Перевод Анариэль Ровен
J.R.R.Tolkien ПАДЕНИЕ НУМЭНОРА.Текст первоначального плана легенды, упомянутый в предыдущей главе, был написан с такой скоростью, что многие слова трудно понять. В начале текст разорван торопливым черновым рисунком, на котором в центре изображен шар с надписью Амбар, заключенный в две окружности. Внутренняя окружность помечена Ильмэн, внешняя - Вайя. Через верх Амбара и области Ильмэн и Вайя проведена прямая линия, пересекающая внешний круг в обоих направлениях. Судя по всему, этот набросок предшествует рисунку Закругленного Мира в Амбарканте, IV, с.247. Первое предложение текста, касающееся Агалдора (о котором см. с.78-79), написано отдельно от остального, как если бы это было неудачное начало или начало другого наброска. Агалдор предводитель людей, живших на северо-западных берегах Западного Моря. Последняя битва богов. Люди большей частью на стороне Моргота. После победы боги совещаются. Эльфы призваны в Валинор. [Вычеркнуто: Верные люди живут в Землях] О большинстве людей не говорится в старинных преданиях. Они до сих пор обитают на просторах мира. Отцам Людей дарована земля, чтобы жить в ней, поднятая Оссэ и Аулэ в великом Западном море. Западное королевство растет. Аталантэ. [Добавлено на полях: Так называли эту землю впоследствии легенды (древнее имя ее было Нумар или Нумэнос) Аталантэ = Погибшая]. Ее народ - великие моряки и люди великих знаний и мудрости. Они плавают от Тол-эрэссэа до берегов Средиземья. Их случайные появления между дикарями, среди которых также бродили неверные люди [? порабощая их]. Некоторые становятся владыками на востоке. Но боги не позволяют людям плыть в Валинор - и хотя они стали жить дольше, ибо многие купались на Тол-эрэссэа в сиянии Валинора - они смертны и их жизнь коротка. Они ропщут против запрета. Ту приходит в Аталантэ, объявив [читай: объявляя] о приходе Моргота. Но Моргот не может вернуться кроме как в виде духа, будучи обречен обитать за Стенами Ночи. Жители Аталанэ пали и восстают. Они строят храм Ту-Моргота. Они делают оружие и нападают с громом на берега богов. Тогда боги отделили Валинор от земли, и возникла ужасная расщелина, в которую хлынула вода, и вооруженная сила Аталантэ утонула. Они закруглили всю землю, так что куда бы человек ни плыл, он никогда не смог бы достичь запада, а возвращался к месту отплытия. Так в Старом Мире появились новые земли, и запад и восток были отогнуты и [?вода затопила всю] поверхность земли, и наступило время потопа. Но Аталантэ, находившаяся возле расщелины, была полностью ниспровергнута и затоплена. Остатки [вычеркнуто в процессе писания: Нумэн лже-нумэн] нумэнорцев бежали на восток и поселились в Средиземье. [Вычеркнуто: Моргот заставил многих поверить, что это был природный катаклизм.] [?Томление] нумэнорцев. Их жажда жить на земле. Их похороны на кораблях и огромные гробницы. Одни - добрые, другие - дурные. Много добрых осело на западном берегу. Они искали также исчезающих эльфов. Как [вычеркнуто в процессе писания: Агалдор] Амрот боролся с Ту и оттеснил его к середине земли в Железный лес. Древнее очертание мира существует как воздушная поверхность, где могут ходить только боги и эльдар, которые поблекли, когда люди присвоили Солнце. Но многие из Нумэнориэ могли видеть ее, хотя некоторые - с трудом, и пытались сделать корабли, чтобы плавать по ней. Но они только смогли построить корабли, которые плавали по Вильва и нижнему слою воздуха. В то время как Поверхность Богов уходит в Ильмэн, где даже птицы не могут летать, исключая орлов и ястребов Манвэ. Но флотилии Нумэнориэ плавали по всему миру, и люди принимали их за богов. Иные были удовлетворены этим. Как уже было сказано, этот интересный текст документирует возникновение легенды о Нумэноре и расширение "Сильмариллиона" во Второю Эпоху Мира. Здесь впервые возникают идеи Закругленного Мира и Прямого Пути, а также первое зерно истории Последнего Союза - в словах "Они также искали исчезавших эльфов. Как [Агалдор>] Амрот боролся с Ту и оттеснил его к середине земли" (в начале текста Агалдор поименован как вождь людей, живущих на северо-западных берегах Средиземья). Мысль о долголетии нумэнорцев уже присутствует, но она (даже имея в виду сжатость и искажения, присущие подобным наброскам моего отца, в которых он пытался схватить и передать на бумаге бьющие ключом мысли) как кажется, имеет гораздо меньшее значение, чем