пер. А.Хромовой.

(второй вариант песни о Турине и Глорунде)


О боги, владенья   свои окружившие
Столпами недвижными,  горами неприступными,
Что над брегом сокрытым   встают отвесно,
Над заливом Фэйри   на грани Мира!
О люди, веселья   былого не ведавшие,             5
Рыданья и битвы   древних миров,
И Моргота мощь   ныне забывшие!
Се! Внемлите песни,   что эльфы на арфах
Древле сложили    в землях нехоженых,
Что в чащах отзвуком   эха звучала;               10
На островах тенистых   Тенистых морей
Доселе поют  о сыне Хурина,
Как сети рока   сплелись, черны,
Горем Ниниэли -   имена горькие.

А! Хурин Талион   в жестоком бою                  15
Был повержен, в сраженье,   когда белоснежные
Знамена владыки,    в битве павшего,
Жестокими копьями   истерзаны были
И втоптаны в кровь;   когда шлем сияющий
Финвега пал  в пламени мечном
И щиты его воинов   злато-серебряные              20
Содрогнулись, и блеск   гербов эльфийских
Затопило черной    волною вражды,
Легионы бессчетные   Гламхот нахлынули,
И пали эльфы -  угасло сиянье!
Та битва и ныне  в народе зовется                 25
Нирнайт Орнот,  Рыданья Бессчетные:
Cемь вождей   сынов людей
Бежали бесславно  с поля бранного,
Предали эльфов.   Лишь один клятву
Сдержал, несгибаем,   пред пастью Ада -           30
Талион Эритамрод   и народ его доблестный.
Изорванный, истоптанный   стяг тройной
Дома Хитлума   погребен был под павшими.
Волна за волной   подземные твари,
Алчные орки   с лапами хищными,                   35
Рвались к нему -    истомленного ранами,
Ниц повергли гордого   князя Митрима.
Взяли живым   по веленью Бауглира;
Увлекли его в темные   чертоги подгорные,
В Горы Железные,  печальные, мрачные,             40
Увлекли владыку   Земель Туманных,
Хурина Талиона,  к престолу ненависти
В чертогах, чьи своды   на столпы громадные
Из базальта черного    опирались.
Летучие мыши   кружили под арками,
Вкруг колонн обвились   гады ядовитые;            45
Огнем пылала  душа Бауглира,
Яростью зверя,   добычи лишенного:
Прорвали западню   Тургон могучий,
Финголфина сын,   и сыны Феанора,
Творцы самоцветов,   камней волшебных.            50
Ибо Хурин средь бури   неколебимо
Возвышался, отважный,  и со смехом отчаянным
Секирой размахивал - как крылья орлиные,
Свистала она,   круша без пощады;
Молнией стальной   сверкала и разила,             55
Как стволы подрубленные   дерев могучих,
Враги валились.   Так он бился -
Клинки тупились,  в крови тонули
Воины Митрима, -   на миг задержала
Горсть храбрецов   безжалостных орков             60
Вал нахлынувший,   и тылы прикрыла.
Тургон же грозный   восстал во гневе,
Путь проложил себе   лезвием пылающим
Сквозь вражьи отряды -   дорогу широкую,
Как косарь, косящий   колосья в поле,             65
Как колосья, войска   стелились адовы
Под косою битвы.   Семь родов
Увел с собой вождь,   дружину бессчетную
Чрез темные долы   и дикие горы,
От врагов сокрылся -   и речи о нем более
Не ведется в песни   о детях Хурина,              70
Но сделал он Моргота   победу неполной,
Мечты о мести   в ничто обратил,
И пылала в Бауглире   злоба безмерная,
Замыслил он злое,   узревши Талиона,
Что скованным, несломленным   стоял средь демонов. 75

И рек ужасный   Владыка Ада:
"Неужто это   сам Хурин бесстрашный,
Стойкий как сталь,   стоит предо мною,
Пощаженный за трусость   и взятый живым?
Знает ли меня он?   Знает ли, что ждет его
В чертогах железных?   Пытка жестокая,            80
Бичи и когти   Балрогов огненных".

