From andreyb@cco.caltech.edu Sun Sep 12 08:03:35 1999
From: Andrey Beresnyak
Newsgroups: fido7.su.books
Subject: Я долго терпел
Date: 10 Sep 1999 11:58:15 +0400

Hi, Yar

YM>> любoпытнo, чья этo пpoблeмa?
AB>> Я полагаю, ничья.
[skip]
YM> Ho... мoжнo ли _yпpeкaть_ тeкcт в cлoжнocти, нeдoxoдчивocти?
Teм пaчe тeкcт, нacтaивaю, тaлaнтливый. Пocлeднee - в дaннoм cлyчae o Лaзapчyкe.


Я и говорю что нельзя. Можно упрекать в неоправданной сложности, но это слишком субъективно.

Я старый больной человек с расшатанным постоянным общением с компьютером интеллектом и плохой кратковременной памятью. Для меня запоминать энное количество [весьма нетривиальных] имен в той же "Кесаревне" -- тяжкий труд. А ведь надо. Для понимания того, что происходит, необходимо. Другие писатели делают поблажки, применяют специальные приемы, скорей, конечно, неосознанно, так чтобы важные имена/названия мест/етс запоминались. Лазарчук -- нет. Его невозможно читать отвлекаясь. То ли дело Лазарчук-Успенский. ПВГЧ. Там любой, практически, отрывок можно читать отдельно и знать не зная, что до этого происходило. Впрочем, ладно, раз читаю -- значит нравится. Но Лазарчук-Успенский мне нравится все таки значительно больше, чем Лазарчук в чистом виде.

Есть легкое чтение, а есть чтение тяжелое. И то, что Лукьяненко (с твердым знакомъ :) "прост как правда", как ты пишешь, это само по себе не хорошо и не плохо. А просто факт, человек умеет писать легко. И АБС писали легко. А вот БНС пишет тяжело. И судя по "Улитке" вещи ему нравятся тяжелые ("Монахи под луной", "Солдаты Вавилона"). Парадокс, понимаешь. :)

Андрей