Оригинальное название |
Год |
Местное название |
Переводчик |
АРМЯНСКИЙ (Armenian) |
| Hobbit |
1984 |
Hobit: Kam Gnaln ou Galû |
Эмма Макарян [перевод с русского] |
| Lord of the Rings |
1989 |
|
Эмма Макарян |
БАСКСКИЙ (Basque) |
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring |
|
Eraztunaren elkartea
- Eraztunen Jauna, I |
|
БЕЛОРУССКИЙ (Belorussian) |
| Hobbit |
2001 |
Хобiт, або Вандроўка туды i назад |
Крысціна Курчанкова и Дзмітрый Магілеўцаў |
БОЛГАРСКИЙ (Bulgarian) |
| Hobbit |
1975 |
Билбо Бегинс, или дотам и обратно |
Krasimira Todorova [prose] & Asen Todorov [verse] |
| Hobbit |
1999 |
Хобит, Билбо Бегинс или Дотам и Обратно |
Liubomir Nikolov |
| Hobbit |
|
Bilbo Bernic |
|
| Lord of the Rings |
|
Властелинът на пръстените |
Liubomir Nikolov |
| Lord of the Rings |
|
Buacmeauuhdm |
|
| Lord of the Rings |
|
Buactenihbt |
|
| Silmarillion |
|
Силмарилионът |
|
| Unfinished Tales |
|
Недовършени Предания |
Liubomir Nikolov |
| Unfinished Tales |
|
Hedobrwehi Nredahir |
|
| Leaf by Niggle |
|
Листо от Нигъл |
Кънчо Кожухаров |
БРЕТОНСКИЙ (Breton) |
| Hobbit |
2001 |
An Hobbit, pe eno ha distro |
Alan Dipode |
ВЕНГЕРСКИЙ (Hungarian) |
| Hobbit |
1975 |
A babó |
Tibor Szobotka [prose] & István Tótfalusi [verse] |
ГОЛЛАНДСКИЙ (Dutch) |
| Lord of the Rings |
1956-1957 |
In de Ban van de Ring
- De Reisgenoten
- De Twee Torens
- De Terugkeer van de Koning |
Max Schuchart |
| Hobbit |
1960? |
De Hobbit, of Daarheen en weer terug |
Max Schuchart |
| Lord of the Rings |
|
De Heer der Ringen
- De Broederschap van de Ring
- De Twee Torens
- De Terugkeer van de Koning |
Mensink-van Warmelo [самиздат] |
| Silmarillion |
|
De Silmarillion |
|
| Unfinished Tales |
|
Nagelaten Vertellingen |
|
| History of Middle-Earth |
|
Geschriften van Midden-aarde |
|
Poems and Stories
- Adventures of Tom Bombadil
- Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm's Son
- On Fairy-Stories
- Leaf by Niggle
- Farmer Giles of Ham
- Smith of Wootton Major |
|
Sprookjes en Vertellingen
- De avonturen van Tom Bombadil
- De thuiskomst va Beorhtnoth
- Over sprookjesverhalen
- Blad van Klein
- Boer Gilles van Ham
- Smid van Groot-Wolding |
|
| Letters |
|
Brieven |
|
ГРЕЧЕСКИЙ (Greek) |
| Hobbit |
1978 |
ΧΟΜΠΙΤ |
A.Gabrielide & Kh.Delegianne |
ГРУЗИНСКИЙ (Georgian) |
| Hobbit |
2001 |
|
Нино Бардзимишвили и Тинатин Гогочашвили |
ДАТСКИЙ (Danish) |
Lord of the Rings
- The Two Towers |
1968-1970 |
Ringenes Herre
- De To Tårne |
|
| Hobbit |
1969 |
Hobbitten, eller Ud og hjem igen |
Nyrop Ludvigsen |
ИВРИТ (Hebrew) |
| Hobbit |
1976 |
ההוביט (ha-Hobit, o Le-sham uva-hazarah) |
Mosheh ha-Na'ami |
| Hobbit |
1977 |
Hobit |
P.O.W. of the Israeli Air-Force Pilots and their comrades in Abasya Prison, Cairo, 1970-1973 |