впоследствии, и приписана, как ни странно, "сиянию Валинора", в котором моряки Нумэнора "купались" во время посещений Тол-эрэссэа, куда им было разрешено приплывать. Ср. с Квэнтой, IV, с.98: "Так и поныне свет в Валиноре более велик и прекрасен, нежели в других землях, потому что там Солнце и Луна вместе отдыхают некоторое время, прежде чем пуститься в темное странствие под землей", но это не представляется достаточным или удовлетворительным объяснением данной идеи (см. далее с.20). Погребальные обычаи нумэнорцев уже появляются, но только среди нумэнорцев, поселившихся в Средиземье после Низвержения; эта концепция сохранилась в более разработанном варианте легенды, как и идея летающих кораблей, которые строили изгнанники, пытаясь плыть по Прямому Пути через Ильмэн, но передвигаясь по более низкому слою воздуха, по Вильва*1. Фраза "Ту приходит в Аталантэ, объявив [объявляя] о приходе Моргота" означает, конечно, что Ту предсказал возвращение Моргота, как следует из более поздних текстов. Смысл предложения "Но Моргот не может вернуться кроме как в виде духа" несколько проясняется в ╖5 следующей версии. *1 Хотя в данном тексте использована финальная форма Амбарканты, последовательно из Сильма > Ильма > Ильмэн, Вильва была заменена там на Виста. |
Предварительный набросок непосредственно предшествовал первому полному повествованию - рукописи, описанной выше (стр.9), помещенной вместе с Утраченным Путем. За ним шла следующая версия, и я буду называть эту работу в целом (в отличие от Акаллабэт, в которую она впоследствии была переработана) Падением Нумэнора, сокращенно ПН; хотя первый текст не имеет заголовка, я буду называть его ПН1. Версия ПН1 написана наспех и вчерне, в ней также много исправлений, внесенных в процессе работы; есть и другие изменения, не очень существенные, сделанные позднее и связанные с работой над второй версией, ПН2. Я даю текст без более поздних изменений (исключая исправления, внесенные для прояснения смысла). Как уже было сказано в Предисловии, здесь я ввожу нумерацию по параграфам, чтобы сделать дальнейшие ссылки и сравнение более легким делом. Комментарий приведен в конце текста. ╖1 В Великой Битве, когда Фионвэ, сын Манвэ, нисповерг Моргота и спас гномов и Отцов Людей, многие смертные были на стороне Моргота. Те из них, что не погибли, бежали на восток и юг мира, и уцелевшие слуги Моргота пришли к ним и сделались их вождями; и они стали злом и принесли зло туда, где дикари жили на просторах пустынных земель. Но после победы, когда Моргот и многие его военачальники были пленены, а Моргот снова ввергнут во Внешнюю Тьму, боги держали совет. Эльфы были призваны в Валинор, как сказано, и многие послушались, хотя не все. Но Отцы Людей, что служили эльдар и сражались против Моргота, получили великую награду. Ибо Фионвэ, сын Манвэ, пришел к ним и учил их, дав им мудрость, силу и срок жизни превыше тех, что были у кого-либо из Второго Рода. ╖2 И великая земля была сделана, дабы им жить, что, не являясь частью Средиземья, не была совсем отделена от него. Оссэ поднял ее из глубин Бэлэгара, Великого Моря, Аулэ укрепил ее, а Йаванна украсила. Земля эта называлась Нумэнор, сиречь Вестернесс, и Андуниэ, или Закатная, и главный град посреди западных берегов в дни ее могущества именовался Нумар, или Нумэнос; но после падения он наречен в легендах Аталантэ, Погибель. ╖3 Ибо в Нумэнорэ вырос великий народ, во всем более подобный Первому Роду, нежели иные люди, что когда-либо существовали, и будучи не столь дивны и мудры, как эльфы, жители Нумэнорэ были сильнее телом. И превыше прочих искусств люди Нумэнорэ любили кораблестроение и морское дело, и стали они моряками, подобных коим уже не бывать, ибо мир умалился. Они плавали от Тол-эрэссэа, где много веков общались и дружили с гномами, до берегов Средиземья, и также на север и на юг, и зрели со своих высоких кораблей Врата Утра на востоке. И являлись они среди дикарей, наполняя тех изумлением и даже страхом. Ибо многие мнили их богами или Сынами Богов с запада, а дотоле дурные люди лгали им о Владыках Запада. Но нумэнорцы тогда недолго оставались в Средиземье, ибо их сердца жаждали запада и неумирающего блаженства Валинора. И лишились они покоя, преследуемы страстью даже на вершине своей славы. ╖4 Но боги воспретили им заплывать за Одинокий Остров и не дозволяли никому, кроме их королей (единожды в жизни перед коронацией), ступать