Реклама

Na pervuyu stranicu
Arhivy Minas-TiritaArhivy Minas-Tirita
  Annotirovanniy spisok razdelov sayta
Galadriel
Серая Коала

Закат Европы

Чужой

      Итак, все все знают. Про оборотную сторону листа в экзаменационном сочинении, на котором запечатлелось историческое слово hobbit, - знают. Про желание создать "синтез мифологии" для родимой Англии, лишенной почетного легендарно-мифологического прошлого, - тоже знают.
      Про бешеную популярность ("Лучший автор 20 века" и пр. и пр.) - тоже знают. Вот тут уже становится любопытственнее и любопытственнее, как сказала бы Алиса. Потому что всеобщая любовь и невероятная известность (эксперимент над англоязычным человеком перед премьерой фильма: "Любое слово на "Т"? - "Толкиен! А вы уже заказали билеты?") наличествуют, но наряду со всем остальным. С отстраненным равнодушием (или насмешливым недоумением) научного сообщества: "Замечательный ученый. В его области исследований ему нет равных. Но вот в последнее время он немного съехал с катушек - написал длинную безумную книгу, что-то вроде романа, только с апокалиптическими мотивами." С издевательским тоном рецензий 50-х годов, с покровительственным отношением современной критики - "ах, да, этот автор фэнтези, детям понравится". С читательским мнением, которое можно услышать столь же часто, как и восторженные отклики, - "да это же детская сказка, дурацкая и занудная, и беспросветно глупая к тому же".
      Нет, конечно, есть и промежуточные мнения (типа "интересная книжка"). Но факт остается фактом - прочитавшие "Властелина Колец" Дж. Р. Р. Толкиена обычно занимают две противоположные позиции. Одни становятся поклонниками Толкиена навсегда. Другие никак не могут понять, что же такого особенного поклонники Толкиена нашли в этой книге - "ну да, да, но зачем же принимать так близко к сердцу?" Как пишет один из рецензентов, это две разные вещи: сказать - "Я поклонник Толкиена" и сказать - "Я поклонник Фрэнсиса Скотта Фицджеральда". Поклонники Толкиена Средиземьем болеют. И иногда они в Средиземье уходят. Так почему же кто-то в Средиземье проваливается, а кто-то нет? Прямо проклятие пирамид какое-то - кто-то зашел к фараону в гробницу, и ничего, а кто-то скоропостижно скончался от неизвестной болезни. Можно предположить, что "зараза" "Властелина" в первую очередь поражает детей - у них слабый иммунитет. Детей, а также людей инфантильных. Или тех, кто не желает расставаться с детскими мечтами (я к этому вернусь чуть позже). Возможно. Но почему во многих случаях болезнь не лечится с возрастом?
      "Подобно многим, в молодости я много странствовала по воображаемому миру, созданному Толкиеном. Я проводила в мечтах о Средиземье слишком много времени, и интенсивность моих переживаний сейчас пугает меня. Эта книга неотделима от меня, сплавлена со мной - подобный симбиоз может возникнуть только когда ты еще молод и растешь, как волшебное дерево одного из толкиеновских героев. Даже сейчас, когда книга кажется мне глупой, скучной и, прямо скажем, вредной и противной (noisome) - это если воспользоваться любимым словечком Дж. Р.Р., - я все равно чувствую - моя душа от нее не свободна. Между нами происходит какое-то глубинное, сущностное взаимодействие - как при стыковке космических кораблей. Наверное, так чувствует себя ребенок, которому мать дает грудь, - то же самое примитивно-младенческое удовольствие. Младенческое удовольствие, источник которого - на дне черного непроглядного колодца." (Jenny Turner, "Reasons For Liking Tolkien")
      Ух, страшно! Ответов на фундаментальный вопрос (почему оно живет во мне?) предлагалась масса. Гипнотизирующая (как в колодце) глубина, мерцающая перспектива нарисованного мира - вот вам история на тысячелетия назад (вперед?), намеки-неясности, наброски-очерки, раскрасьте сами, коли любо. Детская жажда тайны, взрослый протест против самоуверенности наших знаний обо всем - информационная революция создала вавилонскую библиотеку Интернета, но уничтожила магический ореол вокруг книги (пергамент, тайное знание, Гермес Трисмегист, смертельные ловушки в лабиринте Храмины - увы и ах, все это в прошлом, и даже роман уважаемого мэтра стареет на глазах). Глядя на гипертекст, хочешь возврата к невинности - чтобы граница познанного и непознанного, возможного и невозможного, реального и вымышленного текла и мерцала, разрешая и оправдывая чудо, и чтобы поезд уходил не с девятой и не с десятой платформы, а с 9 и 3/4 - привет Николаю Фламелю через Гарри Поттера.
      Согласитесь, что-то есть такое в том, чтобы повествование о придуманном мире походило на научное издание Кумранских текстов. Свитки Мертвого моря Средиземья: "Том III, Возвращение Короля, - 110 страниц приложений, и еще 23 страницы для раздельных указателей песен и стихов, первых строк, персонажей, животных и чудовищ, мест и артефактов. До "Властелина Колец" я с таким еще не сталкивалась, я в первый раз видела книгу, в которой соблюдались все эти академические ритуалы, когда ты мечешься между указателем, текстом и приложением, и все это с перекрестными ссылками на карты. Я помню, как впечатлило меня слово passim, часто употребляемое в указателе по отношению к главному персонажу, Фродо. Я помню, как я гордилась собой, изучая хронологические таблицы и генеалогические древа." (Jenny Turner). Справочный аппарат призрачного мира требует от нас младенческого доверия к книге. Доверия и способности испытывать трепет и возбуждение, гоняясь за книжным знанием - как при рождении Шпенглеровской Европы, когда книга лежала в подземелье у чернокнижника, а чернокнижник жил в иудейском квартале, а квартал находился в Толедо, а на дворе стоял 12 век, и Каббала и Зогар только еще писались, и все точно знали, что мир - он полон тайн, а в алхимических манускриптах, среди перевернутых голубок и корон и невнятных стихов об истинном меркурии, есть ключ к философскому камню, который никто никогда не видел.
      Итак, магическая формула Толкиена: объемный мир, в котором несбыточное сбывается, а чтение из скучной академической повинности вновь превращается в квест, туда же добавим детские комплексы и подростковые мечтания и получим нужное зелье. Чувствительные к любому из ингредиентов превращаются в жабу... тьфу, в золото... тьфу, в толкиенистов. Кто из околдованных, замешав все эти компоненты, получил на выходе философский камень, сиречь тайну магии Средиземья? Да никто. Фламель опять что-то утаил за мудреной символикой.
      Предлагаю попробовать другую дверь и зайти через "Эссе о волшебных сказках". Толкиен кружит и хитро отнекивается, подмигивает и оговаривается: "даже если они на самом деле существуют". Они - фэери. Эльфы. И их страна - Фэерия. И его, Толкиена, на самом деле имеющее место быть желание - найти эту самую дорогу, которая не в рай и не в ад, а в холмы. В волшебную страну. Найти дорогу, и эту самую страну описать. В конце концов, у него были маститые предшественники: Йейтс натаскал из холмов бусинок для своих ранних стихов и "Кельтских сумерек", Вагнер так и вовсе стащил описание Кольца, дарующего власть над миром, но лишающего способности любить (и не надо мне говорить, что Вагнер, дескать, пасся вокруг "Песни о Нибелунгах" или "Саги о Вельсунгах"). Да и господин Майринк достаточно долго гулял по лужкам Фэерии, достаточно долго для того чтобы одарить героя "Ангела Западного Окна" венцом с сияющим камнем - Корона Запада, семейное, понимаешь, наследие, голос крови (и Камня). Толкиен, бесспорно, подошел к вопросу серьезней всего - он составил описание земель Волшебной страны. А кроме того, обосновал само ее существование: эльфы воплощают стихию творчества, волшебство есть со-творчество (я представляю, с каким облегчением вздохнул Толкиен-католик, когда Толкиен-путешественник-по-Волшебной-Стране выдвинул этот тезис), а власть эльфийских чар - это очарованность художественностью. Фэери "удовлетворяет самые изначальные человеческие желания", но не здесь и сейчас, а во вторичном мире воображения, вымысла и творчества - вот ключ к действию чар. Это очень, очень добропорядочный и современный и модный тезис (Толкиен, правда, об этом мог не догадываться): Сартр описывал "зачарованность" произведением как превращение читателя в мечтателя, который тешит себя "иллюзорной попыткой магического овладения отсутствующей вещью, телом или личностью." Вот только есть одна маленькая загвоздка: подобная зачарованность для современной теории чтения есть либо реакция на поэзию, либо область патологии - в этом состоянии у читателя возникают так называемые "дикие образы", чуждые ткани смысла и уводящие в сторону.
      Опять патология. Опять меня занесло в гробницу фараона.
      Так, ладно. Предлагаю следующую гипотезу: Толкиен создал не просто какой-то там "мифологический синтез". У него получилось. Получилось по-эльфийски. Утерянная, говорите, дорога, господин профессор? А что ж в ее финале попропадало такое количество граждан, а? Нет, там не тупик и не пустая заросшая полянка. Там - Холм. Настоящий. Бруг-на-Бойне. Там скачут рыжий Каольн, и зовет Ниам - "За мной, за мной, смертный", и за невидимой преградой стоят и смотрят они - в расшитых одеждах, хитро улыбаясь, а их дети лежат в золотых колыбельках, смеются и жмурятся, жмурятся - им лететь с северным ветром, их зовет орел со снежно-серебряными крыльями. И Холм этот время от времени растворяется, как и положено волшебному холму, и в него проваливаются. Те, кто испытывает некое жгучее желание, которому нет удовлетворения в подлунном мире. Какое? Кто-то (Шиппи, например) пишет, что разделительная черта между "провалившимися" поклонниками и критикующими непоклонниками пролегает в области этической: "Толкиен не только ставит вопросы о зле, он также дает ответы и решения - и это заслужило неодобрение профессиональных пессимистов и модничающих нигилистов". Хотите живое, нетеоретическое противостояние добра и зла, чтобы взаправду добро и взаправду зло, и победа не понарошку? Хотите? Пожалуйте в Холм. Кто-то пишет, что неправда все это, и что Толкиеновское Средиземье - это самый что ни на есть постмодернистский симулякр (недаром такая массовая популярность обрушилась на книгу), знак, отсылающий к самому себе, игрушка для игривых. "Знание о Средиземье замыкается в себе, оно центростремительно, как оккультная система. Изучение Средиземья так же соотносится с литературой и настоящим исследованием, как астрология с физикой и теория заговоров с реальной историей" (Jenny Turner). И желание, затягивающее в этот Холм - это комплекс неполноценности подростка, которого бьют в школе, и который хочет найти - хотя бы в книге - сильных и добрых друзей и защитников. И / или дурацкая радость от того, что на первый взгляд трудный и загадочный материал (эльфийские языки, генеалогии, исторические справки) оказываются настолько легки в изучении, что "любой глупый мохнатоногий хоббит почувствует себя здесь мудрецом". Логично, ибо подобные симулякры как раз и сделаны для того, что доставлять такую радость. Хотите почувствовать себя ученым, не прилагая особых усилий? Пожалуйте в Холм.
      По мне, так логично. Не уверена, что согласна насчет симулякра и постмодернистской облегченности - в конце концов, это не объясняет описанного выше тревожного и "зловещего" симбиоза с личностью. Ни разу не видела человека, "севшего" на по-мо роман. Одержимость романом "Клуб Дюма" Артуро Переса Реверте? Увольте. А вот что желания, открывающие Холм, могут быть самого разного свойства (в том числе и вышеописанного), - вот это мне кажется правдоподобным. Потому что потом Холм раскрывается снова и выпускает человека обратно. Да, такой человек может потом жаловаться полной луне и видеть всадников над озером. Но он останется нормальным человеком, у которого есть Дом и реальные интересы в реальной жизни. А бывает так, что Холм выплевывает то, что от человека осталось - лузера и социального аутиста. Одну из тех особей, которые скомпрометировали понятие "эскапизма". Неустанных проповедников бессеребреничества - им противно, видите ли, зарабатывать деньги и пачкать руки о купюры, и они предпочитают выспренне рассуждать об этом ужасном, отвратительном мире торгашей и бизнесменов, в котором им, таким загадочным и утонченным, нет места. С моей точки зрения, для того, чтобы порицать ценности среднего класса, нужно к этому классу принадлежать. Иначе - зелен виноград. Во всяком случае, когда ногой в несвежем носке пытаются пинать "цивилов" и "нормальных", это смотрится крайне смешно. И негигиенично.
      Итак, в Средиземье каждому воздается по... желанию? Возможно. Но все, что сказано выше, относится к книге Толкиена. И вот я думаю: а представляете, если кино воссоздаст Холм? Все-таки книгу нужно долго одолевать. А тут - бац! И человек в Средиземье. Это что ж это будет-то?

