Реклама

Na pervuyu stranicu
Arhivy Minas-TiritaArhivy Minas-Tirita
  Annotirovanniy spisok razdelov sayta

Наис

Отчет Наис, на игре Хайиннар, жена Бродды.

Я √ Хайиннар.

Улхадар отец мой, тот кого белые демоны Ульдором Проклятым звали, мог быть шаманом √ он видел в золе, что было; а в огне, что будет, многие боялись его глаз, но он хотел, чтобы боялись его меча. Мать моя лучше других умела заговорить оружие, и отец в бою был спокоен. Моих братьев было четверо, и я была у них одна сестра. В день Долгой Ночи меня назвал Бродда, и отец отдал меня ему. Наш род пришел в земли соломенноголовых. Они не знали о Великом Волке и были слабы. Они стали рабами. Бродда взял себе жену из соломенноголовых √ Аэрин, чтобы она родила ему сына.

Мать Волчица √ услышь крик мой!

Почему муж мой избрал эту дочь рабыни в жены себе, почему не подождал рождения нашего сына? Сын рабыни родился первым, и теперь все мысли мои были о том, кто из сыновей будет назван наследником. Втайне я надеялась на помощь Лоргана, вождя и друга мужа моего, потому что слышала и не раз как он заводил разговор о том, что надо бы отослать Аэрин. Да и многим вастакам не нравилось такое положение вещей в доме Бродды. Лорган часто гостил у мужа моего, а иногда привозил с собой Хаймит √ дочь свою. Девушка мне очень нравилась, и я все чаше задумывалась о ней, как о невесте своего сына, хотя и был Авер не несколько весен младше дочери Лоргана. И главное, ему еще предстояло испытание, которое проходят все сыновья, только после которого он будет считаться взрослым мужчиной и охотником.
Как-то вечером Лорган приехал один поговорить с Броддой, но мужа моего не было в доме. Гостя приняли и подали лучшее угощение, а после я завела с ним разговор, который долго не решалась начать. В доме Бродды хранился один кубок тонкой работы, который я забрала из дома ведьмы Морвен еще в то время, когда наш род только пришел в землю Дор Ломин. Я знала, что муж ведьмы сгинул во тьме, а она сама привечает в доме белых демонов, даже Бродда не решался ходить к ее дому, но мне нужно было пойти. Мне было страшно, но я не хотела терпеть на своей земле эту колдунью, я сама хотела стать полноправной хозяйкой. Морвен не хотела тогда пустить меня, но я все равно вошла, и унесла из ее дома только одну вещь √ кубок из серебра тонкой работы белых демонов. Второй такой же я разбила, потому что думала √ он принадлежал мужу Морвен. Про кубок Бродда и думать забыл √ в доме хватало всякого добра, и я хранила эту вещь на своей половине. Я любила мужа моего, многое ему прощала, он часто просил у меня совета и помощи. Но Аэрин я простить ему не смогла. И еще я знала √ ему никогда не быть Волком √ вождем, и с ним мне не бывать Волчицей. А вождем был Лорган, он давно потерял жену, да с тех пор так и не взял другой┘ Я попросила Лоргана принять кубок в дар, рассказав его историю. Лорган долго молчал, так долго. Как тяжело дались мне минуты ожидания. Наконец он поблагодарил меня за подарок, но взять его отказался, сославшись на то, что ему надо сначала поговорить с моим мужем и шаманом. Хитрый лис, он умело обошел все силки, и мне только оставалось ждать последствий того разговора. Когда я провожала гостя, я заметила Аэрин, спешащую со свертком к дому Морвен. Вот змея, - подумалось мне, - опять таскает еду этой ведьме и ее рабам, мало Бродда бил ее за это. Я выскочила из дома, но тут же мне дорогу заступила Туганн, мать Аэрин, и принялась заговаривать зубы какой-то болтовней о кухне. Смерив ее презрительным взглядом, я заставила Аэрин повернуть назад и жалела только о том, что мужа нет дома, и возможно на этот раз соломенноголовой не достанется плетей. Утром муж мой вернулся, но рассказать ему я ничего не успела √ в Дор Ломин приехал господин Ворон со своим отрядом. Последнее время он очень часто навещал наш дом, и каждый раз это было подобно грозе. Он требовал ловить и убивать белых демонов, врагов Владыки Севера, голосом которого он себя называл. Однажды я попыталась подать ему чашу с вином, но он ответил, что не нуждается в еде и питье, что насторожило многих. Возможно, он действительно не человек? Все его боялись, когда он подходил к дому, я прятала детей на женской половине дома и там же заставляла сидеть любопытную Радтху. Господин Ворон подарил ей ожерелье, которое я держала в своем сундуке, а Радтха иногда носила его с собой, думая, что я не знаю. Я строго следила за дочерью, потому что она была избранной невестой Великого Волка, но и многое ей прощала. Я как и все боялась господина Ворона, и никогда не смотрела ему в глаза, но сильнее страха была ненависть к нему. Каждый раз, когда муж мой или Лорган стояли перед ним на коленях в ожидании приказа, я тихо проклинала Ворона и желала ему смерти позорной и мучительной. Мы √ народ идущих по Дороге никогда не становились на колени ни перед кем, предпочитая смерть позору. Какое проклятие держит теперь нас в этой земле Дор Ломин? Почему мы не можем вернуться? Я много раз заговаривала об этом с Броддой, но он не был вождем и не мог вести народ. Он помнил степи, волю, он понимал меня, и я понимала его без слов. Но он НЕ БЫЛ ВОЖДЕМ. Только старый шаман даже на коленях стоял с гордо поднятой головой. Я видела, что Ахтанар Ворона не боится. Правильно, ведь шаманы, наверное, не боятся ничего, но Ахтанар был уже очень стар, а ученик его пропал в лесу прошлой зимой, да так и не вернулся. Кто будет защитой нам?