в Валинор. Ибо они были смертны, и не было у Манвэ права и власти изменить их судьбу. И потому, хотя они жили долго, ибо их земля была ближе всего к Валинору, а многие долго взирали на сияние богов, что виднелось с Тол-эрэссэа, они оставались смертными, так же, как их короли, и срок их жизни был короток в глазах эльдар. И люди возроптали против запрета. И недовольство росло средь них; а их мудрецы тщились неустанно раскрыть секреты, что продлили бы их жизнь, и посылали соглядатаев, дабы узнать эту тайну, в Валинор. И боги были разгневаны. ╖5 И в то время случилось, что Сур (которого гномы называли Ту) явился в Нумэнор в обличии огромной птицы и проповедовал послание избавления, предсказывая второе пришествие Моргота. Но Моргот явился не во плоти, а как дух, как тень, павшая на сердце и разум, ибо боги заперли его за Стенами Мира. Но Сур говорил с королем Ангором и Истар, его королевой, общая им вечную жизнь и владычество над землей. И они поверили ему и подпали под тень, и большая часть людей Нумэнора вместе с ними. Ангор воздвиг великий храм Морготу в середине своей земли, и Сур жил там. ╖6 Но по прошествии лет Ангор почувствовал приближение старости и встревожился; и Сур молвил, что дары Моргота утаены богами, и посему, дабы достичь полноты могущества и бессмертия, королю надлежит стать властелином Запада. Для того нумэнорцы сделали много оружия; их могущество и умения в те дни стали чрезвычайно велики, сверх того, Сур споспешествовал им. Флотилии нумэнорцев были как огромная страна островов, их мачты - как леса горных дерев, их знамена - как вспышки грозы, а паруса их были черными. И они медленно двинулись на запада, ибо ветры затихли и весь мир замер в страхе. И они миновали Тол-эрэссэа, и сказано, что эльфы, страдая, оплакали свет Валинора, что затмился облаком нумэнорцев. Ангор же напал на берега богов, метнув молнии, и огонь вспыхнул на склонах Таниквэтиль. ╖7 Но боги хранили молчание. Печаль и тревога были в сердце Манвэ, и он говорил с Илуватаром, и Владыка Всего Сущего даровал ему силу и совет; и судьба мира и его вид были изменены. Ибо молчание богов прервалось, и Валинор был отделен от земли, посреди Бэлэгара к востоку от Тол-эрэссэа разверзлась трещина, в которую хлынули великие моря, и шум падающей воды наполнил всю землю, а туман водопадов поднялся над вершинами вечных гор. Но все корабли Нумэнора к западу от Тол-эрэссэа были затянуты в великую бездну и утонули, а могучий Ангор и Истар, его королева, пали во мрак как звезды и исчезли бесследно. А смертные воители, что ступили на землю богов, были похоронены под обрушившимися холмами, где, как гласит легенда, они лежат заключенными в Забытых Пещерах до дня Суда и Последней Битвы. Эльфы же с острова Тол-эрэссэа прошли чрез врата смерти и были взяты к своему народу в землю богов, став как прежде; а Одинокий Остров остался лишь тенью прошлого. ╖8 Но Илуватар дал богам силу, и они отогнули назад края Средиземья и превратили Средиземье в шар, так что как бы далеко человек ни заплывал, он никогда не мог бы достичь истинного Запада, но измученным возвращался к месту своего отплытия. Так появились Новые Земли в Старом Мире, что все были одинаково далеко от средины круглой земли; и случился потоп и великое смятение в водах, и моря покрыли сушу, а земля подымалась там, где прежде было глубокое море. Также тяжелый воздух струился вокруг земли над водами в это время; и источники всех вод были отсечены от звезд. ╖9 Нумэнор, будучи к востоку от великой расщелины, был полностью низвергнут и поглощен морем, и его слава сгинула. Но остатки нумэнорцев избежали этой гибели. Частью по замыслу Ангора, частью по собственной воле (ибо до сих пор чтили они Владык Запада и не доверяли Суру) многие жили на кораблях у восточного побережья своей страны, дабы избежать гибельного исхода войны. По этой причине они были защищены на некоторое время землей от сильного течения, а потом поднялся великий ветер, дувший от расщелины, и они поспешили на восток и приплыли в конце концов к берегам Средиземья в дни разрушения. ╖10 Там они стали владыками и королями людей, и некоторые были дурные, а некоторые - доброй воли. Но все были одинаково полны желанием долго жить на земле, и мысль о Смерти тяжело легла на них; и хотя шли они на восток, сердца их были обращены к западу. И для мертвых они строили дома более великолепные, нежели для живых, и