      Так я думала до просмотра фильма. Посмотрев фильм, я поняла, что рассуждала как идиотка. Я никогда не смогу ответить на вопрос: воссоздан Холм или нет. Я-то уже там, внутри, побывала. А отвечать должны люди сторонние, "девственные", книгу не читавшие. И кто когда соберет статистику "заболевших" Толкиеном по вине фильма? Да и в самом деле, они потом все равно прочтут книгу, и она-то их, прыткеньких, бяк-бяк-бяк-бяк... Так, ладно, пора переходить к делу.
      К кино.
      Еще до просмотра (а случился он в одном из кинотеатров в Самых Соединенных Штатах Америки) мне стало ясно очевидное - перед Джексоном стоят очень непростые задачи, из тех, что называются непереводимым американским словом challenge.
      Вот какой у меня получился список:

      1) Засунуть тыщу страниц литературного текста в 9 (примерно) часов экранного времени (это если считать 3 фильма). Оставить самое-самое необходимое.
      Хочется крикнуть: да там все - самое необходимое! В книге - да. Но вот в кино... Судите сами. Проблемы с "Властелином" - очевидны. Книга - длинная и толстая. Зрелищное действие (пресловутый action) в ней начинается чуть ли не с Мории, а до этого герои в основном едят, говорят о прошлом, пьют чай, снова говорят о прошлом, и много-много ходят по дорогам. Выцедить из этого трижды по три часа напряженной и кинематографичной драмы - сложно. Да-да, у кино свои законы, это литература держит формат длинного диалога, а кино - нет. Оно становится от этого заговоренным и нудным. Это литература может себе позволить "внутренний сюжет" и разыграть драму в сознании героя, а кино - ему подавай видеоряд этой драмы. Кино вообще противопоказаны эпизоды, в которых долго ничего не происходит (а есть только пейзажи и разговоры) - если, конечно, вы не модный китайский режиссер и не Вим Вендерс.

