из Главы I1. Учитель говорил: - Учиться и постоянно повторять усвоенное - разве это не прекрасно! А если издалека приедет друг - разве это не радостно! Его не понимают, а он не огорчается- разве это не достойный муж! 3. Учитель говорил: - Те, что ловки в речах и приятны обличьем, редко бывают подлинно человечными. 4. Цзэн-цзы говорил: - Я каждодневно, по нескольку раз, проверяю себя - до конца ли я искренен в своих советах? Вполне ли предан друзьям? Осуществляю ли заветы Учителя? 14. Учитель говорил:
|
1. Учитель говорил:
- Правление, исходящее из благодати, подобно Полярной звезде: она стоит на своем месте, а все прочие звезды вращаются вокруг.
4. Учитель говорил:
В пятнадцать лет я устремился к знаниям. В тридцать - установился. В сорок - перестал сомневаться. В пятьдесят - познал волю Неба. В шестьдесят - мой слух стал мне послушен. В семьдесят - следую желаниям сердца, не преступая меры.
6. Мен Убо спросил, что такое почтительный сын. Учитель сказал:
- Тот, кто способен огорчить отца и мать лишь своей болезнью.
7. Цзыю спросил, что такое почтительный сын. Учитель ответил:
- Нынче почтительным сыном называют того, кто в силах прокормить отца и мать. Но ведь собак и лошадей тоже кормят. Если нет уважения к родителям - то в чем же разница?
11. Учитель говорил:
- Тот, кто усвоил старое и способен понимать новое, может быть наставником.
13. Цзыгун спросил, каков должен быть достойный муж.
- Сперва исполняет задуманное,-сказал Учитель,- и лишь потом об этом говорит.
15. Учитель говорил:
- Если учиться и не думать - запутаешься. Если думать и не учиться - впадешь в сомнения.
3. Учитель говорил:
- Если человек не человечен, что он поймет в обрядах? Если человек не человечен, что он поймет в музыке?
3. Учитель говорил:
- Лишь истинно человечный человек способен любить и способен ненавидеть.
8. Учитель говорил:
- Если утром постиг истину - можешь умирать хоть в тот же вечер!
9. Учитель говорил:
- Если ученый муж стремится к истине, но при этом стыдится бедной одежды и грубой пищи, то с ним и говорить не стоит.
14. Учитель говорил:
- Не тревожьтесь о том, что у вас нет должности, а тревожьтесь о том,как быть ее достойным. Не тревожтесь о том, что вас никто не знает, а старайтесь заслужить, чтоб узнали.
16. Учитель говорил:
- Достойный муж сведущ в том, что дОлжно. Мелкий человек сведущ в том, что выгодно.
17. Учитель говорил:
- Увидишь мудреца - подумай о том, как с ним сравняться. Увидишь глупца - загляни в самого себя.
18. Учитель говорил:
- Ухаживая за отцом и матерью, увещевайте их мягко. Если видите, что они не хотят следовать вашим желаниям. все равно будьте почтительны и не нарушайте правил приличия. Даже если скорбите в душе, не выражайте досады.
19. Учитель говорил:
- Пока родители живы, не уезжайте далеко. А уж если поедете, так чтоб они знали - куда.
21. Учитель говорил:
- Годы отца и матери нельзя не помнить: и радуешься их долголетию, и страшишбся за них.
22. Учитель говорил:
- В древности высказывались мало - боялись не поспеть за собственными словами.
23. Учитель говорил:
- Осмотрительные редко ошибаются.
24. Учитель говорил:
- Достойному мужу подобает быть неторопливым в словах и скорым в делах.
25. Учитель говорил:
- Добродетельный человек не одинок - непременно найдутся единомышленники.
2. Учитель говорил:
- Когда в государстве была справедливость - не был отвергнут. Когда справедливости не стало - сумел избежать казни и срама.
И отдал за него племянницу.
12. Цзыгун сказал:
- Не хочу, чтобы меня обижали. И сам никого не хочу обижать.
- Этого, Сы, тебе не добиться - сказал Учитель.
20. Цзы Вэнь-цзы, прежде чем взяться за дело обдумывал его трижды. Учитель, услышав об этом, сказал:
- Дважды обдумать - уже достаточно.
21. Учитель говорил:
- Пока в государстве была справедливость, Нин У-цзы был рассудителен. Когда справедливости не стало - прикинулся дураком. Быть, как он, рассудительным - и другому под силу. А вот взять да, подобно ему, прикинуться дураком - другому уже не под силу.
26. Янь Юань и Цзылу стояли подле Учителя.
- Расскажите-ка мне,- сказал Учитель,- чего бы вы оба хотели?
- Я бы хотел,- ответил Цзылу,- делить и повозку и платье с друзьями. А если сломают, износят - не досадовать.
- А я бы хотел,- сказаб Янь Юань,- не кичиться достоинствами, не выставлять напоказ заслуги.
А Цзылу добавил:
- Хотелось бы услышать и о желаниях Учителя.
И Учитель ответил им:
- Чтобы старики жили в покое. чтобы друзья были верными, а молодые - заботливыми.
12. Жань Цю сказал:
- Не то чтобы я не оценил вашего учения - просто сил не хватает.
- Если б не хватало сил,- сказал Учитель, ты изнемог бы где-нибудь на полдороге. А ты и не начинал шагать.
18. Учитель говорил:
- Если естество в человеке одолеет культуру - получится дикарь. Если культура одолеет естество - получится книжник. Лишь тот, в ком естество и культура уравновешены, может стать достойным мужем.
22. Фань Чи спросил, что следует считать разумным.
