Как уже было сказано, расположение обоих падежей может указывать на то, что они являются краткими вариантами "полных" версий:
падеж на -n - аллатива на -nna, а падеж на -s - локатива на -ssë.
Действительно, используя возможный принцип деления падежей, учитывающий когерентность (то есть пространственную связность) и
ориентацию (направление движения) аллатив и датив принадлежать к одному и тому же классу: отрицательная когерентность с положительной ориентацией
(то есть они означают движение к кому-либо или чему-либо либо же направленность действия в сторону кого-либо или чего-либо).
Таким образом, оба падежа используются, в общем-то, для выражения одного и того же значения. В квэнья, однако, у дательного падежа есть и чисто синтаксическая функция: он выражает непрямое дополнение,
ср.. Sí man i yulma nin enquantuva? в Namárie)
а аллатив используется и как директив (указывает на путь к кому-либо или чему-либо).
Если рассмотреть локатив, исходя из тех же принципов, то окажется, что он выражает положительную когерентность без пространственной связи, то есть используется для значения
"что-либо или кто-либо находится в/на ком-либо или чём-либо" (ср., например, полное название Namárie Altariello Nainie Lóriendessë
"Плач Галадриэли в Лориэне").
Если у дательного падежа в квэнья есть синтаксические функции, то мы вправе ожидать, что они есть и у падежа на -s, однако нам они пока неизвестны.
[Примечание 2] Каковы бы эти функции ни были, они всё равно будут локативными, а сам падеж - вариантом собственно локатива на -ssë).
Этот вывод подкрепляется двумя малоизвестными засвидетельствованными употреблениями падежа на -s.
Заметим, что многие называют этот падеж "кратким локативом", и за неимением лучшего имени мы будем пока что называть его именно так.
Если мы считаем чтение и перевод этого правильными, то это явный случай падежа на -s. Здесь он используется как локатив
(по крайней мере, локативно, ведь он может обозначать притяжательность, как указано в [Примечании 2], оказываясь
всё равно в одной категории с собственно локативом) и является, таким образом, его кратким вариантом
Ещё один пример упомянут в опубликованной в VT #29 статье Патрика Уинна, Кристофера Гилсона и Карла Ф. Хостеттера
"Бодлейанские склонения" (The Bodleian Declensions). Это строчка из раннего черновика к
Namárië, взятая из "рукописи, показанной на Столетних толкиновских чтениях в колледже Кебл, 17-24 авугста 1992 года"
(там же; эта версия стихотворения ещё не опубликована). Она выглядит так: elli yas atintilar.
Перевода этой фразы не дано, но авторы статьи заключают, что она переводится как
"где мерцают/дрожат звёзды" (wherein the stars tremble), так как явно соотносится с
yassen tintilar i eleni из опубликованной версии
Namárië: слово eleni соответствует elli
(где i - определённый артикль, отсутствующий в версии с elli),
tintilar - atintilar, а yassen - yas.
Здесь, кажется, падеж на -s используется как вариант падежа на -ssë,
хотя есть и небольшое различие: относительное местоимение yassen
"где, в которых" стоит в форме множественного числа, согласуясь с tellumar
"чертоги" из предыдущего стиха, в то время как yas стоит в единственном числе.
[Примечание 4] ср. парадигму для множественного ciryar
в ПП:
Помимо Плотцева письма опубликованы ещё две таблицы, посвященные
склонению в квэнья (и Quenya, и Qenya). Первая - это так называмое "склонение Entu, Ensi,
Entu" (ЭС), написанное, по всей видимости, между 1924 и 1936 годами. Формы датива и локатива
выглядят следующим образом (собственно, в рукописи падежи никак не названы,
но было бы весьма удивительно, если бы наши догадки здесь не соответствовали действительности)
[Примечание 5]:
Разобраться в этой ситуации довольно сложно. Например, если предположить, что
окончания -r и -ri относятся к локативу, нам бы пришлось отвечать на вопрос о том, как
выглядит датив. Окончание -n, известное из ПП, является возможным кандидатом, но в исследуемый период
оно использовалось для других целей (как окончание генитива в ЭС [Склонениях Entu, Ensi, Enta], но см. VT36:22 по поводу
enden, для падежа подлежащего (?) в БС [Бодлейанских склонениях], см. VT28:13-7), хотя оно всё-таки возможно, так,
в "Утраченном пути", окончание -n используется и для генитива, и для датива:
Ilúvatáren "Илуватара" [род. п.;] ,
nin "для меня" (LR:47, LR:72).
Эту неоднозначность приходится разрешать иным способом. Возможно, что использование окончания
-ri (12) было всего лишь "ошибкой Толкина", либо же в квэнья (Qenya) того времени
в этом случае использовался локатив, хотя логично было бы ожидать датив/аллатив. В этом случае появление -nnar в FM (20)
могло быть просто исправлением. Если мы посмотрим на всю фразу, которая выглядит как
Man tiruva [...] anar púrëa
tihta / axor ilkalannar, что дословно означает "кто посмотрит
на запятнанное солнце, светящее в сторону поблескивающих костей?", аллатив означает направление, в
котором светит (вернее, мигает; blinking) солнце, в то время как (предположительный) локатив в
OM2 указал бы на то, что солнце мигало непосредственно на поблескивающих костях.
Нам известно, что в ранних вариантах квэнья (Qenya), а также в голдогрине (т. е. гномском) существовало три падежа:
именительный, или местный (инессив), родительный, и направительный, или дательный (ГС:9).