наделяли своих похороненных королей бесполезными сокровищами. Ибо их мудрецы надеялись открыть секрет продления жизни и, может быть, ее возвращения. Но сказано, что срок их жизни, который в древности был больше, чем у меньших народов, медленно уменьшался, и они научились лишь искусству сохранять нетленной многие века плоть мертвецов. Вот почему королевства на западных берегах Старого Мира стали местом гробниц и наполнились привидениями. Из мечты своего сердца и смешения полузабытых легенд о былом они измыслили страну теней, наполненную призраками вещей из смертных земель. И многие помещали эту землю, управляемую богами, на западе, куда приходили тени мертвых, неся с собою тень своего имущества, ибо не могли достигнуть истинного запада во плоти. По этой причине в последующие дни многие их потомки или люди, наученные ими, хоронили своих мертвецов в кораблях и отправляя их с пышностью по морю от западных берегов Старого Мира. ╖11 Ибо кровь нумэнорцев текла в людях тех земель и островов, и память о мире - таком, каким он был - не ослабела в краях, откуда вели на запад, прочь из Средиземья, древние пути. А чары, что были наложены, не полностью развеялись. Потому что древний образ земли хранит мысль богов и память мира как очертание и замысел измененные, но не забытые - подобно воздушной поверхности или прямому взору, что не следует за невидимым закруглением шара, или ровному мосту, который медленно, но верно подымается над тяжелым воздухом земли. И в былые дни многие нумэнорцы видели, хотя и с трудом, путь на Истинный Запад и верили, что иногда с возвышенности можно разглядеть высоко над миром вершины Таниквэтиль. ╖12 Но большинство того не видело и презирало их, доверяя лишь своим кораблям. Однако приплывая к землям Нового Мира, они находили их во всем похожими на Старый Мир; и они говорили, что мир - круглый. Ибо по прямому пути могут ходить лишь боги и исчезнувшие эльфы, или призванные богами поблекшие эльфы с круглой земли, что измельчали, когда люди присвоили Солнце. Ибо Поверхность Богов, что осталась прямой, когда поверхность мира изогнулась вместе с покрывающими ее морями и лежащим над нею слоем тяжелого воздуха, прорезает слои дыхания и полета, уходя в Ильмэн, где гибнет все живое. Сказано, что даже те из нумэнорцев древности, что видели прямо, не поняв, пытались измыслить корабли, которые бы плавали над водой и держались в невидимых морях. Но они построили корабли, которые могли плыть лишь в слое дыхания. И эти корабли тоже приплывали по воздуху в Новый Мир на восток Старого Мира; и мореходы говорили, что мир - круглый. И многие позабыли о богах, выкинув их не только из легенд, но и из своих снов. Но люди Средиземья взирали на них с изумлением и великим страхом, принимая их за богов; иные были удовлетворены этим. ╖13 Но не все сердца нумэнорцев исказились; знание прежних дней, передававшееся от Отцов Людей, Друзей Эльфов и тех, кого учил Фионвэ, все еще хранили иные. И они знали, что не связана судьба людей кругом мира, однако же не назначен им и прямой путь. Ибо путь по кругу - искривлен, и хоть не имеет конца, не имеет и выхода; прямой же путь - истинен, но завершается в пределах мира, и то судьба эльфов. Но путь людей, скажут они, не по кругу и не кончается в пределах мира. И они помнили, что откуда пришла гибель и то, почему люди оказались отрезаны от своей части прямого пути; и они бежали тени Моргота как могли и ненавидели Ту. И нападали они на храмы его и слуг, и велись меж могучими мира войны верности, от коих дошли лишь отголоски. ╖14 Но не забыта еще легенда о Бэлэрианде: ибо сия земля на западе Старого Мира, хотя измененная и разрушенная, все еще носила в прежние дни то же имя, что и во времена гномов. И сказано, что Амрот был Королем Бэлэрианда; и он держал совет с Эльрондом, сыном Эарэндэля, и с теми эльфами, что оставались на западе; и они перевалили чрез горы и пришли во внутренние земли, что далеко от моря, и напали на крепость Ту. И Амрот боролся с Ту и был убит; но Ту был брошен на колени, а слуги его рассеялись; и люди Бэлэрианда разрушили его обиталище, гоня его, и он бежал в темный лес и сокрылся. И сказано, что война с Ту ускорила увядание эльдар, ибо мощью он был превыше их, как убедился в древнейшие дни Фэлагунд, Король Нарготронда; и потратили они свою силу и суть, борясь с ним. И то была последняя из услуг старшего народа людям, и считается сие