      2) Крайне осторожно вводить изменения (а без изменений в экранизации обойтись нельзя), потому что есть вещи, которых у Толкиена быть не может, потому что их не может быть никогда.
      И есть вещи, подвинув которые, подвинешь не просто сюжет, а всю символику. И дело не в буквализме и не в фанатизме озверевших толкиенистов. Просто профессор попался старый и хитрый, и охочий до значимых деталек, скрытых идей и прочих, как говорится, архетипов. У Толкиена в ткани "Властелина" очень мало от балды, и очень много от "исторического прошлого" Средиземья, от того, что Арда и жизнь в ней устроены именно так, а не иначе (а устроены они в согласии с основными европейскими мифологемами и культурными фактами).
      Галадриэль - не королева, и титулуется lady не просто так, а потому что последний законный король Лориэна пропал без вести, Галадриэль не принадлежит к местному королевскому роду и выполняет только роль местоблюстительницы. Боромир - темноволосый и сероглазый, и не только потому что у Толкиена все положительные и красивые герои темноволосые и сероглазые (и вообще это идеал Средиземской красоты, в отличие от Европы, падкой до голубоглазых блондинок), а потому что он потомок нуменорцев, которые похожи на Нолдор, а оба народа в Средиземье своеобразно символизируют технологическую цивилизацию, экспансию и поиск знания (часто ненужного и вредного). Бомбадил провожает хоббитов только до границ своих владений (и не помогает и не идет с ними дальше, как случилось бы в очередной фэнтезюхе), потому что он Майа, силен на своей земле и предпочитает ее не покидать (равно как и Саурон - Мордор). Людей-магов не бывает, потому что в мире Толкиена обычные (не служащие Саурону) люди магией не владеют. В мире Толкиена река - это не просто деталь пейзажа, а проточная вода мифа - нечисти через нее не перебраться. И так во всем, в большом и в малом.

      3) Отмежеваться от в массе своей дурацкого фэнтези-кино и не попасть под снисходительное определение "ах, очередная поделка для детей и придурков-эскапистов".
      Фильм, естественно, уже определили по ведомству фэнтези, но это, к слову сказать, едва ли отдает должное литературному творению Профессора. Дело в том, что "Властелин колец" - не фэнтези. Жанр "ВК" - мифопоэтический роман (это официальное мнение профессионалов-филологов). И "родоночальник жанра фэнтези" для него - крайне сомнительный титул, если принять во внимание, во что нынче выродилась литература фэнтези. Тем не менее, шансов попасть в другую категорию у фильма не было, - яркий ярлычок "родоначальника" к Толкиену приклеили давно и отлепить его уже невозможно. Но задача показать, что Толкиен - он сам по себе, как огромный литературный Чеширский Кот, а все остальное - оно потом само поналипало, - она, на мой взгляд, оставалась актуальной.

      4) и, с моей коальей точки зрения, самое сложное. Снять авторский фильм, а не блокбастер.
      Авторский не в смысле кучи новведений, а в смысле узнаваемого режиссерского стиля, чтобы можно было говорить - это фильм Джексона, как по праву говорят о "Небесных созданиях". Авторский в смысле "арт-хаусный", в той же категории, что Вон Карвай, Кроненберг, Линч или, к примеру, Альмодовар (я понимаю, конечно, что Джексон не вписывается в эту плеяду по признакам "известный", "любимый Каннами", "зацелованный в губы киношной критикой"). Потому что блокбастер - он, обычно, индивидуального лица не имеет. Впрочем, есть режиссеры, у которых стиль - блокбастер. Спилберг, например. Или (да простят меня фанаты) Лукас-сейчас, Лукас "Призрачной угрозы". И дело здесь не в величине бюджета и не в "интеллектуальности". Дело в безуминке, если хотите, настоящего таланта, в личных, не-маркетологом-подсказанных выкрутасах.

      Что же получилось?
      Получилось, что шла я на фильм злая и крайне "предубежденная против", а вышла радостная и попискивающая от восторга. И это несмотря на ряд серьезных вопросов к этому любопытному кинищу.
      Я понимаю, что фразы типа "а меня зацепило / не зацепило", "а мне понравилось / не понравилось" - это чистой воды вкусовщина. Но, с одной стороны, я пишу в целом положительную рецензию (статью?) именно потому что мне понравилось. А с другой стороны, я попытаюсь привести какие-то аргументы в пользу моей точки зрения. И постараюсь избегать фраз типа "фильм снят недостаточно профессионально", или "Джексону нужны были только деньги", или "Гэндальф у него совсем не получился". Во-первых, потому что подобные заявки крайне трудно рационально аргументировать - часто они порождаются сугубо личными вкусами, о которых не спорят, но и в рецензии тоже не обсуждают. Во-вторых, я не профессионал в области кинокритики, а ребята, которые как раз сидят в штате Variety и регулярно получают аккредитацию в Каннах, и уж всяко разбираются в кино лучше меня, как раз ни разу не упрекали Джексона в непрофессионализме или в том, что он гонит откровенную коммерцию. В-третьих, как кто себе представлял Гэндальфа - это его личное дело. На всех не угодишь.
      А угождать нужно было Толкиену. Не соглашусь я, что фильм нужно обсуждать самостоятельно, как отдельное от книги произведение. Вернее, это делать тоже нужно, но главное в том, что сейчас вышло на экраны, - воссоздание Средиземья. Джексон сделал именно экранизацию, и люди идут в основном на Толкиена, посмотреть, что этот режиссер сделал с книгой века.
      Поэтому начну я именно с вопроса: что осталось в фильме от книги?