Мать Волчица √ услышь крик мой!

В этот раз господин Ворон потребовал построить алтарь из черного камня и убивать там белых демонов, которых поймают наши воины. А еще он подозвал к себе Бранху √ дочь Ахтанара, и велел шаману учить свою дочь, потому что она угодна Владыке Севера. А в качестве испытания приказал убить беглого раба. Бранха выполнила это приказание с готовностью, удивившей меня. Ведь она была просто моей служанкой, помогала смотреть за домом и рабами. Я ей доверяла, мы были близкими подругами. И отцом ее маленькой дочки был Бродда. Мне казалось, что я знала ее хорошо, но с этого дня я наблюдала за каждым ее жестом, вслушивалась в каждое ее слово, пытаясь понять, ЧЕМ она угодна Владыке Севера. Бродда и Лорган взяв с собой сына моего Авера и лучших охотников, отправились выслеживать белых демонов, а мне нужно было следить за постройкой алтаря. Я распорядилась укладывать камень на том месте, где мы всегда приносили подношения Великому Волку и Матери Волчице. Но именно тогда я задумалась над тем, стоит ли далее просить защиты у Волка, может быть Владыка Севера даст мне ту власть, о которой я мечтала. И принеся к черному алтарю чашу Морвен, я поклялась наполнить ее кровью белого демона, если так угодно будет Владыке Севера. И поняла, что клятва моя услышана и принята.

Как давно Мать Волчица не приходила ты ко мне! Бранха говорила, что слышала ее слова, даже маленькой Сайреме ты являлась во снах. Почему ты оставила меня!