последним из деяний союза - прежде увядания эльфов и взаимного отчуждения Двух Родов. И здесь сказание о древнем мире, как помнят его эльфы, приходит к концу. ╖ 1 Как гласил ╖ 18 из первоначального варианта К (IV.158), Фионвэ решил, что "с эльфами следует разрешить отправиться лишь родам Хадора и Бэора, если они пожелают. Но от них лишь Эльронд остался ныне...". Комментарии к этому загадочному абзацу см. IV.200, где я предположил, что, хотя и невразумительный, он представляет собой "первое зерно истории об отбытии Друзей Эльфов в Нумэнор". Это место было удалено при переписывании, и в КII ╖ 18 появляется упоминание о людях Хитлума, которые "раскаясь в своей дурной рабской службе, вершили доблестные деяния, и с ними - многие из людей, недавно пришедших с востока", но упоминания о Друзьях Эльфов отсутствуют. Конечный поспешный пересмотр абзаца (IV.163, примечания 2 и 3) дает следующее: И сказано, что все, оставшиеся от трех Домов Отцов Людей, сражались за Фионвэ, и к ним присоединились люди Хитлума, что, раскаясь в своей дурной рабской службе, вершили доблестные деяния... Но большинство людей, в особенности те, что недавно пришли с востока, были на стороне Врага. Это довольно близко и, без сомнения, относится к тому же времени, что и соответствующий абзац в следующей версии "Сильмариллиона" (КС*2, с.328 ╖ 16), в котором, однако, опущены упоминания о людях Хитлума. Я почти уверен, что это изменение связано с появлением Нумэнора. ╖ 2 Здесь впервые появляются топонимы Андуниэ (но как название острова, переведено "Закатная") и собственно Нумэнор (который отсутствует в предварительном наброске, хотя народ острова назван Нумэнориэ и нумэнорцы). Главный город называется Нумар или Нумэнос- согласно наброску, это наименование страны. Название Бэлэгар было впоследствии исправлено, здесь и на в ╖ 7, на Бэлэгаэр. После слов Йаванна украсила часть, посвященная именам, была заменена на следующее: Боги назвали ее Андор, Земля Дара, а собственный ее народ - Винья, Юная: но когда народ той земли говорил о ней с людьми Средиземья, они называли ее Нумэнор, сиречь Вестернесс, ибо она лежит к западу от всех людей. населенных смертными. Но то не был истинный Запад, ибо еще была земля богов. Главный град Нумэнора стоял посреди его западных берегов, и в дни его могущества назывался Андуниэ, ибо взирал на закат; но после падения в легендах тех, кто бежал оттуда, он назывался Аталантэ, Низвержение. Здесь впервые возникает Андор, Земля Дара, а также другое имя, данное своей земле нумэнорцами - Винья, Юная, которое не сохранилось в поздних легендах (ср. Виньямар, Виньялондэ, Указатель к Неоконченным Сказаниям); Андуниэ становится названием главного города. В тексте - как он был сначала записан - название Аталантэ может относиться и к стране, и к городу, но в переписанном абзаце оно может относиться только к городу. Кажется непохожим, что отец имел в виду именно это; см. соответствующий отрывок в ПНII и комментарий к нему. ╖ 3 Разрешение нумэнорцам плавать на запада до Тол-эрэссэа, которое мы находим уже в первоначально наброске, не согласуется с Акаллабэт (с.262-263), где сказано, что им было запрещено "заплывать на запад дальше тех мест, откуда еще видны берега Нумэнора", и только самые зоркие среди них могли разглядеть издалека башню Авалоннэ на Одиноком Острове. Примечательным образом Врата Утра сохранились еще от Утраченных Сказаний (I.216). В первоначальном астрономическом мифе Солнце уходило во Внешнюю Тьму через Дверь Ночи и возвращалось во Врата Солнца; но после радикальной переработки мифа, начатой в Наброске мифологии (см. IV.49) и продолженной в Квэнте и Амбарканте, где слуги Улмо проводят Солнце под корнями Земли, Дверь Ночи получила совершенно иное значение, и Врата Утра более не появлялись (см. IV.252, 255). Как надлежит понимать их появление здесь (а также в Акаллабэт, с.263), я не объяснить могу. В этом параграфе впервые возникает выражение Владыки Запада. ╖ 4 Слова "кроме их королей (единожды в жизни перед коронацией)" были довольно рано взяты в квадратные скобки. В конце КС (с.326, ╖╖ 8-9) запрет представляется полным, без исключений для кого бы то ни было из смертных; там Мандос говорит об Эарэндэле: "Надлежит ему умереть, ибо он ступил на запретные берега", а Манвэ отвечает: "Эарэндэлю я прощаю преступленный запрет и опасность, которую он навлек на себя". Позднее (как замечено выше, в