Эпос, помноженный на ужас

      Да. Он сделал это. Выкинул Тома Бомбадила. И Могильники. И Глорфиндела. И сцену вручения даров в Лориэне. И еще много чего. А пресловутый отрубленный палец Саурона показал три раза. А ведь то, что выкинул - оно крайне кинематографично. И все мы жутко хотели это увидеть. Почто отнял у толкиениста копеечку, Питер?
      Всяко разно можно ответить на сие вопрошание, но только не так: он ничего не понимает в Толкиене. О нет, Джексон понимает, и перечитал не только "ВК" с "Сильмариллионом", но и Кристоферовские тома с черновиками и набросками. Но он сразу, в одном из первых интервью, дал понять, что видит во "Властелине" военный эпос. И будет делать фильм о последней великой битве Средиземья. И основа фабулы для него - это приближение Кольца к Ородруину.
      Бомбадил не вписывается эпос, и это чистая правда - он принадлежит к пространству сказки, которая осталась в Средиземье малюсеньким заповедником по имени Вековечный Лес. Жаль, конечно, но мне кажется, что Джексон, когда выбирал, что оставить в кадре, а что за кадром, руководствовался идеей: хоббиты покидают свой уютный мир и сразу попадают в мир больших деяний, из тех, которые потом остаются в сказаниях.
      На меня произвели хорошее впечатление игры с цветофильтрами, которые отмечали этот переход. Яркие, "настоящие" (усиленные цифрой, конечно) цвета для Хоббитании и зеленовато-синюшный, болезненный и мрачный, для Большого Мира. Только в Раздоле и в Лориэне краски оживляются и напитываются странной акварельной прозрачностью - работа Ли с Хоувом. Впрочем, везде и далее по фильму работали тоже они. У Толкиена, когда меняется тип пространства (с обыденного на героическое), меняется речь персонажей и речь автора - все сразу стилизуется под архаику, Шекспиром пахнет, нет, скорее Чосером и Спенсером. Не лексика, а шаги командора какие-то. Критик из Philadelphia Inquirer (кстати, издания, поставившего фильму самый низкий балл в Америке) попрекнул Джексона "шекспиреанскими диалогами", тяжеловесными и излишне патетичными для современного слуха. Правда, сначала он признался, что Толкиена не читал. Мог бы и не признаваться, все и так понятно. Джексон лишь стремился быть верным оригиналу - причем он сделал все, что мог, чтобы придать современное звучание большей части реплик.
      Кстати, Большой Мир начинается сразу за паромом - Джексон, в отличие от Толкиена, не дает хоббитам милосердной паузы в еще родном, полухоббитском Пригорье. В фильме трактир - это враждебный мир Громадин. И дальше этот мир становится все страшнее и страшнее.
      Страсти-мордасти и общий колорит фильма заслуживают отдельного слова. Это слово уже сказали практически все, кто фильм посмотрел, но я все равно не могу удержаться. "Властелин" Джексона гораздо мрачнее и страшнее "Властелина" Толкиена. В первой книге события в основном показаны глазами хоббитов, которые, конечно, слышат грозные слова о Тени с Востока и отчасти даже пугаются пессимистических прогнозов Великих и Мудрых (типа что новая весна никогда не наступит, и что сил, дескать, защититься от Саурона не хватит), но все равно продолжают весело болтать и покуривать траву. Тьфу, табак. Это в английском оригинале они вечно задувают weed. Хоббитам не страшно, потому что они не видят того, что нам показал Джексон. А он показал, как Девятка выезжает из ворот Барад-Дура. И вот как показал, так сразу стало понятно, что те, кому не страшно жить в мире в данные конкретные роковые минуты, просто не в курсе, что Средиземью пришел сипец. Что его, жителя Средиземья, призвали, понимаешь, всеблагие как собеседника на пир. И уже даже налили. Полную чашу.
      Нет, конечно, можно долго разговаривать в стиле "я испугался - а я не испугался". Другое дело, что Джексон сделал все, что мог, чтобы наполнить фильм играющими на нервах моментами. Возможно, мужчины - они будут покрепше, но среди моих знакомых дам неиспугавшихся не было. Мы, гагары, будем прятать острый нос в плечо у мужа. Одну я даже предупреждала (когда шла смотреть второй раз) - страшно. А она мне - "ой, да меня муж хирургом зовет, до того я бесстрашная". Угу, хирург. Боялась, как миленькая. Не знаю, как кто, а я в моменте с Бильбо в Раздоле (кто смотрел, тот знает) крикнула в голос. И должна признаться, что в зале я была не единственная такая. А тем, кто говорит - Назгулы не страшные, я отвечу так - с Dolby Surround нужно смотреть. В правильном кинотеатре или (как минимум) с хорошими колонками, и напуги (пусть минимальные) будут гарантированы. Но к звуку и спецэффектам я еще вернусь.
      Так вот, общая концепция - в мире темнеет, зло прет и наступает, все гибнет и корчится или, в лучшем случае, висит на волоске, надежды на победу нет, а есть лишь доблесть, - напомнила мне "Сильмариллион". Нет, в самом деле, я считаю, что Джексон воспроизвел в фильме Толкиеновский колорит, но не "ВК", а этого сборника легенд без хэппи-энда, главные герои которого, сумасшедшие лоси-Нолдор, вперлись в Средиземье на сплошном боевом азарте. Они не подозревали, что для них все уже кончилось, не успев начаться. У пациента был рак, а он считал, что борется с простудой. Моргот неодолим. Джексоновский Саурон из пролога сделан по картинке, изображающей Моргота. Это правильно - в фильме за зло играет кто-то явно морготовского колибра.
      Так, ладно, вернемся к проблеме запаковки книги в киносценарий. Безусловно, на вопрос, что важно и что неважно при отборе эпизодов, нет однозначного ответа. Все зависит от общей концепции режиссера. В принципе, нет однозначного ответа и на вопрос, понятен ли фильм не читавшим книгу. Масса народа (в том числе критиков) на понятность не жалуется. Со мной ходили люди, которые про Толкиена только понаслышке знают, и у них никаких вопросов по сюжету не было. В отзывах профессиональных ревьюеров, масса из которых считает книгу просто дурацкой сказкой, тоже нет особых жалоб на ясность сценария. С другой стороны, масса народу опять же попрекает фильм непонятками. Возможно, неясности возникают из-за отсутствия эпизодов, которые в книге все объясняли. Классический пример - мечи хоббитов. В фильме хоббитам их выдает в Пригорье Арагорн. Зачем он таскал за собой лишние мечи, спрашивается? Вы знаете, вы будете смеяться, но меня этот вопрос не занимает. Возможно, я просто давно усвоила, что эпосу (и легендам) такие вопросы не задаются. Зачем, спрашивается, Фингон взял с собой арфу, когда полез на кручи Тангородрима спасать Маэдроса? Зачем Исилдур тащил с собой камень Эреха? Чтобы в нужный момент сыграть песню. Чтобы установить на высоком холме. Я это пишу безо всякой иронии. У эпоса совершенно другая логика повествования, архаичная и странная, если хотите. Эпос не заботят мотивы того или иного конкретного действия персонажа, персонаж уже задан в своих основных характеристиках - он доблестен и он герой. Эпос заботит то или иное его действие, которое приближает его к цели. Или к героической гибели. В общем, неясности такого рода я фильму прощаю и считаю формой стилизации под архаику.
      К тому же, на мой коалий взгляд, Джексон все-таки сумел запихать в фильм кучу самого важного. Иногда этого просто не замечают - фильм отводит глаза ударными эпизодами типа погони у Брода или боем в Мории. Где Ненья, спрашивают люди. На пальце у Галадриэли в прологе, когда показывают владельцев Колец. Фродо должен был сам крикнуть Назгулам: "Я не ваш!" у Брода, говорят люди. Это действительно важно - отвергнуть зло, не дать согласия на порчу и гибель, соглашусь я. Но в фильме Фродо уже крикнул все, что нужно, на Заветери. Или, мой супруг сначала сказал: "Такое впечатление, что они дошли от Хоббитании до Андуина за три дня". Я вот тоже сначала не обратила внимание на авторский голос, который говорит, что Хранители шли до врат Мории столько-то дней, а в Мории плутали еще столько-то дней.
      Впрочем, ощущение торопливости возникает, я так думаю, только у тех, кто читал книгу. Другие просто не представляют себе объем пропущенного (кстати, многие нечитавшие жаловались на длину фильма). И ощущение гонки, причем гонки в большом темпе, здорово поддерживается тем, что Джексон сделал из "Братства Кольца" фильм, от начала и до конца наполненный "драмой" (беспрерывные перипетии и преодолеваемые сложности) и экшеном. Плохо это или хорошо? Для кино - нормально. Насколько это передает дух трилогии? Конечно, книга поспокойнее. Джексон, если я правильно все помню, ввел два новых боя - поединок Гэндальфа с Саруманом и драку с Глубинным стражем у врат Мории. А с другой стороны, он выпустил сцену боя с волколаками в Эрегионе, а с Глубинным стражем "конфликт" случился и в книге. Но дело в том, что Джексон практически не дает героям роздыха - их почти всегда кто-то преследует, они вечно в опасности. И зрителю роздыха тоже нет. Вон у Толкиена как все размеренно: от орков в Летописном чертоге убежали, Балрог пришел, Гэндальф погиб, и все быстренько вымелись из Мории. Что делает Джексон? Правильно, он заставил всех бежать по Бесконечной Лестнице с риском для жизни, да еще и развалил ее под ногами у несчастных Хранителей. Но опять-таки - закон жанра объехать нельзя. Эпос строится на непрерывном напряженном действии. Герой должен геройствовать. Остальные моменты его жизни сказание не интересуют.
      Но есть еще одна вещь - и, на мой взгляд, именно она (а не бои и разваливающиеся лестницы) сделала из фильма такую плотную драму. Это то, как Джексон показал Кольцо.
      Итак, о Кольце и больших и малых "новведениях".