Проклятая ведьма, все знают, что к ней и раньше белые демоны ходили, и теперь, возможно, ходят. А если я буду наблюдать за ее домом┘ Долго я безуспешно сидела недалеко от ворот и ходила вокруг, ничего я не добилась, никого не видела. Когда мужчины вернулись ни с чем, я бросилась к шаману √ пусть он скажет Бродде взять меня на другую охоту с собой, но Ахтанар назвал меня безумной, и напомнил, что место мое в доме, и должна я ждать мужа, а не носиться по лесу. С той поры перестала я слушать слова старого шамана, думала, стал он слеп, не видит, как становятся ничем его знания по сравнению с той силой, что придет в Дор Ломин и мы с Бранхой будем готовы ее встретить. Сын мой, Авер, долгожданный мой, опора моя и надежда, ты так похож на отца. Вот вы стоите вместе, оба уставшие после долгой погони, я смотрю на вас и с ужасом думаю, что будет, когда придет господин Ворон, а белых демонов нет. Бродда, неужели не видишь, что я могу помочь, что я теперь как собака по следу их найду и в горло вцеплюсь, только возьми меня с собой. Но нет, сказал, будет по слову шамана. Ну и сгинешь тогда ты, променявший силу Севера на сказки старого Ахтанара. Только МОЕГО сына оставь наследником. Иначе, хоть и знаю, что любишь сына Аэрин, не жить Брогану. За что ты оставил эту змею в доме, она заботится только о рабах, таких же как она сама, а может в доме Морвен и с белыми демонами видится, да рассказывает им, что мечтает о смерти твоей. А я день за домом слежу, а ночью меч твой да нож Авера у черного камня заговариваю. И ничего я не побоюсь, только ты бы сказал, что это нужно тебе. Ни белого демона, ни ведьмы Морвен. Я и в дом к ней ходила, да ты не знал. Сказала, дети у меня пропали, не к себе ли ты их колдовством заманила, открывай дверь. Открыла, встала в дверях, да так презрительно на меня смотрела, словно она а не я хозяйка здесь. А в комнате только слуги ее, старые да немощные. И чем она кормится, проклятая? А у Аэрин своей спроси.

Дочь моя Радтха, что сказать тебе. Неужели я не видела, что ты хочешь поговорить с матерью о страхах твоих и о сомнениях твоих? Или из камня у меня сердце? А только один ответ был у меня тебе √ это дорога твоя, ты ДОЛЖНА идти по ней, чего бы это тебе не стоило. И уж если я виновата перед Матерью Волчицей, то ты попросишь Волка за свой народ, не должен он отвернуться от просьб супруги своей. Хотела служанкой хадорянку взять √ бери, хочешь подарок Ворона таскать тайно с собой √ пусть так, говоришь с соломенноголовыми мягче, чем нужно √ и это пускай, только НЕ СМЕЙ и думать о ком-то кроме Великого Волка, прокляну.

