Турингветиль (Thuringwethil) - в "Сильмариллионе" этим именем названа посланница Саурона. Имя происходит от основы thur, что означает "ограждать, укрывать, прятать" и wath ("тень" - однако не тень от предмета, а сумерки, неяркий свет). В "Этимологиях" это имя относится к языку дориатрин. А на нолдорине (тогдашнее название синдарина) оно звучит как Долветиль (Dolwethil)). В облике летучей мыши-вампира она обычно летала с острова Тол-ин-Гаурхот в Ангбанд. На сочленениях ее гигантских крыльев были железные когти. Хуан разыскал возле острова Тол-ин-Гаурхот шкуры Турингветиль и волколака Драуглуина, и принес их Лютиэнь. В этих личинах Лютиэнь и Хуан вдвоем пробирались на север через Таур-ну-Фуин, догоняя Берена, отправившегося в Ангбанд за сильмарилем. Первоначально имя "Турингветиль" появилось в поэме "Лэйтиан", однако там эта история описана несколько по-другому. Согласно "Лэйтиан", Хуан также принес Лютиэнь шкуру летучей мыши, однако в тексте поэмы говорится лишь о том, что подобные летучие мыши служили посланцами Саурону, имени же посланницы не названо. Однако Лютиэнь, представ перед троном Моргота в личине летучей мыши, называет себя именем "Турингветиль", что примерно означает "та, что скрыта тенью" или "сокрытая тенью" ("woman of secret shadow" - "Этимологии", "she of hidden shadow" - "Лэйтиан") и может иносказательно относиться к самой Лютиэнь. Кристофер Толкин, комментируя "Лэйтиан", говорит, что из того факта, что Лютиэнь назвалась именем "Турингветиль", возможно, следует сделать вывод, что именно так звали посланницу Саурона, шкуру которой Лютиэнь надела; однако сам Кристофер признает, что доказательств такой связи фактов у него нет. Вопреки распространенному мнению, в текстах, по-видимому, нет прямых указаний на то, что Турингветиль была майя.
Источники
Составители
Тексты
|
Новости |
Кабинет |
Каминный зал |
Эсгарот |
Палантир |
Онтомолвище |
Архивы |
Пончик |
Подшивка |
Форум |
Гостевая книга |
Карта сайта |
Кто есть кто |
Поиск |
Одинокая Башня |
Кольцо |
In Memoriam
|
|
Хранительница: Терн |