Опер вошел в купе, Петр Егорович за ним. Купе оказалось расширенным -- стены в пять соседних отделений были выломлены, и в результате получился довольно симпатичный кабинет. На шикарном кожаном диване восседали четыре человека, по виду и повадкам явно иностранцы. Они выделялись ростом и внешним видом, а у одного особенно представительного -- таких любят брать в начальники, росла огромная борода. Один из иностранцев лицо имел славянское, и как оказалось, был переводчиком. А у занавешенного окна стояла очаровательная длинноногая блондинка с немного вытянутым, характерным для северных народов, лицом, очень пышными формами, в длинном черном платье с невероятным разрезом. Она медленно покручивала в узкой руке такой же узкий бокал с коктейлем, и чуть щурясь, внимательно смотрела на Данилу.
-- Уважаемый Данила, -- обратился к оперу переводчик, транслируя странное лопотание одетых в строгие деловые костюмы иностранцев. Опер прислушался. Вроде не английский, не французский, немного похож на немецкий, но акцент совсем странный. Австрийский? -- Мы есть представлять совместное российско-лапландское предприятие "Хаус", -- пояснил переводчик. "Швейцары!" -- сообразил Данила. Русское слово "швейцар" произошло, как известно, от того, что в царские времена в Швейцарии жрать было нечего, и швейцары снежными тропами пробирались в Россию, как сегодня голодные мексиканцы в США, нанимаясь прислугой в рестораны. Их брали с охотой, потому как прислуживали они умело, и с тех пор слово "швейцар" стало нарицательным. -- Мы хотим делать вам очень заманчивое предложение, -- продолжил переводчик. Он сам был лапландцем и потому по русски говорил плоховато. "Надо тянуть время", -- сообразил Данила. Убить его всегда успеют. Он присел напротив лапландцев, блондинка оторвалась от окна, вихляя бедрами, прошла к бару и молча предложила оперу напитки. "Отравить хотят? Вряд ли!" -- Корнев взял в подноса бокал. Жидкость походила на шампанское. "Нет, сейчас вербовать будут. И бабу наверняка предложат". В чем-чем, а в методах вербовки стукачей Данила разбирался хорошо. И точно. -- Вы, уважаемый Данила, есть большой знаток русский земля, -- продолжал переводчик. -- Поэтому наш президент -- господин Штейнингеръ (бородатый здоровяк надменно кивнул) предлагает вам контракт. Вы обязуетесь сопровождать и охранять нас в наш научный путешествие к Пельмень-озеро. Назовите сумму, требуемую вам для хороший выполнение ваш работа. Вам также постоянно будет помогать наш секретарь Грета Гитрик. Белобрысая девица ласково и многообещающе улыбнулась оперу. -- Только скажите "да", и мы останавливаем вагон и вызываем вертолет. Мы поехать быстрее поезд и прибывать быстрее конкурент. -- А что у вас за научная экспедиция? -- опер потянул странное шампанское. -- О, -- Штейнингеръ, выслушав переведенный вопрос Данилы, оживился. -- Наша экспедиция есть чисто наука, -- продолжил переводчик. -- Мы искать стеклянный бутыль, который согласно древний легенда есть древний хранилище... э... нет... репозиторий! репозиторий знаний нашего народа. Очень, очень важно для наша история! "Как же", -- усмехнулся про себя опер. "Народу важно, ха. Петру Егоровичу вот важно, и Магам важно". В голове у него созрел план. Такую грозную опасность надо было уводить по ложному следу. -- Я решил! -- Данила хлопнул ладонью по гладкой поверхности декоративного столика. -- На все организационные расходы мне потребуется пятьдесят тысяч долларов в месяц. И беспрекословное послушание! Штейнингеръ образованно подпрыгнул и закивал. Грета улыбнулась оперу совсем бессовестно. "Эх, мало запросил!" -- с сожалением подумал Корнев.
|