Одно дело доблесть, другое удача

      С моей коальей точки зрения, основная масса расхождений фильма с книгой завязана на то, как Джексон представляет себе ситуацию в Средиземье. То есть я хочу сказать, что, по-моему, у режиссера со сценаристами есть четкая концепция Толкиеновской действительности. Ее ключевые слова - рок, добрая удача и падение.
      Судьба - злая, в том смысле, что если что-то может кончиться плохо, оно кончается плохо. Рок играет на руку Саурону. На мой взгляд, это есть у Толкиена (Искажение Арды, ничего не попишешь), и это есть у Джексона. Гэндальф - он не может выжить после боя с Балрогом. Но на стороне "хороших" и у Толкиена, и у Джексона также явно кто-то играет. И этот кто-то (а он, похоже, сидит за окоемом мира) посылает героям добрую удачу. Или прямую помощь - Гэндальфа положили на солнышко, сдули каменную крошку и пыль и сказали - "иди, ты живой". Вот только мне кажется, что Джексон в фильме ради обострения конфликта эти мотивы очень сильно выделил. В результате у него получилась пара интересных, но странных и не очень правдоподобных сцен.
      Жуткий, неотвратимый рок шагал за Гэндальфом от самого Карадраса. И Гэндальф слышал эту поступь - когда Фродо соглашается идти через Морию, в глазах МакКеллена мы читаем ясное предчувствие смерти. Мне, кстати, понравилось, как гудение Морийских глубин (р-рок, р-рок в книге) в фильме преобразовалось в мрачное нашептывание Сарумана над книгой. И когда в фильме Гэндальф падает в пропасть, его явно утягивает не только Балрогов хлыст - его сталкивает в бездну враждебная судьба (может, у него гейс был такой - с Балрогом в поединок не вступать). Однако сцена гибели Гэндальфа вызывает вопрос: почему он так долго висит над пропастью? Почему ему никто руку не подал, а Арагорн, так даже оттолкнул того, кто пытался? Действительно, странно. Для себя я сформулировала такой ответ - меченому роком помощь не поможет. Он утянет за собой в бездну всех, кто попытается встать между ним и смертью.
      Странными я назвала бы и некоторые эпизоды с Назгулами. Так мы и поверили, что Назгула отвлечет брошенное полено! Так мы и поверили, что всадник не догонит бегущего к парому хоббита! Такой удачи не бывает! С другой стороны, а насколько правдоподобна та счастливая случайность, что кольцо в пещерах Мглистого подобрал не орк, а непонятно зачем туда забредший хоббит (зачем он вообще из своей норы вылезал, если уж на то пошло)? Это ли не натянутая комбинация обстоятельств? А то, что маленький хоббит устоял перед всеми искушениями и, проявив чудеса мужества и стойкости, донес-таки Кольцо до Ородруина? И что в конце концов Темному Властелину был продемонстрирован отогнутый средний палец? Все ведь складывалось так, что Саурон должен был выиграть? Возможно, это и есть цель фильма - заставить зрителя задуматься над такими вопросами. Возможно, к старому скандинавскому правилу "северного мужества" (будь доблестен и выполняй свой долг, а уж выпадет ли тебе удача - рассуждать нечего) нужно сделать маленькую поправку - будь доблестен, сражайся до конца, и - надейся на удачу? И тогда ты до нее дозовешься? Гэндальф и хоббиты сопротивляются отчаянию до последнего. И выигрывают.
      Еще один сильно акцентированный (по сравнению с Толкиеном) мотив фильма - это падение людей. О нем говорит Элронд, о нем много думает Арагорн. И, конечно, этот мотив вылезает на поверхность всякий раз, когда речь заходит об Исилдуре. Я, если честно, именно таким его себе и представляла - с кривой улыбочкой одержимого. Именно из-за этого порченого дяденьки (одолело его таки Кольцо!) все и завертелось. Именно этому человеку Средиземье обязано всеми своими нынешними несчастьями. Так что я согласна с Джексоном на все сто.
      А теперь о самом главном герое - о Кольце. Оно зримо представляет злую волю и падение - перед его чарами очень трудно устоять. В фильме никто не может похвалиться безболезненной победой над соблазном - никто не чист и все испуганы. Мне так кажется, что образ Кольца - это самая большая удача фильма. Да, у Толкиена Гэндальф тоже в ужасе отказывается от дара Фродо - "не предлагай его мне!" Но у кино особая магия - оно имеет власть показать, отчего Гэндальф так испуган. В фильме кожей чувствуешь, как бесшумно раскрывается черная пасть, готовая прикусить руку любому герою, дотрагивающемуся до Кольца.
      Такое Кольцо сделало для меня правдоподобным "вечно испуганного Фродо, который каждый раз выглядит так, словно вот-вот расплачется". В конце концов, что делает Хранитель у Толкиена? Сосредоточенно ползет по карте Средиземья к Ородруину, и стоически волочет свою ношу. Он уже сказал свое слово на Совете - я сделаю это. И делает. А что он чувствует? Джексон показывает, что - его крючит и волочит от злых наваждений. Кольцо беспрерывно искушает его. Ему страшно. Ему все это на фиг не сдалось. Но он сжимает зубы и идет вперед. Элайджа Вуд в фильме так и поступает. Когда у тебя на шее висит такая тварь, поневоле будешь выглядеть испуганным. В конце концов, Фродо - "всего лишь человек", как сказал бы агент Смит. То есть хоббит. Хоббит, который каждый раз делает правильный выбор на развилках и перекрестках.
      Кроме того, такое Кольцо сделало для меня вполне правдоподобным спорный эпизод на Карадрасе - когда оно падает в снег, а его подбирает Боромир. Нет, серьезно, я вполне готова поверить, что этот злобный артефакт собственной волей порвал цепочку, свалился и подкатился к самому сомневающемуся Хранителю - Боромиру. Оно нашло слабое звено и попыталось разбить содружество.
      Рядом с таким Кольцом любопытно смотрятся и другие персонажи. Вы знаете, для меня фильм оживил двоих героев - Арагорна и Галадриэль. В фильме (в отличие от книги) Арагорн - законный король Гондора в изгнании. При этом он находится в каких-то непонятных отношениях с нынешней гондорской властью - фраза Боромира "Гондор не нуждается в короле" звучит достаточно странно на фоне утверждений о законности претензий Арагорна на южный престол. Впрочем, у сценаристов действительно было мало возможностей осветить длинную историю соперничества королевских родов Арнора и Гондора, и, видимо, они решили свернуть конфликт до нескольких резких фраз. Посмотрим, как это все разрешится в следующих фильмах. Любопытность в том, что изгнание Арагорна - добровольное. Он не хочет быть королем Гондора, потому что считает свою кровь, кровь Исилдура - порченой. И вот этот поворот сюжета меня как раз и заинтересовал. Потому что от книги у меня остался образ очень правильного дяденьки, который ходит на высоких ногах и говорит высоким стилем, и делает очень правильные вещи в согласии со своей исторической миссией Наследника Исилдура (при этом я полагаю, что это как раз из области личных