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring |
|
שר הטבעות (Sar ha-Tabaot)
- חבודת הטבעת |
רות לבנית, אוריאל אופק |
| Silmarillion |
|
|
|
| HoME XII. The Names of Finwë Descendants |
2002 |
The Names of Finwë Descendants |
Or Inbar |
| HoME XII. The Problem of Ros |
2003 |
הבעיה של רוֹס |
Or Inbar |
ИНДОНЕЗИЙСКИЙ (Indonesian) |
| Hobbit |
1977 |
Hobbit |
Anton Adiwiyoto |
ИСЛАНДСКИЙ (Icelandic) |
| Hobbit |
1978 |
Hobbit |
Úlfur Ragnarsson & Karl Ágúst Úlfsson |
| Hobbit |
1997 |
Hobbitinn, eda Út og Heim Aftur |
Þorsteinn Thorarensen |
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring |
|
Hringadróttinssaga
- Föruneyti hringsins |
|
ИСПАНСКИЙ (Spanish) |
| Hobbit |
1964 |
El hobito |
Teresa Sanchez Luevas |
| Hobbit |
1982 |
El hobbit |
Manuel Figueroa |
| Hobbit |
2000 |
O Hobbit [Translation of The Hobbit in Galicia, one of the languages spoken in Spain] |
Moisés R. Barcia |
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring
- The Two Towers
- The Return of the King |
|
El Señor de los Anillos
- La Comunidad del Anillo
- Las Dos Torres
- El Retorno del Rey |
|
| Silmarillion |
|
El Silmarillion |
|
| HoME I. Book of Lost Tales I |
|
Cuentos Inconclusos I. La Primera Edad |
|
| HoME X. Athrabeth Finrod ah Andreth |
|
Athrabeth Finrod ah Andreth |
Pablo Gines |
| Farmer Giles of Ham |
|
Egidio, el granjero de Ham |
|
| Leaf by Niggle |
|
"Hoja" de Niggle |
|
| Smith of Wootton Major |
|
El Herrero de Wooton Mayor |
|
| Adventures of Tom Bombadil |
|
Las Aventuras de Tom Bombadil |
D.Segui, A.Gonzalez, A.Murgia, H.Gonzalez и др. |
| Adventures of Tom Bombadil |
|
Las Aventuras de Tom Bombadil |
Ramon Passolas |
| Father Christmas Letters |
|
Las Cartas de Papa Noel |
|
| Mr.Bliss |
|
El Seсor Bliss |
|
| |
|
Pinturas y Dibujos |
|
The Monster and the Critics
- Beowulf: the Monsters and the Critics
- On Translating Beowulf
- Sir Gawayne and the Green Knight
- On Fairy-Stories
- English and Welsh
- A Secret Vice
- Valedictory Address to the University of Oxford |
|
Los Monstruos y los Críticos y otros ensayos
- Beowulf: Los Monstruos y los Críticos
- Sobre la traducción de Beowulf
- Sir Gawain y el Caballero Verde
- Sobre los Cuentos de Hadas
- El inglés y el Galés
- Un vicio secreto
- Discurso de despedida a la Universidad de Oxford |
|
| Roverandom |
|
Roverandom |
|
ИТАЛЬЯНСКИЙ (Italian) |
| Hobbit |
1973 |
Lo hobbit, o La riconquista del tesoro |
Elena Jeronimidis |
| Hobbit (comix by David Wenzel) |
|
Lo Hobbit a fumetti |
|
| Lord of the Rings |
|
Il Signore degli Anelli |
|
| HoME I. Book of Lost Tales I |
|
Racconti Ritrovati |
|
| HoME II. Book of Lost Tales II |
|