комментариях к ╖3) Запрет неизбежно распространился также и на Тол-эрэссэа ("самую восточную из Неумирающих Земель", Акаллабэт, с.263). Мысль о том, что долголетие нумэнорцев оказывается приписано воздействию света Валинора, появилась еще в первоначальном наброске, и я цитировал (с.13) отрывок из Квэнты, где говорится, что свет Валинора был более велик и дивен, чем в других землях, "потому что там Солнце и Луна вместе отдыхают некоторое время". Но здесь сказано "сияние богов, что виднелось с Тол-эрэссэа", что подразумевает свет иной природы, чем свет Солнца и Луны (которые освещают весь мир). Предположительно, здесь возникает идея, высказанная в соответствующем месте в КС (╖ 79): "сверх того, валар хранили сияние Солнца во многих сосудах, чашах и озерах, ради ободрения во времена темноты". Данное место было впоследствии заключено в скобки и отсутствует в ПНII; но далее в повествовании (╖ 6) эльфы Тол-эрэссэа оплакали "оплакали свет Валинора, что затмился облаком нумэнорцев", и это не было отвергнуто. Ср. Акаллабэт (с.278): "эльдар плакали, ибо свет заходящего солнца затмился облаком нумэнорцев". ╖ 5 По поводу сказанного здесь о том, что Моргот возвращается "не во плоти", потому что его заперли за Стенами Мира, "а как дух, как тень, павшая на сердце и разум", ср. Квэнта (IV.164): "Иные говорят также, что временами Моргот тайно, незримым и неощутимым облаком .... прокрадывается обратно за Стены и приходит в мир" (этот отрывок сохранился и в КС, с.332-333, ╖ 30). ╖ 7 Заключительное предложение, касающееся эльфов Тол-эрэссэа было дополнением, но похоже, что оно относится ко времени написания текста. Его достаточно сложно интерпретировать. Расселина в Великом Море разверзлась к востоку от Тол-эрэссэа, но корабли, находившиеся к западу от острова, затянуло в пропасть; и из этого можно было бы заключить, что Тол-эрэссэа тоже низвергся в бездну и исчез: так что эльфы, жившие там, "прошли чрез врата смерти и были взяты к своему народу в землю богов", а "Одинокий Остров остался лишь тенью прошлого". Но это было бы странно, поскольку подразумевало бы отказ от всей истории путешествия Эльфвине на Тол-эрэссэа в последующие века; однако Эльфвине, ученик, записавший тексты сказаний, все еще присутствовал в работах отца даже после окончания Властелина Колец. На рисунке, изображающем Закругленный Мир и приложенном к Амбарканте (IV.247) Тол-эрэссэа помечен как точка на Прямом Пути. Более того, много позже, в Акаллабэт (с.278-279) о великой пропасти сказано то же самое: она разверзлась "меж Нумэнором и Бессмертными Землями", и в нее затянуло весь флот нумэнорцев (которые приплыли к Аману и потому оказались к западу от Тол-эрэссэа); но "Валинор и Эрэссэа были взяты [от мира] в царство сокрытого". ╖ 8 Заключительное предложение ("Также тяжелый воздух...") написано на полях, но оно, конечно, относится к первоначальному варианту. Знак вставки отсутствует, но оно явно должно быть именно здесь. ╖ 10 Желание продлить жизнь - уже отличительная черта нумэнорцев (╖ 4), но мрачная картина, изображенная в Акаллабэт (с.266): страна гробниц и мумий, людей, одержимых смертью, - отсутствует. На этой стадии эволюции легенды, как и в предварительном наброске, культура гробниц возникает среди нумэнорцев, избежавших Низвержения и основавших королевства в "Старом Мире": добрые или дурные, они "все были одинаково полны желанием долго жить на земле, и мысль о Смерти тяжело легла на них"; и, как получается, убывал срок жизни именно у Изгнанников. Отголоски этого места ощутимы в рассказе Акаллабэт о Нумэноре, после того как в дни Тар-Атанамира пала Тень (Неоконченные Сказания, с.221); но контексте первоначальной истории, очень отличном от позднего, когда данная культура возникает среди тех, кто выжил после Катаклизма, и их потомков уже присутствуют и иные элементы: боги удалены в незримое и неведомое царство, они стали "объяснением" тайны смерти, а и обиталище на дальнем западе - местом, куда мертвые уходят со своими пожитками. В "Сильмариллионе" боги присутствуют "физически", потому что (безотносительно того, каков в действительности их способ существования) они живут в том же физическом мире, в царстве "зримого"; если после Сокрытия Валинора до них не могут доплыть вестники, которых тщетно посылает Тургон Гондолинский, до них, тем не менее, добирается Эарэндэль, отплыв из Средиземья на своем корабле "Вингэлот", и их