вкусов, у кого-то сложилось совсем другое впечатление). Но возможно, такой образ вырисовывается из-за очень важного отличия эпического стиля от "реалистически-романного" - Арагорн Толкиена особо не сомневается и не рефлексирует. К сожалению, современное сознание склонно видеть "живой образ" там, где есть рефлексия (и я не исключение из этого правила). Так вот, Джексон здорово "оживил" Арагорна, отвесив ему нехилую дозу сомнений и неуверенности в своих силах. Арагорн Джексона велик, но не потому что Наследник Исилдура не может не быть великим героем (закон эпического жанра, ничего не попишешь), а потому что справляется с искушением - он закрывает ладонь Фродо, когда тот протягивает ему Кольцо. Похожая история для меня произошла и с Галадриэлью - когда я читала книгу, у меня не было ни малейшего сомнения, что эта дама - очень хорошая и правильная дама, и что испытание Кольцом она пройдет легко и играючи. В фильме Галадриэль едва держит себя в руках - так ее крутит и ломает. Глядя на такое, сразу же вспоминаешь, что по одной из версий Валар запретили ей возвращаться в Валинор после Войны Гнева - за мятежность и гордыню.
      Все вышесказанное относится к "новведениям", которые, на мой взгляд, можно объяснить "изнутри" Толкиена, хотя бы как развитие уже заложенных в книгу мотивов (в конце концов, Исилдур действительно поддался кольцу, Арагон, конечно, сомневается в правильности своих решений по ходу действия и т.д.). Теперь о вещах, которых у Толкиена быть не могло, потому что их не могло быть.
      Первое и главное. Естественно, Арвен. И дело не в том, что "у Толкиена так написано". Дело в том, почему так написано. Потому что она - Невеста-Власть кельтских (да и общеевропейских) мифов. Ради брака с ней Арагорн сражается в этой войне. Она далека - как и положено быть далекой принцессе европейских сказаний. Ее почти не видно, потому что ее роль - сиять в конце пути, и появиться, лишь когда договоры выполнены и цели достигнуты. Символическая дама, одним словом. По большому мифологическому счету именно ее согласие на брак освящает коронацию Арагорна (вторая составляющая - Белое Древо). Так что, увы - в реальности Толкиена она не могла скакать на коне и участвовать в погонях и скачках. Ее место - в золотых покоях в высокой башне. Принцесса ждет, а не бегает кругами за своим возлюбленным.
      Впрочем, Джексона тоже можно понять - куда ему без активной действующей героини по нынешним временам? Никуда. К чести его нужно сказать, что Арвен не размахивает мечом и в боевых действиях не участвует. Она - целительница и... как бы это сказать? И как перевести what grace is given to me? Короче, она воплощает... благодать?.. свет?.. и то самое, необходимое для поединка со злом бесстрашие ("я не боюсь их", говорит она Арагорну о Назгулах), о котором говорил Фродо Гилдор: "страх обессиливает", ему нельзя поддаваться. В нужный момент, несмотря на все напуги и ужасы, надо сказать: "я не ваш". Или - "идите и возьмите его, если осмелитесь". Посмейте пересечь границу и напасть на того, кто под моим покровительством. На самом деле, здесь мы опять имеем дело с "Сильмариллионом": никакая это не Арвен, а самая настоящая Аредель. Решительная нолдорская дама, на которую трудно напасть и обидеть, потому что она сама может кого хочешь обидеть. Может и в оленя стрельнуть, и, наверное, головку недругу оторвать, и через Нан-Дунгортеб в одиночку прорваться. Да, были же женщины в Первую Эпоху...
      Второе, и тоже главное. Бурю на Карадрасе вызывает Саруман, а не сам Карадрас (я, право, не знаю, как правильнее это назвать - дух горы? "силы, враждебные Белому Совету, но не находящиеся в союзе с Сауроном"?). На одном из форумов одна умная женщина уже сказала, что этого не может быть - Саруман не властен над перевалами Мглистого. Силенки не те у Майа Курумо. Полностью согласна. Но кадр с самой бурей - красив. Ничего не могу сказать. Если ставилась цель - изменить тексту со зрелищностью, то цель достигнута.
      Могу еще кое-что назвать. Например, происхождение орков из зловонной жижи. То есть, конечно, можно сказать себе, что Джексон хотел сделать из Сарумана некоего доктора Моро, помноженного на отца Франкенштейна и, одновременно, на равви Бен-Бецалеля с его Големом, но уж как-то все это мимо Профессора. К слову сказать, Джексон словно бы услышал горячие дискуссии на всякие темы типа есть ли у орков душа, или правомерно ли их истреблять, и решил покончить с проблемой "оркского геноцида" радикально - у големов, помноженных на франкенштейнов, ничего подобного душе быть не может. Не знаю, может, на западе орковопросы тоже занимали чьи-то умы? Ну что ж, в фильме все максимально корректно: нет однозначно плохих рас, есть чудища, с трудом наделенные разумом.
      Вы будете смеяться, но я хочу оплакать и изогнутый меч Арвен. То есть, конечно, я в курсе, что у Эгалмота Гондолинского тоже был изогнутый меч, но... Все-таки прямой клинок против изогнутого, Запад против Востока - эта символика у Толкиена крайне актуальна. И если это правда, что в следующем фильме покажут эльфов, вооруженных каким-то кривосамурайским оружием, я расплачусь еще больше. Потому что на мой взгляд, это будет данью не столько выкрутасам художника картины, сколько политкорректности. Да, в интервью фэнам Джексон ясно дал понять, что его не страшит обилие темных лиц среди "плохих" воинов востока и отсутствие темных лиц среди "хороших" ребят, - это эпос, сказал он, а эпос вопрос расизма и прочего угнетения афроамериканцев не занимает. Но вот выдержать совершенную верность символическим симпатиям Профессора он не решился. В конце концов, в книге все предельно просто: люди с кривыми мечами и с востока - плохие, а с запада и с прямыми - хорошие. К тому же те, что с востока, - все какие-то то черные, то коричневые. Так или иначе, но критика неоднократно обвиняла Толкиена в расизме. Правь, Британия, и гордо неси бремя белого человека. Джексон, видимо, просто не мог не дать "хорошим" какой-то черты восточной культуры. Посмотрим на восточные полчища в следующем фильме. Вижу и предрекаю, что среди служащих Тени мы заметим много белых лиц.
      Могу придраться я и к Гимли, запрыгнувшему на могилу Балина. В книге он орку, который на такое осмелился, перерубил ноги. К надгробиям положено проявлять уважение. Подивило и копье тролля, которое не по боку Фродо скользнуло, пришпилив его за плащ, а ударило прямо в грудь. Бедняжка бы скончался от перелома всего на свете в области грудной клетки, я так думаю. Но это уже из области здравого смысла.
      В общем, и в большом, и в малом лучше следовать Толкиену. Он знал, что делал, даже когда прописывал мелочи. Уверена, список расхождений можно продолжить. Но я перейду к следующему вопросу.

