.
Из цикла "За вином" ( "Я поставил свой дом..." )

Я поставил свой дом
в самой гуще людских жилищ,
Но минует его
стук повозок и топот коней.

Вы хотите узнать,
отчего это может быть?
Вдаль умчишься душой,
и земля отойдет сама.

Хризантему сорвал
под восточной оградой в саду,*
И мой взор в вышине
встретил склоны Южной горы.*

Очертанья горы
так прекрасны в закатный час,
Когда птицы над ней
чередою летят домой!

В этом всем для меня
заключен настоящий смысл.
Я хочу рассказать,
и уже я забыл слова...


Использован материал из сборника "Китайская пейзажная лирика" под общей редакцией И.С.Лисевича.
Текст взят из раздела Библиотека - Литература Китая : Поэзия

Хризантему сорвал под восточной оградой в саду - житель старого Китая не слишком отделял себя от окружающего мира, почему и определение местоположения не было антропоцентричным: вместо понятий "правое" и "левое" употреблялись названия сторон света. Принято было говорить: "восточный" или "западный сосед", "северный забор" и т.д. Что же до образа хризантемы, то это - символ осени, приближающегося конца года и потому говорит здесь о неумолимом ходе времени, намекает на ограниченность срока человеческого существования.

Склоны Южной горы - на ней расположено место упокоения предков, куда предстоит уйти и самому поэту; намек на близящийся конец жизненного пути. В том же ряду находится и образ птиц "чередою летящих домой", поскольку смерть тоже считалась "возвращением" в вечную обитель (ср. известное изречение Мао Цзэдуна "Во-первых, не бояться трудностей, во-вторых, не бояться смерти, смотреть на смерть как на возвращение").

Тао Цянь
.
(C) 13.12.99 by Armos
Последняя правка 13.12.99