Racconti Perduti |
|
| Bilbo's Last Song |
|
L'ultima canzone di Bilbo |
|
| |
|
Albero e Foglia
- [Tree and Leaf]
- [Smith of Wootton Major]
- [Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm's Son] |
|
КАТАЛАНСКИЙ (Catalan) |
| Hobbit |
1983 |
El Hòbbit, o Viatge d'anada i tornada |
Francesc Parcerisas |
КИТАЙСКИЙ (Chinese) |
| Hobbit |
1996 |
Sheau Aeren Lihshean Jih (Xiao Airen Lixian Ji) |
Liou Huey Yeou |
| Hobbit |
2000 |
|
Xin Piao |
| Hobbit |
2001 |
|
Li Gi |
| Hobbit |
2001 |
|
Lucifer Chu |
| Hobbit |
|
Mo jie qian zhuan: ha bi ren li xian ji /魔戒前傳: 哈比人歷險記/ |
|
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring |
|
廣戒盲部曲
- 廣戒垷身 |
|
КОРЕЙСКИЙ (Korean) |
| Hobbit |
1997 |
Hobiteu |
|
ЛАТЫШСКИЙ (Latvian) |
| Hobbit |
1991 |
Hobits, jeb Turp un atpakaļ |
Жанна Розенберг |
| Lord of the Rings |
2002 |
Gredzenu Pavēlnieks |
Ева Куолмане |
ЛИТОВСКИЙ (Lithuanian) |
| Hobbit |
1985 |
Hobitas, arba Ten ir atgal: Apysaka-pasaka |
Bronė Balčienė |
| Lord of the Rings |
1994 |
Žiedu valdovas |
Андрюс Тапинас и Йонас Стрелкунас |
ЛЮКСЕМБУРГСКИЙ (Luxembourgish) |
| Hobbit |
2002 |
Den Hobbit, oder Dohin an erem zreck |
Henry Wickens |
МОЛДАВСКИЙ (Moldavian) |
| Hobbit |
1987 |
Hobbitul |
Алексей Цуркану [перевод с русского] |
НЕМЕЦКИЙ (German) |
| Hobbit |
1957 |
Kleiner Hobbit und der grosse Zauberer / Der kleine Hobbit |
Walter Scherf |
| Lord of the Rings |
1969-1970 |
Der Herr der Ringe
- Die Gefahrten Klett-Cotta
- ?
- ? |
Margaret Carroux |
| Father Christmas Letters |
1977 |
Briefe vom Weihnachtsmann |
|
| Mr.Bliss |
1983 |
Herr Gluck |
|
| Secret Vice, On Fairy Stories and Beowulf: the Monster and the Critics |
1984 |
Gute Drachen sind rar |
|
| Adventures of Tom Bombadil |
1984 |
Die Abenteuer des Tom Bombadil und andere Gedichte aus dem Roten Buch |
Ebba-Margareta von Freyman |
- Silmarillion
- Book of Lost Tales I
- Book of Lost Tales II
- ? |
1986
1987 |
Die Sagen von Mittelerde
- Das Silmarillion
- Das Buch der verschollenen Geschichten I
- Das Buch der verschollenen Geschichten II
- Handbuch der Weisen von Mittelerde |
|
| The Monster and the Critics |
1987 |
Die Ungeheur und ihre Kritiker. Gesammelte Aufsatze |
|
| Silmarillion |
1987? |
Das Silmarillion |
|
| Hobbit |
1997 |
Der Hobbit, oder Hin und zurück |
Wolfgang Krege |
| Roverandom |
1999 |
Roverandom |
|
| Lord of the Rings |
2000? |
Der Herr der Ringe |
Wolfgang Krege |
| Appendixes to the Lord of the Rings |
|
Der Herr der Ringe Anhange |
|
| Unfinished Tales (?) |
|
Nachrichten aus Mittelerde
- Die Geschichte der Kinder Hurins
- Tuor und seine Ankunft in Gondolin
- Feanors Fluch |
|
- Smith of Wootton Major
- Farmer Giles of Ham
- Leaf by Niggle |
|
Fabelhafte Geschichten
- ?