Отвечал ему Хурин,  владыка Хитлума -
Глаза его ясные   пламенем ярым
Во гневе горели:  "О губитель,
Сражался с тобой я,   ран не страшась,            85
Не страшусь я и ныне   рабов твоих, демонов
И духов черных,   ворог Богов!"
Темные кудри,   влажные, спутанные,
Отбросил со лба он,   и  в глаза взглянул
Повелителю Зла,   Владыке Мрака -                 90
С тех пор не смел   ни один из смертных
В те очи ужасные    прямо смотреть.
И душа Хурина   в облаке мрака
Заблудилась, под взглядом   глаз бездонных,
Но отваги   герой не утратил,
Ни гордости дерзкой   рода высокого.              95
Но Лунгортин,  предводитель балрогов,
В лицо его ударил.   Ухмыльнулся Моргот:
"Нет, страх ты почувствуешь,  пламя почуяв
И бичи свистящие,  боль беспощадную,
Что тело дрожащее  разрывает в клочья!"           100
На цепях, беспомощным   Хурина бесстрашного
Подвесили; цепи те,   заклятьями скованы,
Болью огненной  жгли его тело -
Но не отворили уст,   в молчанье сомкнутых,
Для мольбы иль жалоб.   Средь пытки видел он      105
На стенах черных   отблески дальние
Пламени жаркого,  яро ревущего
В ходах подземных,  под сводами мрачными,
В бездонных пропастях   залов глухих;
Доносился грохот,   со стонами смешанный,         110
Гул и гром  кузниц рокочущих,
Звон металла;   огнем бурлили
Топки пылающие;  лица скорбные
Во мраке мелькали -  орки злорадные
На работу бичами   гнали рабов.                   115
Много несчастных   зрели Хурина,
Много слез пролили   о том, кто не плакал.

Се! Воспомнил Моргот   пророчество могучее,
Издревле сотканное,   что эльфы в страданье,
В разоренье и горе   братьями станут              120
?? Смертным людям,   непреклонным сердцем,
И что лишь предательство   друга близкого
Осилить способно   силу тайную,
Что крепко хранила   Кора сынов,
От врагов укрывала   отпрыска Финголфина,         125
Тургона могучего,   и сынов Феанора,
Братьев, клятвой связанных,   и тайные, дальние
Скрывала убежища   в седых чащобах,
Престол Тингола   в Тысяче Пещер.

И Владыка Ада,   вождь лживосердый,               130
Поспешил туда,  где Хурин в муке
Висел на цепях,   меж балрогов жестоких,
С бичами огненными    и железом каленым,
Что с хохотом взирали   на страданья узника.
Так рек Бауглир:   "О в людях храбрейший!         135
Воина столь доблестного   недостойна столь жалкая
Участь - за то он   несет наказанье,
Что верен он поныне    друзьям неверным -
Не стремятся они   отмстить твои муки
Иль свободу вернуть   вассалу преданному;
В тени укрывшись,   от страха трясутся,           140
Страдая от голода   в холмах пустынных,
Бегут без оглядки,   забыв о союзнике -
Он же, несчастный,   томится в оковах,
Заточенью вечному    обреченный,
Пытке бесконечной.   Я больше б рад был           145
Видеть, как ты,   от оков свободный,
В битве клинком   иль секирой пылающей
Врагов разишь   под знаменами ратными, -
Клинок, что пришелся б   тебе по нраву,
Пламя битвы    неугасимое,                        150
Кузнецы мои  тебе на радость
Сковать могли бы   из звонкой стали,
И доспех боевой,  сияющий златом,
Что равных не ведал бы, -   чем так, под бичами
Стонать тебе в цепях,   пренебрегая
Моею милостью,   под ударами жгучими              155
Балрогов безжалостных -   достоин ты почестей,
Что даруют вождю  дружин отважных
В сече мечей,  когда рубят кольчуги,
И врагов сметают,  подобно пламени
Огненно-ярому.  Се!  Стань моим слугою,           160
Отринь наконец  вражду неразумную -
Я добрый хозяин,  и службы верной
Не забуду вовек.   Ужасен будет
Меч в руке твоей;   владыкой великим,
Воином Бауглира,  повелителем балрогов            165
Станешь; поведешь ты   воинство грозное
В облаченье царственном,  что ныне куется;
На Тингола-тролля  (что в бегство обратился
И бросил тебя,  ныне же прячется
В горах и пустынях,   окружен осадой)             170
Гнев мой обрушишь,   и на гномов-разбойников,
Кровавых мятежников,  и эльфов бродячих,
Что блуждают в лесах,   в безумье нелепом
Отвергая законного   Владыку Мира, -
Мощь мою  познают на деле.
Освободить тебя   велю, и холить!                 175
По следу их преследуй   огнем и железом,
Мечом отыщи  убежища тайные;
Когда же с победой    сюда вернешься,
Богатства несметные..."  - Но Хурин Талион
Не стерпел долее,   молчанье нарушил,             180
Сквозь зубы, стиснутые   в муке, простонал он:
"О проклятый король, -   неколебимый рек, -
Напрасно надеешься   ты, о Бауглир,
Не стану я орудьем   предательства подлого.
Ни клятв, ни обетов ты   не хранил вовеки -       185
Ищи в другом месте   себе предателей".