военное - вполне физическое - вмешательство - навсегда изменило мир, физически уничтожив власть Моргота. Таким образом, можно сказать, что в "Сильмариллион" нет "религии", потому что божества присутствуют, а не "удалены"; но с физическим удалением божеств из Закругленного Мира возникает религия (как она появилась в Нумэноре под влиянием учения Ту о Морготе, изгнанном и отсутствующем боге), и из религиозных соображений мертвых отправляют на похоронных кораблях от берегов Великого Моря. ╖ 12 "Ибо по прямому пути могут ходить лишь боги и исчезнувшие эльфы, или призванные богами поблекшие эльфы с круглой земли, что измельчали, когда люди присвоили Солнце". Ср. с Квэнтой, IV.100-101 по исправлении (этот отрывок восходит к Наброску Мифологии, IV.21): В последующие дни, когда по причине торжества Моргота эльфы и люди отдалились друг от друга - чего он более всего желал - те из эльдалиэ, что еще оставались в мире, поблекли, и люди присвоили солнечный свет. Тогда эльдар бродили по пустынным местам Внешних Земель, привыкнув к лунному и звездному свету, к чащам и пещерам, и стали они как тени, духи и память о прошлом - те, что не отплыли на запад, исчезнув из мира. Этот абзац, мало изменившись, перешел в КС (╖ 87). Я полагаю, что рассказ о летающих кораблях, построенных изгнанными нумэнорцами, возникший уже в предварительном наброске (с.12), - единственное появление искусства воздухоплавания во всех работах моего отца. Нет ни намека на то, как они подымались в воздух и двигались; и это место не сохранилось в последующей легенде. ╖ 13 Примечательной чертой первоначальной истории о Нумэноре является то, что здесь ничего не сказано о том, что случилось с Ту во время Низвержения (ср. Акаллабэт, с.280); но здесь он снова возникает как хозяин храмов (ср. Лэ о Лэйтиан, строки 2064-2067), живущий в крепости (╖ 14), объект ненависти тех из выживших нумэнорцев, кто сохранил нечто от древнего знания. ╖ 14 В Квэнте (IV.160-161) сказано, что в Великой Битве северные области Западного мира были раздроблены и расколоты, море с ревом ворвалось по множеству глубоких расселин, и стояли смятение и великий шум; реки исчезли или побежали по новым руслам, долины вздыбились, а горы были растоптаны, и Сириона не было боле. Тогда люди бежали прочь ... и немало прошло времени, прежде чем пришли они обратно через горы туда, где прежде лежал Бэлэрианд. Самые ранние Анналы Бэлэрианда (IV.310) кончаются словами "Так закончилась Первая Эпоха Мира, и Бэлэрианда не было боле". В Квэнте (IV.162) также сказано, что после того, как окончилась Война "началось строительство кораблей на берегах Западного Моря и в особенности - на огромных островах, которые после разрушения Северного мира остались от древнего Бэлэрианда". ПН предполагает иную концепцию. Бэлэрианд, хотя "измененный и разрушенный", остается той же самой землей, все еще зовется Бэлэрианд и населен людьми и эльфами, способными собрать союз против Ту. Я вынужден предположить (хотя не без колебаний), что с впервые здесь намеченным появлением Второй Эпохи Средиземья как следствия разработки легенды о Нумэноре, полное разорение Бэлэрианда, подобающее окончательности заключения ранней концепции, было приуменьшено*3. Сверх того, в то время, кажется, отец не думал, что Бэлэрианд был окончательно разрушен во время Низвержения Нумэнора, как он полагал позднее (см.32). На этой стадии отсутствуют упоминания об основателе и первом короле Нумэнора. Эльронд все еще единственный сын Эарэндэля и Эльвинг; его брат Эльрос появился только в поздних добавлениях к тексту К (IV.155), которые были сделаны уже после того, как начала развиваться легенда о Нумэноре. В самой старой концепции, в Наброске Мифологии (IV.38) Эльронд, "связанный своей смертной половиной, решает остаться на земле" (т.е., в Великих Землях), а в К (IV.158) он "решает остаться, ибо его смертная кровь принуждает его любить младший народ"; см. мои заметки по поводу Выбора Полуэльфов, IV.70. Эльронд здесь, как представляется, глава эльфов Бэлэрианда, союзник Амрота, предшественника Элэндиля. Последний Союз, приведший к победе над Ту выглядит последним вмешательством эльфов в дела Мира Людей, ускоряя неминуемое увядание первых. "Темный лес", куда бежит Ту (ср. с "Железным лесом" в первоначальном наброске), без сомнения, Мирквуд. В Хоббите он Некроманте сказано только то, что он жил в темной башне на юге Мирквуда*4. *2 Во всей книге сокращение "КС" (Квэнта Сильмариллион) использовано по отношению к версии, прерванной где-то в конце 1937 года; см.с.107-108. *3 Весьма странно, но процитированные отрывок из К почти без изменений сохранился в КС: см.с.337 *4 Ср. Письма, номер 257, по поводу Хоббита: "(первоначально) совершенно случайное упоминание о Некроманте, чья задача сводилась к тому, чтобы служить поводом для постоянных отлучек Гандалва, который предоставляет Бильбо и карлам самим справляться с опасностью, что необходимо для повествования". |