Ахтанар сыновей Бродды позвал, сказал - испытывать будет. Первое задание дал √ добыть зверя и ему принести. Отпустила я Авера, да не очень тревожилась за него, знала, он не посрамит отца и предков своих. И права была как всегда: сын мой шаману соболя принес, крупного да красивого. А Броган запропал где-то. Увел шаман моего сына испытывать дальше, а я сама пошла смотреть, как к пир готовят.
Рабы дров нарубили, особенно тот старался, которого Лорган Хадором назвал, славное имя для раба придумал. Этот Хадор угодить все старался, смышлен был да сметлив, за что от меня бывало получал лишнюю миску похлебки. Я не Аэрин, я кормлю только тех, кто того заслуживает. Нара, служанка Радтхи тоже послушна, но больно недобро глядит, мало ее плеткой учили. Хоть и заступится за нее Радтха, но и ей попадало, когда она ножик чужой в дом притащила да Радтхе дала, и с рабом , которого Туором звали лясы точила вместо того, чтобы на кухне помогать. Добрые вести летят быстро √ кто-то из вастаков крикнул √ встречай, госпожа Хайиннар мужа, он с добычей вернулся! Я хоть и была занята важным делом, ожерелье к пиру примеряла, но поспешила выйти и поприветствовать супруга. Пленников было несколько, но одной из них было белая демоница, она извивалась, била ногами и пыталась укусить державших ее. Остальных заперли в погреб, а ее связали и накинули на голову мою старую головную повязку, чтобы не зыркала она ни на кого своим недобрым глазом. Только все успокоились, я отогнала любопытных детей от связанной, и мужчины начали рассказывать о своей охоте, как эта тварь вывернулась и бросилась бежать. А на Лоргана накинулся кто-то в черном, неизвестно как оказавшийся у дома Бродды, видимо прятавшийся за спинами мужчин. Началась свалка, я загнала детей в дом, и тут услышала крик мужа своего. На моей половине дома был нож, подаренный мне отцом. Вастакские женщины √ не соломенноголовые рабыни, знают, как защитить и жизнь, и честь свою. Мой муж нуждался в помощи, и я забыв о страхе своем перед белыми демонами, выскочила из дому с ножом в руке. Бродда держал проклятую за руку, но в руке у нее, как показалось мне, был нож мужа моего. Не в добрый час для себя повернулась она к Хайиннар спиной. Я ударила ее ножом и тут же отдернула руку. Демоница прекратила сопротивление, ее крепко связали и посадили в погреб, отдельно от других. Сразу же после всего происшедшего нагрянул господин Ворон со свитой. Он что-то говорил Бродде и Лоргану, но я не слушала, так как знала, что у них есть, чем откупиться от гостя. Я держала в руках свой нож с запекшейся кровью демоницы, у меня тряслись руки и ноги, но я все-таки дошла к черному камню и положила нож рядом с кубком. Видишь, Хозяин Севера, я держу свое слово. Вот кровь проклятой, а скоро вся ее кровь прольется здесь. Вернулась я в дом, думая, как бы господина Ворона на пир почетным гостем пригласить, да так, чтобы он не отказался. А застала странную картину √ Туганн подскочила к Ворону и маску срывает с него. Я остолбенела от такой наглости, и подумала - вот тут и смерть старой змее. И точно, господин Ворон отдал приказ Бродде убить ее. Долго, слишком долго заносил руку Бродда для удара, я бы поспела скорее, а как бы охотнее я бы убила ее. Слаб ты Бродда, и ты жалеешь соломенноголовых, как и Аэрин твоя. Не такой ты был, когда отец мой отдал меня тебе. Смешав свою кровь с рабским племенем, сам ты уподобился им. И хорошо ли то, что видит это Голос Господина Севера? А он видит, смотрит он на тебя, Бродда, да видит глубже, чем ты думаешь. Заплакала Аэрин о матери своей, запричитала, да поздно √ мертвую не воротишь. Сдохла одна змея, да другая со змеенышем осталась. Помогли Аэрин слуги и понесли они тело Туганн для омовения прочь со двора. А господин Ворон остался в Дор Ломин суд вершить, да пожелал пленников пойманных поглядеть. Проходила я мимо окна комнаты Аэрин, да и слышу √ переговаривается Аэрин с матерью своей, не умерла она значит. Распахнула я дверь в комнату соломенноголовой и приказала ей немедленно сказать мне, где в доме Морвен тайный ход, через который к ней белые демоны ходят, а иначе┘Будешь ты дочь раба долго смотреть, как мать твоя подыхает в руках у слуг господина Ворона. Аэрин даже головы не подняла, даже взглядом меня не удостоила. Ну, дождалась ты, проклятая, сейчас вас обеих мучительной смерти предадут. Выскочила я из комнаты, да и остановилась √ как же выходит, что и Бродда знает об обмане и молчит. Глянула ему в глаза √ знает. И что мне делать? Разве можно правду от посланника скрывать? А если скажу, что с мужем моим будет? А как я в глаза Аэрин потом посмотрю, что пообещала разобраться, а сама √ в кусты. Подошла я к Черной Госпоже, что с Вороном иногда приходила и рассказала ей все, да просила ее умолить господина Ворона не убивать Бродду за эту ложь. Страшно разъярился Ворон и приказал привести Туганн. Я ушла в дом, страшась гнева Ворона, и вышла только тогда, когда он со своей свитой ушел так же внезапно, как всегда появлялся.
Но Туганн осталась жива и невредима. Я кинулась в гневе в комнату свою, бросила на пол шкатулку с подарками Бродды, разбила о стену зеркало позолоченное. Почему он не убил ее? Почему? На этот крик пришел Бродда, гневно было лицо его, и я уже подумала, что не миновать мне плетей, как Аэрин, но он смирил свой гнев и спокойно заговорил со мной. Странны мне были его слова, и подумала я даже, что муж мой вместе с шаманом ума лишился, ибо говорил он о том, что господин Ворон на самом деле того же племени, что и все наши рабы, и имя ему √ Бранд, и Туганн его узнала, и┘ И тут за спиной Бродды появилась Черная Госпожа. Приведи детей своих, Хайиннар, - сказала она. Я позвала детей. Мы стояли все вместе и не ведали, суд будет или милость. А Госпожа взяла в руку плеть, и стала хлестать мужа моего, приговаривая при этом √ Если ты кого-нибудь из них хоть пальцем тронешь, я с тебя живого шкуру спущу. А мне сказала, что ждет меня достойная награда. Побитый как приблудный пес Бродда пошел прочь, а я поклонилась Госпоже и с тех пор знала, муж мой больше не господин мне.
Но все же, почему Ворон не убил Туганн?
Устала я от всего, что случилось, прилегла отдохнуть, да Радтху оставила смотреть, как угощение готовится. А проснулась от громких криков у черного камня. Бросилась туда и увидела Бранху и Ахтанара, лежащих на земле, а между ними проткнутый бубен старого шамана. Поскорее унесла я Бранху к себе, потому что видела √ зол Бродда на нее, понимает, кто мог шаманский бубен проткнуть, да и то знает, что значит это скорую смерть для старого шамана. На свою кровать уложила я Бранху и просила рассказать, что случилось, но молчала Бранха. Кричала я на нее, говорила, что я госпожа ей, пусть ответит. Хныкала у ног моих маленькая дочь ее Сайрема, а Бранха только смотрела на меня невидящими глазами и смеялась, как лишившаяся ума. Тогда положила голову ее на свои колени и запела тихо Бранхе колыбельную.