Моргот ответил,  изумленный,
Скрывая, что   задумал втайне:
"Безумье тобою   владеет ныне:
Сокровищ горы   в кладовых тайных
Храню я, бессчетной   казной владею,              190
Что века пролежала -   серебро эльфийское
И злато во мраке   слабо мерцает;
Камни-самоцветы,   что некогда ревниво
Боги хранили -   до сих пор сокрушаются
Они об утрате, -   моими стали,
И награду дам я   тебе великую -                  195
Довольно злата,   чтоб Змея насытить".

Но Хурин, скованный   ответил с ненавистью:
"Зовешься ты мудрым -   как же не знаешь,
Что на смертельного   смотришь врага,
Бауглир проклятый?   Полно хвалиться
Тем, что похитил ты   у Трех народов!             200
Ненавижу тебя.   Воистину, пал ты,
И мощь твоя сгинула,   если нуждается
Злоба твоя   и жестокие замыслы
В несчастном узнике,   слабом смертном".
И к воинству адову   затем обратился:             205
? "Влеките же в битву   знамена презренные,
Орки и балроги -   пусть орды черные
Гибель обрящут   под клинком Тургона.
В долы угрюмые   вы скроетесь с воплями,
Подобно скворцам,   с поля гонимым.               210
Жалкие приспешники   хозяина подлого,
Бойтесь судьбы своей,   погибели лютой!
Поток повернет -   торжество ваше кратким
Будет, и победа   во прах обратится.
Впереди провижу я   битву страшную,
Гнев богов,  восставших в ярости.                 215

Тут шум поднялся -  дикая буря,
Сотрясая стены,  забушевала;
Безумье буйное   охватило Моргота -
Но тихим голосом,   усмехаясь,
Так пригрозил он   Талиону Эритамроду:            220
"Ты сказал! Смотри же,   как мое повеленье
Исполнится быстро,   от тебя не завися.
Не прошу твоей помощи -   слишком высоко
Мощь смертных ты ставишь.   Зри же ныне
Деянья мои,   чреватые гибелью.                   225
Не по нраву они   придутся герою,
Но отвесть ты не в силах   несчастье черное,
И будешь взирать,   очей бессонных,
Подобно богам,   закрыть не в силах,
Томясь беспрестанно,   рыдать неспособный,        230
На Моргота власть,  и на награду,
Что дарует глупцам он,  милость отвергшим".

На Тангородрим    притащили Талиона,
На пик, что небес   мглистых касается,
Возвышаясь средь гор -   из Хитлума виден         235
Черный столп   вдали, на Севере.
К камню огромному    на самой вершине
Приковали живьем,   цепью нерушимой;
Владыка горя   взирал со смехом,
И проклял навеки   его и весь род его -          240
В страданьях по свету   блуждать суждено им,
На смерть обрек их,   кончину ужасную.
И остался отважный    один; недвижно
Сидел он, озирая   зачарованным взором
Все на земле   - все видел он беды,              245
Что его отпрыскам    пали на долю,
Помочь не в силах    - то пытка адская.