- Bauer Giles von Ham
- ? |
|
НОРВЕЖСКИЙ (Norwegian) |
| Hobbit |
1972 |
Hobbiten, eller Fram og tilbake igjen |
Finn Aasen & Oddrun Grønvik |
| Hobbit |
1997 |
Hobbiten, eller Fram og tilbake igjen |
Nils Ivar Agøy |
| Lord of the Rings |
|
Ringenes Herre |
|
| Silmarillion |
|
Silmarillion |
|
| Unfinished Tales |
|
Ufullendte Fortellinger |
|
| Smith of Wootton Major |
|
Volund Smed Fra Store Skauby |
|
| Tree and Leaf |
|
Traer og Blader |
|
| Roverandom |
|
Rundtomrask |
|
ПОЛЬСКИЙ (Polish) |
| Hobbit |
1960 |
Hobbit, czyli Tam i z powrotem |
Maria Skibniewska [prose] & Włodzimierz Lewik [verse] |
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring
- The Two Towers
- The Return of the King |
1961-1963 |
Władca Pierścieni
- Wyprawa
- Dwie Wieże
- Powrót króla |
Maria Skibniewska [prose] & Włodzimierz Lewik, Andrzej Nowicki [verse] |
| Farmer Giles of Ham |
1962 |
Rudy Dżil i jego pies |
Maria Skibniewska |
| Smith of Wootton Major |
1980 |
Kowal z Podlesia Większego |
Maria Skibniewska |
| Father Christmas Letters |
1982 |
Listy Gwiazdkowe (fragmenty) |
H.Truba, P.Paszkiewicz |
| Silmarillion |
1985 |
Silmarillion |
Maria Skibniewska |
| Leaf by Niggle |
1985 |
Liść dzieło Niggle'a |
Krzysztof Sokołowski |
| Unfinished Tales |
1986 |
(fragmenty) Smoczy hełm |
Marek Michowski |
| HoME II. The History of Eriol or Aelfwine |
1987 |
(fragmenty) Historia Eriola, zwanego też Aelfwinem |
Marek Michowski |
| Unfinished Tales |
1989 |
(fragmenty) Aldarion i Erendis. Opowieść o żonie marymarza |
Krzysztof Sokołowski |
| Adventures of Tom Bombadil |
1990 |
(fragmenty) Ostatni statek |
Maria Augustyniak |
| Father Christmas Letters |
19??-1992 |
Listy Świętego Mikołaja (fragmenty) |
Andrzej Kowalski |
| Unfinished Tales |
1992 |
(fragmenty) Narn i Hin Hurin, Hurin i Morgoth |
Grzegorz Szczepaniak |
| Appendixes to the Lord of the Rings |
1992 |
Dodatek D. O kalendarzach
Dodatek E. O pismach |
Ryszard Derdziński |
| Adventures of Tom Bombadil |
1993 |
(fragmenty) Ostatni statek, Skarb, Cień |
Maciej Wygnański |
| On Fairy-Stories |
1993 |
O Baśni (fragmenty) |
Michał Błażejewski |
| HoME V |
1993 |
(fragmenty) Drugie proroctwo Mandosa |
Tadeusz Andrzej Olszański |
| HoME IX. The Epilogue |
1993 |
Epilog |
Agnieszka Sylwanowicz |
| Mr.Bliss |
1993 |
Pan Bliss |
Aleksandra Wierucka |
| On Fairy-Stories |
1994 |
O Baśni (fragmenty) |
Aleksandra Wierucka |
| Leaf by Niggle |
1994 |
Liść dzieło Niggle'a |
Aleksandra Wierucka |
| Adventures of Tom Bombadil |
1994 |
Przygody Toma Bombadila |
Agnieszka Kreczmar |
| On Fairy-Stories |
1994 |
O baśniach |
Joanna Kokot |
| Mythopoeia |
1994 |
Mythopoeią |
Marek Obarski |
| Leaf by Niggle |
1994 |
Liść Drobniaka |
Józef Brodzki |
| Father Christmas Letters |
1994 |
Listy od Świętego Mikołaja |
Magda Iwińska, Hanna i Piotr Paszkiewiczowie |
| Unfinished Tales |
1994 |
Niedokończone opowieści Numenoru i Śródziemia |
Paulina Braiter-Ziemkiewicz i Agnieszka Sylwanowicz |
| Mythopoeia |
1995 |
Mythopoeia |
Jakub Z. Lichański |
| Unfinished Tales |
1995 |
Niedokończone opowieści |
Radosław Kot |
| HoME I. Book of Lost Tales I |
1995 |
Księga zaginionych opowieści |
Magda Pietrzak-Merta |