Открыла глаза Бранха, рассказала о том, что пришло время старому Ахтанару, отцу ее уходить дорогой смерти. Поведала и о том, что алтарь угоден Владыке Севера. Смотрела я на Бранху, бывшую служанку мою и понимала, какая бы не была теперь дорога моя, связана я с ней, и где она, там и мне оказаться. Попросила я у нее совета, а Бранха запретила мне впредь говорить с Ахтанаром, если тот хоть слово сказать после пережитого сможет. Да посоветовала у алтаря попросить за сына своего Авера. Что я и поспешила сделать. Только проходя мимо кухни, я положила полную миску мяса, и отнесла туда, куда раньше мы приносили это Волку. Последний раз, я думала, Хозяин Севера простит меня за это, ведь ему, наверное, не нужна наша пища, как и посланнику его, Ворону.

А тем временем к дому Бродды съехались гости издалека, Лорган пришел с Хаймит. Стол был накрыт, и всего-то на нем было вдоволь √ и вина, и мяса, и фруктов , и сладостей. И меня Бродда посадил по правую руку, а Аэрин села по левую. Угрюма на пиру была Аэрин, как на похоронах, да чтобы развеселить ее Бродда велел еды со стола матери ее Туганн отнести, да втрое побольше. Все равно рабам отдаст, подумала я. И назвал Бродда Авера сына нашего наследником всего добра своего. И просил у Лоргана дочь его Хаймит в жены ему, потому что прошел Авер испытание, и никто больше не назвал бы его мальчишкой, но мужчиной. Согласен был Лорган, я знала о том, потому, что заранее с ним поговорила. Подарила я Хаймит перстень матери моей, что носила с тех пор, когда в дом Бродды ушла, а Бродда новый перстень мне на палец надел. Да улыбался так, как будто не его недавно из-за меня плетью били. Сказал муж мой и то, что ведьма Морвен сбежала куда-то и дом ее стоит пустым, вот они с Лорганом слуг из ее дома, тех что помоложе. А я рада и счастлива √ все сбывается, как Бранха мне говорила √ быть мне Владычицей Дор Ломин. Только Ахтанар, которого тоже на пир позвали, молчит да в землю смотрит. Выпили вастаки и за нового хозяина и за молодых, рассказы за столом пошли про земли дальние, да про походы старые. Попросили меня петь, а меня и не пришлось долго упрашивать. Когда на сердце весело, песни так и льются. Только невеселые то были песни: если про степи ковыльные, то возврата нам туда нет, если про дома богатые, то огню их предадут┘Тут Ахтанар встал и сказал, что пора Радтху отвести в дом мужа ее , Великого Волка. Плакать мне хотелось, не увижу я лица дочери своей никогда больше. Сказала дочь моя всем слова добрые, напутственные, только Аэрин нечего ей было сказать. Смотрела я на дочь свою и не видела в ее лице ни страха, ни робости. Светло и радостно было лицо ее. Так и надо, думала я, так и надо. До границы леса вели мы ее с Бранхой, дальше только Ахтанар повел Радтху вглубь леса, а я стояла, смотрела на исчезающий во тьме леса огонек свечи, и только сейчас могла плакать.

