water the horses.
     Father took Pavlik by  the hand and  went off to buy some  cantaloupes.
Petya remained near the horses. He wanted to see them being watered.
     The  horses which had pulled the  big  lumbering coach were led  by the
driver to the well; it was the kind known as a "crane-well".
     The  driver stuck his whip into his boot-top and  took hold of the long
pole that hung vertically and had a heavy oak bucket attached  by a chain to
the end. Moving one hand over  the other up the pole, he  lowered the bucket
into the well.  The sweep creaked.  Its top end swung  down, as if trying to
peep into the well, while the other end,  which had a large porous rock tied
to it as a counterweight, glided upwards.
     Petya flattened himself against the  edge of the well  and looked  down
into it as if it were a telescope.
     The shaft was round,  and its stone lining was covered with  dark-brown
velvety mould. It  was very deep. In the cold  darkness  at the bottom there
gleamed a tiny circle  of  water in which  Petya saw his hat reflected  with
photographic distinctness.
     He  shouted.  The  well filled with a  resounding roar, the way a  clay
pitcher does.
     Down and down and down the bucket went. It became  altogether tiny, but
still it did not reach the water. Finally a faint splash sounded. The bucket
sank into the water, gurgled, and then began to rise.
     Heavy  drops slapped  down  into the water,  making  noises  like  caps
exploding.
     The pole, polished by  countless hands to the smoothness of glass, took
a long time to rise. At last the wet chain appeared. The sweep  creaked  for
the last time. The driver seized the  heavy bucket with his strong hands and
emptied it into the stone trough.
     But first  he drank out of  the bucket himself. Then  Petya drank. That
was the most thrilling moment in the whole procedure of watering the horses.
     The  water was  as transparent  as could be, and as  cold as ice. Petya
dipped his nose and chin into it. The inside of the bucket was coated with a
beard  of  green slime.  The  bucket  and the  slime  had  an  almost  weird
fascination.  There  was  something very,  very  old  about them,  something
reminding him  of the forest, of the Russian  fairy-tale  about  the  wooden
mill,  the Miller who  was  a sorcerer, the deep  mill-pond,  and  the  Frog
Princess.
     Petya's  forehead  immediately began to ache from the ice water. But it
was a hot day, and he knew that the ache would soon pass.
     He also knew for certain that about eight or ten buckets were needed to
water the horses. That would take at least half an  hour. Plenty of time for
a stroll.
     He  carefully picked his way  through the mud  near  the  trough-mud as
black as boot-polish and indented with hog tracks. Then he followed a gutter
across a meadow strewn with goose down.
     The gutter brought him to a bog overgrown with a  tall forest of reeds,
sedge and weeds.
     Here  cool  twilight  reigned even  when  the sun was  its highest  and
brightest. A rush of heady odours struck Petya's nostrils.
     The sharp odour of sedge mingled  with the sweet and nutty smell of the
headache shrubs, which actually did make your head ache.
     The shrubs were sharp-leafed and covered with blackish-green bolls with
fleshy  prickles and  long smelly  flowers that were remarkably delicate and
remarkably white. Beside  them grew nightshade,  henbane, and the mysterious
sleeping-grass.
     On  the  path sat  a  big  frog, its eyes  closed  as  though  it  were
bewitched. Petya tried with all his might to keep from looking at  the frog:
he was afraid he might see a little golden crown on its head.
     For that matter, the  whole place seemed bewitched, like the forests in
fairy-tales.
     Surely somewhere  nearby wandered  the slender,  large-eyed Alyonushka,
weeping bitterly over her brother Ivanushka. . ..
     And if a little white  lamb had suddenly  run out from  the thicket and
bleated in a thin baby voice, Petya certainly would have been frightened out
of his wits.
     The boy  decided not  to think  about the  little lamb. But the more he
tried not to, the more he did. And the more he did, the more  he was  afraid
to be alone in the black greenness of this bewitched place.
     He  screwed up his eyes as tight as he could, to keep  from crying out,
and fled from the