Это означает, что именительный падеж "иногда использовался сам по себе в значении местного"
(ГС:9). [Примечание 7] Так как форма именительного падежа единственного числа представляет собой
исходную форму слова, т. е. форму без каких бы то ни было окончаний,
подобное отсутствие флексий характеризует и местный падеж-инессив.
В своём анализе стихотворения Narqelion Кристофер Гилсон замечает, что инессивная функция номинатива
проявляется в фразе V'emattë sinqi Eldamar *"как они напоминают драгоценные камни
в Элдамаре" (VT40:23-4), где слово Eldamar не показывет, как кажется, никакого окончания,
и потому может быть как в номинативе, так и в инессиве (если только конечный элемент -mar
не слился с -r). (Ещё один, более поздний, пример инессивной фукнции именительного падежа
можно найти в Aia María: sí ar lúmessë ya
firuvammë "сейчас и в час, в который мы умрём" (VT43:34), хотя отсутствие
локативного показателя (суффикса или предлога) при ya можно объяснить
его присутствием в lúmessë.)
Здесь мы не встречаем полного суффикса локатива, но, скорее всего, он на этой стадии
всё равно выглядит как -ssë: он вообще, похоже, никогда не менялся.
Форма yar "которой, кому", очевидно, является дативом от ya "который"
(см. VT43:34), точно такой же суффикс дательного падежа мы находим в ЭС. Форму tandë можно проанализировать
как ta "то, оно" (LR:389, корень TA-) и -ndë, которое является всего лишь
окончанием направительного падежа либо же формой -nda (о которой см. ниже).
Вторая из двух упомянутых выше таблиц - это так называемые
"Бодлейанские склонения" (БС). Они датируются, вероятно, 1936 годом, то есть
временем более поздним, чем ЭС и Nie. Как и ранее, конкретные падежи никак не подписаны. Вот формы, имеющие отношение
к данной дискуссии:
В греческом языке датив используется и в местном значении. Однако, в отличие от квэнья,
в греческом нет отдельного местного падежа. Толкин, возможно, основывался здесь на греческом, и квэнийский дательный на
-r мог исторически быть местным падежом и даже мог использоваться, в случае необходимости, в этой роли,
и тем самым -s в БС можно рассматривать как его форму без ротацизма.
В этой таблице краткого локатива как такового нет. В других таблицах (ПП, ЭС)
краткий вариант локатива сгруппирован с полным. Тем самым, не до конца очевидно, что
-s является кратким вариантом окончания, как предлагается в VT28.
Окончание датива (сиречь -s) может иметь другое происхождение, например, из
*-th, так как этот звук не подвергался ротацизму, даже в положении между гласными (ср. -isi).
Заметим, что такое происхождение предлагалось для суффикса -sen из OM1.
С другой стороны, очевидно, что некоторые s в КС не подвергаются озвончению и переходу в сонорный.
в этих текстах представлены различные способы выразить значение "в/на чём-либо"
menellë 'на небесах' [in heaven]: menellë (At. I), menelzë (At. IIa),
и meneldë (At. IIb-V) - формы локатива от menel
'небеса', различающиеся результатом контакта последнего согласного основы
menel и локативного суффикса -(s)se:
*menel-së > menellë, menelzë, meneldë. Ср.
локативные формы слова cemen 'земля' в той же строчке: *kemen-së
> cemessë, cemenzë, cemendë [...]. Прилагательное
menelessëa (вычеркнутое из At. I), похоже, происходит из локативной формы
menelessë, где суффиксу местного падежа предшествует вставной (или относящийся к основе) гласный;
сосуществование таких форм и форм, где суффикс присоединяется прямо к основе,
типа menelzë, meneldë, подтверждается неопубликованным склонением
слова tál, (ок. 1967), где формы местного падежа выглядят как
talassë и talsë. (стр. 16; At. I и т. д.
относятся к разным версиям Pater Noster)
[...] olessë 'с тобой' можно объяснить как сочетание предлога
ó- 'с' (с сокращением безударного гласного),
(сокращённого) окончания 2 лица единственного числа -lë 'ты' и окончания местного падежа единственного числа -ssë
'в, на'. Чуть более поздние формы carelyë и aselyë, очевидно, объясняются как
сочетания разных предлогов (as-, car-), означающих совместность, с (полным) окончанием 2 лица единственного числа -lyë,
но без локативного окончания. (стр. 29)
Более ранние версии [olessë] lë së и lesë используют
сочетания независимых форм lë 'ты' и së
'у, на' (корень последнего даётся [...] как sê 'у, на'; ср.
окончание локатива -sse). (стр. 30)
[...] в той же статье для sê 'у, на' [...] также даётся в качестве альтернативной глоссы форма men.
Она была позже вычеркнута
[примечание на стр. 36:] и заменена на jê; men же потом
было приписано значение орудия действия ['with (instr[umental])'] (стр. 35)
Очевидно, что окончание локатива исторически является послелогом
(так же, как и аллатив/датив и генитив), происходящим от корня sê.
Этот послелог при добавлении к слову с исходом на согласный частично ассимилировался
(озвончался), если предыдущий согласный был звонким. (menelzë),
или же уподоблялся ему полностью (menellë). Формы с z, видимо,
относятся к архаичному "книжному квэнья", так как в квэнья Третьей Эпохи отсутствовала фонема
z, в то время как формы с геминатами (двойными согласными), по всей видимости, относятся к квэнья Изгнанников