Эйя, если бы знать, сколько слез выплакать еще мне предстоит!

Возвратившись к дому я заметила тень, мелькнувшую мимо меня. Раб, видимо из этих морвенских, прячется, меня испугавшись. Тихо во дворе было, безлюдно. Куда девались рабы, что тут из-за похлебки на пиру дрались? И в доме странно темно, упились все, что ли да под столами валяются? Но страшное что-то уже подступило к самому горлу, и я тихонько позвала мужа по имени┘Чей-то стон был мне ответом. Я наклонилась над телом на полу и увидела Лоргана, а рядом √ еще кто-то из гостей, но не пьяный √ мертвый. В ужасе я стала кричать и метаться по дому, одновременно желая и не желая найти Бродду, потому что сердце мое уже знало √ нет его в живых. В комнате было темно, я зацепилась за чей-то труп и упала, потом ползла на коленях, пока не наткнулась на тело мужа своего. И тут я завыла, слов не было, чтобы оплакать то, что я потеряла. Я ведь любила тебя, Бродда, что бы ты не думал обо мне, любила как никто другой. Сколько раз в сердцах проклинала тебя, но умерла бы за тебя, не раздумывая. Это правда, но что в том проку, теперь ты уходишь по Дороге без меня┘
На дворе что-то загорелось, в отсветах пламени я увидела, как Аэрин кидает факел на дом Бродды, НА МОЙ ДОМ. Запылала стена и крыша. В этом огне я увидела пиршественный стол, тела вокруг, Хаймит и Бранху, выволакивающих Лоргана во двор. Я видела огонь, огонь был повсюду. Не так страшно гореть в огне, моя мать пошла на погребальный костер за мужем своим, как и многие жены ва аст кайна. Глядя в мертвые глаза мужа моего, я одела ему на руку свой браслет √ первый подарок мне от него. Я носила его всегда. Подожди, Бродда, меня на Дороге, я скоро. Огонь выл уже совсем рядом, но сквозь шум пламени я слышала другое √ на дворе радовались и кричали рабы, и Аэрин с Туганн с ними. Подожди милый, я скоро┘С какого-то тела я сняла нож и выскочила из дома. Тут же на меня накинулись Туганн и какая-то рабыня из дома этой ведьмы Морвен. Туганн хотела затащить меня обратно в дом, но даже им двоим было не справиться со мной, и потом у меня был нож. Обе женщины упали.
- Кто еще хочет смерти? Где убийца моего мужа? Говорите, собаки! Рабы отступили от меня, и я увидела Аэрин. С ножом я кинулась на нее, виня ее в смерти мужа, но дорогу мне преградил ее сын. Он был мне не выше груди, но гордо стоял с кинжалом, не подпуская к матери. Я могла бы убить его на месте, но почему-то не сделала этого. Почему? Потому, что это был ТВОЙ СЫН, БРОДДА, ТВОЯ КРОВЬ. Ты поймешь меня и простишь там, когда мы встретимся на Дороге. Я только вырвала из его руки оружие, не причинив ему вреда. Тут как раз опомнились выжившие вастаки, и связали Аэрин и Брогана, разогнав рабов.

Я стояла одна. Было тихо. Пахло горем и отчаянием. Я не могла позвать Мать Волчицу, я не знала, как говорить с Владыкой Севера┘Впрочем, его посланник идет сюда сам. Его прихвостни с ним. И Радтха. Дочь моя? ┘ Дочь твоя теперь жена господина Ворона и Госпожа Дор Ломин. Ворон приказал построить ей дом, Лорган как прежде склонился перед ним.

Вокруг было очень много людей. Но опять почему-то было тихо. Что-то спрашивали у Аэрин, я запомнила только имя чужого языка √ Турин сын Хурина. Это он убил тебя, Бродда. Это имя запомнит твой сын и отомстит. Аэрин умерла. Живучая старуха оказалась Туганн, она выползла из какого-то угла и пыталась взять всю вину на себя. Зря. Туганн умерла. Броган, назвавшись рабским именем, сказал, что отрекается от дел отца своего. Бродда, видишь какого сына воспитала тебе Аэрин┘Броган умер.