- Служить народу, как подобает,- ответил Учитель,- почитать духов и богов, но держаться от них подальше - вот что можно назвать разумным.
Фань Чи спросил, что следует считать истинной человечностью.
- Тот, кто истинно человечен,- сказал Учитель,- всего добивается собственными усилиями - вот что можно назвать истинной человесностью.
8. Учитель говорил:
- Тот, в ком нет стремления к знаниям, не стоит направлять. Тому, кто затрудняется в выражении мыслей, не стоит помогать. Того, кто не способен по одному углу квадрата представить себе остальные три, не стоит обучать.
13. Учитель был особенно осмотрителен во всем, что касалось поста, войны и болезней.
2. Учитель говорил:
- Почитание без знания приличий переходит в назойливость. Осторожность без знания приличий переходит в трусость. Смелость без знаний приличий переходит в бунтарство. Прямота без знаний приличий переходит в грубость. Если правитель чтит своих родных - и народ становится человечнее. Если он не забывает старых друзей - и народ не будет бездушным.
18. Учитель говорил:
- Мне еще не доводилось встречать человека, который любил бы добродетель так, как любят плотскую прелесть.
10. Когда умер Янь Юань, Учитель оплакивая его, тяжко убивался. Кто-то из спутников сказал ему:
- Слишком уж вы убиваетесь!
- Слишком убиваюсь? - возразил Учитель.- Если не убиваться по таким, как он, то по кому же?
26. Цзылу, Цзэн Си, Жань Ю и Гунси Хуа сидели подле Учителя и Учитель сказал:
- Я чуть постарше вас и потому не в счет. Вот вы все говорите:"про меня не знают!" Ну, а если бы кто узнал и взял на службу, что бы вы стали делать?
Цзылу ответил не задумываясь:
- Пусть это будет государство лишь в тысячу боевых колесниц. Его теснят большие государства, их войска угрожают вторжением, а тут еще неурожай и голод ... Я же, взявшись за дело, берусь за каких-нибудь три года вселить в людей отвагу и указать им верный путь.
Учитель улыбнулся.
- А ты что скажешь, Цю?
Тот ответил так:
-Пусть это будет небольшое государство - ли в шестьдесят-семьдесят или даже пятьдесят. Если возьмусь за управление, то года за три сумею сделать народ богатым. Что же до обрядов и музыки, то здесь уж придется подождать мужа высоких достоинств.
-А ты что скажешь, Чи?
Тот ответил так:
-Не скажу, что уже справился бы, но хочется поучиться... Я бы желал, облачившись в парадное платье, быть младшим распорядителем при жертвоприношениях в храме предков или при встрече союзных князей.
- А ты что скажешь, Дянь?
Тот перестал играть на гуслях-сэ и, с легким звоном отложив их прочь, поднялся и ответил:
- А я хочу совсем не того, что эти трое.
-Что за беда!- сказал Учитель.- Ведь каждый может высказать свое желание.
И Цзэн Си сказал так:
- Поздней весной, когда все ходят в весенних одеждах, взять пять-шесть юношей, из тех, что уже носят шапки для взрослых, и шесть-семь подростков, омыться с ними в водах И, обсохнуть на ветру у алторя Дождя и под песни вернуться домой.
Учитель, глубоко вздохнув, сказал:
- Я разделяю желание Даня.
Трое учеников удалились. А Цзэн Си, оставшись, спросил:
- Что вы скажете об их словах?
- Каждый высказал свое желание,- сказал Учитель,- только и всего.
- Почему же вы, Учитель, улыбнулись, когда его высказал Ю?
-Страной управляют с помощью обрядов,- сказал Учитель,- его же слова нескромны. Поэтому и улыбнулся.
- А можно ли страну в шестьдесят-семьдесят или даже в пятьдесят ли считать государством?
- Отчего же нет.
- А то, о чем говорил Чи,- можно ли это считать государством?
-Если там есть храм предков и союзы с князьями - значит, есть и свой князь. И если уж такой человек, как Чи, будет там только младшим распорядителем - то кто же тогда способен быть старшим?
5. Учитель говорил:
-Затвердил наизусть все "Триста песен", а назначь его на должность - не справится, отправь послом в чужое царство - не сумеет там ответить, как должно. Хоть и много прочел - а что толку?
6. Учитель говорил:
- Если сам прям, то и без приказа - исполнят. Если же сам не прям, то хоть прикажи - не подчиняться.
9. Учитель отправился в Вей, и Жань Ю правил повозкой.
- Как здесь многолюдно!- сказал Учитель.
- А если их много,- сказал Жань Ю,- то что еще следует сделать для этих людей?
- Дать им разбогатеть,- сказал Учитель.
- А когда разбогатеют,- сказал Жань Ю,- то что бы еще для них сделать?
- Воспитать их,- сказал Учитель.
19. Фань Чи спросил, каков должен быть тот. кто истинно человечен. Учитель ответил так:
- Обликом строг, в делах серьезен, с людьми искренен. И даже если едет к варварам, не должен про все это забывать.
24. Цзыгун спросил:
- Что можно сказать о человеке, если вся деревня его любит?
- Никчемный человек,- сказал Учитель.
- А что можно сказать о человеке, если вся деревня его ненавидит?
- Никчемный человек,- сказал Учитель.- Было бы куда лучше, если б хорошие люди из этой деревни любили его, а дурные - ненавидели.
3. Учитель говорил:
-Общаться трудно только с женщиной и мелким человеком. Сблизишься с ними - станут развязанными, удались от себя - возненавидят.
3. Учитель говорил:
-Не уразумев велений судьбы, не станешь достойным мужем. Не усвоив приличий, не утвердишься. Не понимая слов, не узнаешь людей.