| HoME II. Book of Lost Tales II |
1996 |
Ostatnie legendy Śródziemia |
Magda Pietrzak-Merta |
| Mythopoeia |
1996 |
Mitopoeia |
Tadeusz Andrzej Olszański |
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring
- The Two Towers
- The Return of the King |
1996 |
Władca Pierścieni
- Drużyna Pierścienia
- Dwie Wieże
- Powrót króla |
Maria Skibniewska [prose] & Włodzimierz Lewik, Andrzej Nowicki, Maria Skibniewska, Tadeusz Andrzej Olszański [verse] |
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring
- The Two Towers
- The Return of the King |
1996-1997 |
Władca Pierścieni
- Bractwo Pierścienia
- Dwie Wieże
- Powrót króla |
Jerzy Łozinski [prose] & Mark Obarski [verse] |
| Adventures of Tom Bombadil |
1997 |
Przygody Toma Bombadila |
Aleksandra Jagiełowicz |
| Hobbit |
1997 |
Hobbit, albo Tam i z powrotem |
Paulina Braiter-Ziemkiewicz |
| Sir Gawayne and the Green Knight |
1997 |
Pan Gawen i Zielony Rycerz |
Andrzej Wicher |
| Pearl |
1997 |
Perla |
Andrzej Wicher |
| Sir Orfeo |
1997 |
Król Orfeo |
Andrzej Wicher |
| Poems from LotR |
1998 |
Władca Pierścieni. Wiersze |
Tadeusz Andrzej Olszański |
| Roverandom |
1998 |
Łazikanty |
Paulina Braiter-Ziemkiewicz |
The Monster and the Critics
- Beowulf: the Monsters and the Critics
- On Translating Beowulf
- Sir Gawayne and the Green Knight
- On Fairy-Stories
- English and Welsh
- A Secret Vice
- Valedictory Address to the University of Oxford |
2000 |
Potwory i krytycy
- ?
- ?
- Pan Gawen i Zielony Rycerz
- O baśniach
- ?
- ?
- ? |
Tadeusz Andrzej Olszański
Joanna Kokot
|
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring |
2001 |
Władca Pierścieni
- Drużyna Pierścienia (fragmenty) |
Maria i Cezarego Frąc |
| HoME VI. The Old Forest and The Withywindle |
|
Stary Las i Wierzbowija |
Mariusz Pawlicki |
| HoME VI. Tom Bombadil |
|
Tom Bombadil |
Mariusz Pawlicki |
| HoME VI. The Barrow-Wight |
|
Upiór Kurhanów |
Mariusz Pawlicki |
| HoME VI. Arrival at Bree |
|
Przybycie do Bree |
Mariusz Pawlicki |
| HoME X. Atrabeth Finrod Ah Andreth |
|
Dysputa Finroda i Andreth |
Ryszard Derdziński |
| HoME X. Tale of Adanel |
|
Opowieść Adanel |
Ryszard Derdziński |
| HoME XI. Cuivienyarna |
|
Legenda o przebudzeniu się Quendich |
Ryszard Derdziński |
| HoME XII. The New Shadow |
|
Nowy Cień |
Ryszard Derdziński |
| Bilbo's Last Song |
|
Ostatnia Pieśń Bilba |
Tadeusz Andrzej Olszański |
| Bilbo's Last Song |
|
Ostatnia Pieśń Bilba |
Agnieszka Sylwanowicz |
ПОРТУГАЛЬСКИЙ (Portuguese) |
| Hobbit |
1962 |
O gnomo [European] |
Maria Isabel Braga & Mário Braga |
| Hobbit |
1976 |
O Hobbit [Brazilian] |
Luiz Alberto Monjardim |
| Hobbit |
1985 |
O Hobbit [Brazilian] |
Fernanda Pinto Rodrigues |
| Hobbit |
1995 |
O Hobbit [Brazilian] |
Lenita Maria Rimoli & Almiro Pisetta |
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring |
|
O Senhor dos Anéis [Brazilian]
- A Sociedado do Anel |
|
РУМЫНСКИЙ (Romanian) |
| Hobbit |
1975 |
O poveste cu un hobbit |
Catinca Ralea |
| Hobbit |
1995 |
Povestea Unui Hobbit |
Junona Tutunea |
СЕРБСКИЙ (Serbian) |
| Hobbit |
1975 |
Hobit ili Tamo i natrag |
Meri & Milan Milišić |
| Lord of the Rings |
|
Господар Прстенова
- ?
