Перевод В.Фирсова Над Роханской степью, травой луговой, Где пасутся гордые кони, Мчит Западный Ветер и около стен Клубы серой пыли гонит. О ветер-странник, какую весть В полночь несешь ты мне, Где же ходит теперь мой друг Боромир, В какой далекой стране? Я видел его за седой рекой - Через семь стремнин он скакал, Я видел его за мрачной горой Среди пустынных скал. Ушел он на север, ушел в туман, В холодный и жуткий мир, Но Северный Ветер из этих стран Может знать где теперь Боромир. О Боромир! С Белой Крепости стен Виден тех гор оскал, Но тебе не прийти из-за серых гор, Из-за тех полуночных скал. Над устьем морским, над желтым песком, Где слышен морской прибой, Мчит Южный Ветер у Южных ворот, Крик чаек несет с собой. О ветер-певец, как на Юге дела, Где чайки морские кричали, И где теперь герой Боромир, Много лет его ждут здесь в печали? Не знаю я, где он принял смерть: Там много костей и горя... На белом и черном морских берегах У кромки штормящего моря Остались, кто вниз прошел Андуин, Ища Белегаэра синь... Но Северный Ветер знает один, Где теперь Денетора сын. О Боромир! от Южных ворот Дорога к морю идет, Но не знают, где ты сражался с врагом Ни чайки, ни белый лед. От врат королевских, от северных скал, От обломков седого Форноста Мчит Северный Ветер, в свой кованый рог Трубящий чисто и грозно. О ветер могучий, где Боромир? Какие вести о нем Принес ты сегодня в Минас Тирит, Где не был он так давно? Над Амон Хеном я слышал клич: Был страшен врагов его взгляд, Его щит разбитый и сломанный меч Забрал Золотой Водопад, И мощные плечи, и светлый лик Укрыла собою Вода... О Боромир, до конца моих дней Я буду смотреть туда!