Я тоже умерла, но почему-то все ходила по пеплу и звала тебя, Бродда. Я не видела перед собой ничего, кроме темноты, которая была везде, даже там, где горели костер и факелы. Я не видела Дороги, а Ахтанара не было уже, Госпожа дочь моя сказала мне √ он ушел. Наверное ночь я провела на пепелище, не помню. Наутро я сказала Бранхе готовить мне погребальный костер. Что говорила дочь, я не слушала, я бы услышала только один голос, твой, Бродда.

Что же я гордая без удержу и без смысла успела получить от тебя, Владыка Севера?
НИЧЕГО.
Что же я потеряла, стараясь угодить тебе, Владыка Севера?
ВСЕ.
Что же мне теперь делать, куда идти, Владыка Севера?
ТЫ √ НИКТО, МНЕ НЕТ ДЕЛА ДО ТЕБЯ.

Ахтанар, он вернулся умирающий, его привела Нара. Бранха хотела что-то сказать ему, но я и Лорган не дали. Он сам не хотел, чтобы дочь подходила к нему близко. Он скорбел о смерти Бродды, но еще больше скорбел о народе своем, свернувшем с Дороги. Разве не поняли вы, что своими руками построили Дом Черного Камня, говорил он. Разве не помните, кто придет на ваш зов? Зачем забыли Великого Волка? Почему не слушали меня. Слезы катились по щекам Бранхи, когда она просила отца простить ее, но он не хотел ее слушать. Стал Ахтанар говорить о том, чтобы я уводила народ наш прочь из этого проклятого места. Пусть мы пытались уже уйти, и убиты были все, хотевшие вырваться из Дор Ломин, но чем мы тогда лучше этих рабов √ хадорингов? О рабстве нашем говорил Ахтанар, и я видела, как силы и жизнь покидают его. Отвечала я, что нет сил у меня, да и нет права у меня, забывшей Великого Волка в угоду гордыне своей, и прощения мне нет. Я смотрела на него, прямо в глаза, а он глядел в мои. Иди, Хайиннар, - проговорил шаман -, я отпускаю тебя, иди к Бродде, он ждет тебя, я знаю. Это последнее, что я слышала от тебя, Ахтанар. Если мне будет дано прощение, я хотела бы встретиться с тобой в Верхнем мире, шаман.

Ахтанар позвал детей √ Авера, Хаймит и Сайрему и долго говорил с ними. Я не могла этого слышать, тихими как шелест травы были слова умирающего шамана. Но вспомнилось мне, как Бранха подала мне на руки новорожденную и попросила дать имя дочери Бродды. Ах, как я жалела тогда, что не сын родился, был бы побратимом Аверу моему. А у девочки были глаза отца и носик матери┘ Сайрема имя тебе √ ╚ огражденная земля╩, сказала я, и ты найдешь место, где народ наш будет жить вольно, как жили деды наши. Я не знаю кому, но не Лоргану увести наш народ из Дор Ломин. Авер и Хаймит, не спускайте глаз с Сайремы, когда она подаст знак, готовьтесь в путь, и пусть ведет вас Мать Волчица. Мысли мои путаются, Бранха уже дала мне пить горечи из кубка мужа моего.

Дрова под ногами сложены высоко, и я вижу поверх голов тех, кто пришел к моему костру. Радтха плачет, но на нее я не хочу смотреть. Сын мой, ПОМНИ ИМЯ УБИЙЦЫ ОТЦА ТВОЕГО! Кажется мне, или впрямь я вижу Ворона, стоящего у черного алтаря. Последнее, что я хочу сказать тебе, Бродда √ я все же смогла уйти так, как я захотела.
Отец, я вижу твой факел, подними его выше, я иду┘

Верстка - Хэл.

 

Новости | Кабинет | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы | Пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Кто есть кто | Поиск | Одинокая Башня | Кольцо | Свиридов

Реклама

Na pervuyu stranicy Отзывы Архивов


Хранители Архивов