- ?
- Повратак Kраља |
|
СЛОВАЦКИЙ (Slovak) |
| Hobbit |
1973 |
Hobbiti |
Viktor Krupa [prose] & Jana Šimulčíková [verse] |
СЛОВЕНСКИЙ (Slovenian) |
| Hobbit |
1986 |
Hobit, ali Tja in spet nazaj |
Dušan Ogrizek |
ТАЙЛАНДСКИЙ (Thai) |
| Hobbit |
2002 |
ฮอบบิท |
|
Lord of the Rings
- Fellowship of the Ring
- Two Towers |
|
|
|
ТУРЕЦКИЙ (Turkish) |
| Hobbit |
1996 |
Hobbit, Oradaydik ve şimdi buradayiz |
Emeli Izmirli |
| Hobbit |
1997 |
Hobbit, Oradaydik ve şimdi buradayiz |
Esra Uzun |
Lord of the Rings
- The Two Towers |
|
Yüzüklerin Efendisi
- Iki Kule |
|
| Silmarillion |
|
|
|
| |
|
Massalar
- [Smith of Wootton Major]
- [Farmer Giles of Ham]
- [Leaf by Niggle] |
|
УКРАИНСКИЙ (Ukrainian) |
| Hobbit |
1985 |
Гобiт, або Мандрiвка за Iмлистi гори |
Олександр Миколайович Мокровольський |
| Book of Lost Tales |
1994 |
Книга забутих пересказiв [отрывки] |
Тетяна Рязанцева |
| Silmarillion |
2000? |
Айнулiндале (ред. Noruil), Квента Сiльмарiллiон. Про початок днiв, Глава XIX (отрывок) |
Aiwe |
| Lays of Beleriand |
|
Фрагмент балади "Лейтiан" |
Aiwe |
| Lord of the Rings |
|
Володар Каблучок |
Богдан Стасюк |
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring
- The Two Towers
- The Return of the King |
2002 |
Володар Перснів [пересказ]
- Перстень з Мордору
- Дві твердині
- Повернення короля |
Олександр Миколайович Мокровольський |
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring
- The Two Towers
- The Return of the King |
2003 |
Володар Перснів
- Хранителі Персня
- Дві Вежі
- Повернення короля |
А.В.Немірова |
| Appendixes to the Lord of the Rings |
2003 |
"Повiсть про Арагорна та Арвен" (A-I-5) |
Терн |
ФАРЕРСКИЙ (Faeroese) |
| Hobbit |
1990 |
Hobbin, ella Út og heim aftur |
Axel Tógarð |
ФИНСКИЙ (Finnish) |
| Hobbit |
1973 |
Lohikäärmevuori, eli Erään hoppelin matka sinne ja takaisin |
Risto Pitkänen |
| Hobbit |
1985 |
Hobitti, eli Sinne ja takaisin |
Kersti Juva [prose] & Panu Pekkanen [verse] |
ФРАНЦУЗСКИЙ (French) |
| Hobbit |
1969 |
Bilbo le Hobbit, ou Histoire d'un aller et retour |
Francis Ledoux |
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring
- The Two Towers
- The Return of the King |
1972-1973 |
Le Seigneur des Anneaux
- La Communauté de l'Anneau
- Les Deux Tours
- Le Retour du Roi |
Francis Ledoux |
History of Middle-Earth
- Book of Lost Tales I
- Book of Lost Tales II |
1995?