Придурки берут Голливуд

      Проклятие жанра висело над Джексоном сразу. Фэнтези - это несерьезно. Таков всеобщий приговор, который давно не подлежит обсуждению. Именно жанр может здорово подвести фильм при номинировании на Оскар. Можно сказать, что "Тигр и дракон" в какой-то мере взломал лед, но, похоже, этот фильм проходил по категории "боевые искусства" (хотя по мне, так это китайская фэнтези). Так или иначе, но из фильмов жанра F/SF только "Звездные войны" получали номинацию на "лучший фильм". И то давно. А реальный Оскар им достался только за спецэффекты и за музыку. Нет, вру, за художественное решение тоже. И хулиганская, умная "Матрица" получила приз только за спецэффекты. "Настоящие" Оскары (за лучшую картину, лучшему режиссеру, за актерские работы, за сценарий) выдаются фильмам с "серьезной", "общечеловеческой" проблематикой. Желательно, с социальной (наркотики, падеж коров, засилье монополий). Поймите меня правильно, я хихикаю, но не считаю, что Оскары достаются слабым картинам (хотя и такое бывает). Просто у Оскара уж очень предсказуемый формат (спорим, что его в этом году самым урожайным фильмом будет Beautiful Mind?).
      Ситуация осложняется еще и тем, что фанаты Толкиена традиционно относятся к категории geeks, придурков, "сумасшедших с навязчивыми идеями, у которых нет настоящей жизни". Справедливости ради нужно сказать, что такую же рекомендацию имеют и фанаты Лукаса. Впрочем, все это говорится чаще всего в шутку.
      Но шутки шутками, а легкий оттенок удивления в статьях проскальзывает: как это такой серьезный актер, как сэр Йан МакКеллен решился сниматься в роли волшебника? С одной стороны, это проходит под маркой эксцентричности (а его роль Магнето вы помните?), а с другой - ну что ж, раз бродвейский культовый человек снялся в этом фильме, значит, это не полная фигня. Элайджа Вуд, тоже слегка оправдываясь, говорит: ну, в конце концов, geeks - это самые интересные люди.
      Так или иначе, можно сказать, что на сегодняшний момент фильм сумел выбраться из гетто "несерьезности-развлекательности". Его приветствовала как "выпавшая из жизни" аудитория, так и серьезная критика. С моей коальей и непрофессиональной точки зрения, Джексон сделал очень многое, чтобы оторваться от расхожей "фэнтезявости" и уйти в одиночное плавание под флагом с профессорским профилем. В документальном фильме про работу над "Властелином" он рассказывал, что одной из главных целей фильма было создать ощущение реальности происходящего. Они очень хотели прописать специфику разных культур и хоть как-то передать глубину продуманности Толкиеновского мира. Джексон рассказывал, как они на год оставили Хоббитон "вызревать": посеяли траву, посадили цветы, построили смиалы - и отошли в сторонку, чтобы место вписалось в пейзаж, потеряло вид свеженамалеванной новизны. Как думали над костюмами, как "старили" ткани. Они хотели добиться в фильме того, что сделал Маркес в прозе: все фэнтезийные чудеса воспринимаются как нечто обыденное, а не как нечто из ряда вон выходящее. У Маркеса это делает рассказчик (ну, да, падре часто левитировал после чашки шоколада). У Джексона за это отвечает вся гамма визуальных оттенков - от щербатости пинтовых кружек в "Пони" до затрапезной потертости дорожной одежды Арагорна. Герои фильма во время путешествия - грязные и мокрые, и волосы у них засаленные и слипшиеся. А вот дошли до Раздола - и сразу вычистились и прибрались. И говорят они с разными акцентами: Арвен - с эльфийским (классно, кстати, мне очень понравилось), Пин и Мерри - с каким-то чуть ли не шотландским (англисты, поправьте меня), а все остальные - с британским.
      В фильме невозможно было сделать одну вещь - показать, насколько много у Толкиена написано про Средиземье (приложения, глоссарии, этимологии, сказки, поэмы, летописи, хроники и т.д.) К тому же, ради экономии времени, в фильм не попали исторические экскурсы (кроме пролога, который компенсирует рассказ Элронда на совете) - ни Могильники, ни история Эрегиона, ни даже кошки королевы Берутиэль. Роль представителей шеститысячелетней истории Средиземья выполняют разнообразные статуи разной степени разваленности. Что ж, делать нечего. В конце концов, многочисленные отсылки к непрописанным и необъясненным событиям могли распугать огромную часть аудитории. Их хорошо искать в приложении или в других томах при неторопливом прочитывании книжки, но невозможно выносить при просмотре фильма.
      В принципе, само качество "материала", который был у Джексона в работе, должно было помочь ему сделать умный и наводящий на всякие мысли фильм (правда, масса народу все равно увидит в нем только сказку - как, впрочем, и в книге). Помогла и репутация занятых в картине актеров - про МакКеллена я уже говорила, но есть у него и другой патриарх - Кристофер Ли (он, кстати, снимался в "Горменгасте").
      Хотелось бы на этом и закончить, но не могу - с моей точки зрения, в фильме есть вещи, которые сделаны "как в фэнтези", причем в "лучших" традициях. И это меня расстраивает. Первая - это поединок Гэндальфа с Саруманом. Он вульгарен. Вторая - это грим Гимли (и секира его тоже, но тут уж пусть высказываются люди, понимающие в оружии). Мне кажется, он здорово смахивает на гнома в "Драконах и подземельях", и вообще мне показался каким-то карикатурным. Не знаю, возможно, Джексон рассчитывал таким образом подмигнуть фэнтези-фанам? О тех, кому он намигался в этом фильме, напишу дальше.