1998? |
- Le Livre des Contes Perdus I
- Le Livre des Contes Perdus II |
Adam Tolkien |
| Silmarillion |
1998? |
Le Silmarillion |
Pierre Alien |
| Poems from LotR |
|
Poemes de Le Seigneur des Anneaux |
|
| Unfinished Tales |
|
Contés et Légendes Inachevés |
Tina Jolas |
Faerie
- Farmer Giles of Ham
- Smith of Wootton Major
- Leaf by Niggle
- On Fairy-Stories |
|
|
|
| Adventures of Tom Bombadil |
|
Les Aventures de Tom Bombadil |
Dashiell Hedayat |
| Poems by J.R.R. Tolkien |
|
Poemes de J.R.R. Tolkien |
|
| Father Christmas Letters |
|
Lettres du Pere Noel |
|
| |
|
Peintures et Aquarelles de J.R.R. Tolkien |
|
ХОРВАТСКИЙ (Croatian) |
| Hobbit |
1994 |
Hobit |
Zlatko Crnković |
ЧЕШСКИЙ (Czech) |
| Hobbit |
1978 |
Hobit, aneb Cesta tam a zase spátky |
František Vrba |
- Farmer Giles of Ham
- Smith of Wootton Major
- Leaf by Niggle |
1989 |
Povidky
- Farmar Giles z Hamu
- Kovar z Velke Lesne
- Nimraluv list |
|
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring
- The Two Towers
- The Return of the King |
1990
1991
1992 |
Pán Prstenů
- Společenstvo Prstenu
- Dvě věže
- Návrat krále |
Stanislava Pošustová |
| Silmarillion |
1990 |
Silmarillion |
Andrej Stankovic, Michal Bronec [appendixes] |
| Silmarillion |
1992 |
Silmarillion |
Stanislava Pošustová |
| Poems and Stories |
1992 |
Pohadky |
Andrej Pastorek, Jan Cermak |
| Unfinished Tales |
1994 |
Nedokončené příběhy |
Stanislava Pošustová |
| HoME I. Book of Lost Tales I |
1995 |
Kniha ztracenych povesti I |
Andrej Pastorek, Tomas Hrach |
| Father Christmas Letters |
1995 |
Dopisy Deda Mraze |
Stanislava Pošustová |
- Adventures of Tom Bombadil
- On Fairy-Stories
- Farmer Giles of Ham
- Leaf by Niggle
- Smith of Wootton Major
- Homecoming of Beorhtnoth Beorhthelm's Son |
1997 |
Pribehy z carovne rise
- Dobrodruzstvi Toma Bombadila
- O pohadkach
- Farmar Giles z Hamu
- Nimraluv list
- Kovar z Velke Lesne
- Navrat Beorhnotha syna Beorthelmova |
Stanislava Pošustová, Jan Cermak, Petr Stepan |
| Adventures of Tom Bombadil |
|
Příhody Toma Bombadila |
|
| Roverandom |
|
Tulak Rover |
|
ШВЕДСКИЙ (Swedish) |
| Hobbit |
1947 |
Hompen, eller En resa dit och tillbaksigen |
Tore Zetterholm |
Lord of the Rings
- The Return of the King |
1959-1961 |
Sagan om Ringen
- Sagan om konungens aterkomst |
Оке Ульмаркс |
| Hobbit |
1962 |
Bilbo: en hobbits äventyr |
Britt G. Hallqvist |
| Lord of the Rings |
|
Sagan om Ringen |
Erik Andersson, Lotta Olsson Anderberg |
ЭСПЕРАНТО (Esperanto) |
| Hobbit |
2000 |
La Hobbito, aŭ tien kaj reen |
Christopher Gledhill [prose] & William Auld [verse] |
| Hobbit |
|
La Hobbito (отрывок из книги) |
Don Harlow |
ЭСТОНСКИЙ (Estonian) |
| Hobbit |
1977 |
Kääbik, ehk Sinna ja tagasi |
Лия Раянди [prose & verse] и Харальд Раяметс [verse] |
| Lord of the Rings |
1996 |
|
|
| Silmarillion |
1999 |
|
|
ЯПОНСКИЙ (Japanese) |
| Hobbit |
1965 |
Hobitto no Bôken /ホビットの冒険/ |
Teiji Seta |
Lord of the Rings
- The Fellowship of the Ring (part 1) |
|
指輪物語
- 旅の仲間 (上) |
|
| Roverandom |
|
Roverandom |
|