Meet "The Lord"

      Одна моя подруга, с которой мы вместе пасемся в альтернативных кинотеатрах славного города-перди Миннеаполиса, сурово сказала: "На "Властелина" не пойду. Не пойду на блокбастер." И не пошла.
      Ну, я-то пошла, потому что я, когда слышу имя Толкиена, сразу иду в ту сторону. Как крыса на попискивание флейты Ганса Крысолова. Так блокбастер ли?
      С одной стороны - да. Напичканный спецэффектами, дорогостоящий, просчитанный для удара по массовой аудитории. Арвен ради поражения маркетинговой мишени расширили, разговоры урезали, боевых сцен добавили. Фильм четко нажимает на нужные эмоциональные кнопки: вот сейчас вы испугаетесь, над этим вы посмеетесь, здесь вы поразитесь величественности пейзажа. Хороший блокбастер - это как крепкий коктейль. Вы будете упираться и морщиться (не пойду, не хочу), но выпьете - и будете некоторое время в состоянии алкогольного (кинематографического) опьянения. По выходе из кинотеатра протрезвеете и будете думать - "Не буду больше пить. Но, если вдуматься, какая есть разумная тому альтернатива?" В Голливуде работают профессионалы, которые знают свое дело.
      Когда на российские экраны вышел "Титаник", рецензию на этот фильм в почившем в бозе журнале "Итоги" писал не кто-нибудь, а Александр Митта, снявший первый советский (трогательный, конечно, по нынешним временам) блокбастер - "Экипаж". Так вот Митта сказал две очень важные вещи. Первая - блокбастер нужно смотреть только на большом экране. Вторая - в больших залах у американцев нет конкурентов.
      Все это абсолютно верно для "Властелина". Магия фильма срабатывает безотказно по сигналу от Dolby Surround и на большой картинке. Чтобы кони неслись прямо на вас. Чтобы цвета в мозг прыгали. Чтобы вы от крика Назгула вздрагивали. Кстати, о спецэффектах. Не очень, говорите, башни выглядят реалистично? А что, у Лукаса на Набу все типа от жизни не отличить? Компьютер есть компьютер, что мы придираемся. У меня, правда, есть большой вопрос к движениям Леголаса на загривке у тролля. И у меня есть большое зрительское спасибо за отличные эффекты по уменьшению хоббитов. Это суперздорово. Это просто лучше нельзя.
      И второе - про американцев и их полнейшую победу над старушкой Европой. Да, увы, но наше солнце постепенно садится. В холодные воды Эккайи. С трудом держится Франция (привет всем членам Братства Волка!), но даже у Франции нет таких денег, чтобы поставить три длиннющих и дорогущих фильма. Такой бюджет есть только в Голливуде. На это не надо сердиться. Это нужно принять. Фильм должен был окупиться - "Властелин" должен был взять кассу. Причем прежде всего в Америке. Он должен был подмигнуть всем - подросткам, взрослым, поклонникам и непоклонникам, интеллектуалам и простецам. "Властелин" делает сумасшедшие сборы. Он мог быть только таким, или его бы вообще не было. Не знаю, как кто, а я за бытие. Пусть будет, какой есть.
      Зайдем теперь с другой стороны. Подмигнул ли "Властелин" ценителям? Получился ли он стильной режиссерской работой? Мне так кажется, что да. Конечно, когда режиссер хочет усидеть и на массовой тубуретке, и в арт-хаусном дизайнерском кресле, и него может в позиции наблюдаться некоторая шаткость. Она и наблюдается. Но наблюдается в фильме и некоторая... ах, я бы сказала - дуринка, которая меня заставляет вспоминать угарных и отвязных "Фиблз". Все эти франкенштейновские орки, к тому же ползающие по колоннам, наваливающиеся монстры, готический колорит и беганья с троллем вокруг колонны (ах, как "оригинально"!, немедленно прекратите издеваться над зрителем! - да это же Питер смешит нас!) - что-то в этом есть от хулиганской раскрепощенности малобюджетной альтернативы. Которой, кстати, раньше и являлся Лукас. Что хочу, то и ворочу, и никакой жирной студии надо мною нет.
      Нет, конечно, теперь Джексон сделал обычную карьеру - из независимых и сердитых в респектабельные и студийные режиссеры. Но что-то мне подсказывает, что, снимая фильм, он неоднократно корчил рожи за спиной у массового зрителя - для собственного удовольствия. Мне вот, например, кое-где видится откровенное цитирование злобнофильма "Знамение" - то хор в "дьявольские минуты" запоет, то вороны - как прыгнут! Экое нагльство, как сказала бы сапковская Мильва. А в эпизоде с заплывом Сэма через Андуин и патетическим вытаскиванием его рукою за руку - игры с потрясающим кино "На Запад" (Into The West). Там есть один в один кадр. Если мне все эти цитаты не мерещатся (а мне могут), то все еще смешнее - кино-то было про "на запад" (причем именно на Толкиеновский, кельтский запад, в Тир-нан-Ог), а Фродо-то с Сэмом как есть на восток направляются.
      Впрочем, было у меня одно ожидание, которое не сбылось. Но Джексон, понятное дело, в этом не виноват. Саруманово колдовство над бурей похитило у меня надежду увидеть в фильме фирменную, свойственную австралийскому и новозеландскому кинематографу трактовку природы. Которая, на мой взгляд, на все сто ложится на Толкиеновскую. Есть такой офигительный фильм - "Пикник у Висячей скалы" (режиссер - Питер Уир, он потом снял "Общество мертвых поэтов" и "Шоу Трумэна"). Сюжет - воспитанницы частного пансиона выбрались на природу (как раз под эту австралийскую Висячую скалу), и три девушки пропали. Одна потом нашлась (но ничего не помнит), а две как сквозь землю провалились. Ответа на вопрос, что с ними случилось, фильм не дает. Зато сильно намекает - их Скала забрала. То есть в фильме природа ничего такого не делает - не издает страшных звуков, не подкрадывается ночью и не напрыгивает. В фильме все время сияет солнце. Просто у тебя складывается ощущение, что все эти просветители и романтики, которые провозгласили природу великой мамой и началом всякой добродетели, сильно ошибались. В природе нет никакой добродетели. И мы, люди, в нее, природу, не вписываемся. Джексон очень похоже показывает поглощающий человека ландшафт в "Небесных созданиях": когда Уинслет с подружкой раздеваются и убегают в лесок порезвиться "на природе", остается четкое ощущение, что все это добром не кончится. Что-то во всем этом перекликается с Карадрасом, который засыпает ползущих по нему докучливых разумных камнями. С "тайнописью природы", которая ведет назгулов в призрачном мире. Со Старым Вязом, который сожрал хоббитов просто потому что вот такой вот он Старый Вяз. И со всеми деревьями Вековечного Леса, которым присутствие разумных существ кажется недоразумением. В фильме от этого фирменного молчаливо-угрожающего ландшафта ничего не осталось. Возможно, поэтому красивые, на компьютере дорисованные пейзажи меня оставили равнодушной. Но это уже мои проблемы.

      Итак, что же на выходе? Ах, не знаю, господа, вы, конечно, можете со мной не соглашаться. Например, сказать, что личики эльфов в фильме могли быть и посимпатичнее. С чем полностью соглашусь. Но мне, Коале, в общем и целом - понравилось. В связи с чем я радостно кувыркаюсь на ветке и жду осеннего DVD.

Всегда ваша
Серая Коала  Koala

январь 2002


Обсуждение

 


Новости | Кабинет | Каминный зал | Эсгарот | Палантир | Онтомолвище | Архивы | Пончик | Подшивка | Форум | Гостевая книга | Карта сайта | Кто есть кто | Поиск | Одинокая Башня | Кольцо | In Memoriam

Na pervuyu stranicy Отзывы Архивов


Хранители Архивов