ПНII - разборчивая рукопись, сделанная отцом, когда он держал перед глазами ПНI и, вероятно, вскоре после нее. В рукописи много изменений, сделанных во время работы, и ни одно из них, как кажется, не было сделано через существенный промежуток времени, за исключением заглавия, которое было позднее вписано чернилами, и вычеркивания предложения в ╖ 7. По контрасту с обычной тенденцией отца начинать новый текст, держась близко к предшественнику, но по мере продвижения вперед отходя все дальше, в данном случае первая часть довольно сильно изменена и увеличена, в то время как вторая едва изменилась - если не считать мелких исправлений в порядке слов - за исключением самого конца. Таким образом, нет нужды приводит ПНII целиком. Сохраняя нумерацию параграфов версии ПРI, я даю ╖╖ 1-5 и 14 полностью, а из остальных - отдельные отрывки, примечательным образом измененные. ╖ 1 В Великой Битве, когда Фионвэ, сын Манвэ, ниспроверг Моргота и спас Изгнанников, три дома людей Бэлэрианда сражались против Моргота. Но большинство людей были союзниками Врага; и после победы Владык Запада, те, что не погибли, бежали на восток, в Средиземье; и слуги Моргота, что спаслись, явились к ним и поработили их. Ибо боги на время оставили людей Средиземья, ведь те не вняли их призыву и послушали Врага. И людей осаждали многие напасти, созданные Морготом во дни его владычества: демоны, драконы и орки, каковые суть издевательства над созданиями Илуватара; и участь людей была несчастна. Манвэ же изгнал Моргота, заперев его за пределами мира, в Пустоте вовне; и тот не может снова вернуться в мир, дабы существовать и быть зримым, покуда Владыки пребывают на своих тронах. Но Воля его остается и ведет его слуг; и движет она их вечно искать ниспровержения богов и чинить обиды тем, кто повинуется Владыкам. Но когда Моргот был изгнан, боги держали совет. Эльфов призвали вернуться на запад, и те, что послушались, снова поселились на Эрэссэа, Одиноком Острове, который получил имя Аваллон: ибо он близ Валинора. Но люди из трех верных домов и те, что присоединились к ним, получили великую награду. Ибо Фионвэ, сын Манвэ, явился средь них и учил их; и даровал он им мудрость, силу и жизнь превыше тех, что были у кого-либо из смертных. ╖ 2 И была создана, дабы жить им в ней, великая земля, что, не будучи частью Средиземья, не была полностью отделена от него. Из глубин Великого Моря поднял ее Оссэ, Аулэ укрепил ее, а Йаванна украсила: эльдар же принесли туда с Аваллона цветы и фонтаны и вырастили там великой красы сады, в коих временами гуляли и боги. Землю сию нарекли боги Андор, Дарованная Земля, а собственный народ называл ее сначала Винья, Юная; но во дни гордости ее именовали люди свою страну Нумэнор, сиречь Вестернесс, ибо лежала она к западу ото всех земель, населенных смертными; но далеко было от нее до истинного Запада, каковой есть Валинор, земля богов. Но слава сей страны сгинула, и имя ее забыто; ибо после разрушения зовется она в легендах тех, кто бежал прочь, Аталантэ, Низвергнутая. Встарь главный град ее и гавань были посреди западных берегов, и наречен был сей град Андуниэ, ибо взирал на закат. Но высокий престол королей был в Нумэносе, что в сердце страны. Построил его Эльронд, сын Эарэндэля, коего боги и эльфы избрали быть владыкой земли сей; ибо в нем смешалась кровь домов Хадора и Бэора, а также эльдар и валар, ибо происходил он от Идриль и Лутиэн. Но Эльронд и весь народ его были смертные; ибо валар не властны забрать дар смерти, который дан людям Илуватаром. Однако они переняли язык эльфов Благословенного Королевства, на котором говорили и говорят в Эрэссэа, и общались с эльфами, издалека взирая на Валинор; ибо кораблям их было позволено плавать в Аваллон, и мореходы их жили там некоторое время. ╖ 3 И по прошествии времени стал народ Нумэнора велик и славен и во всем более подобен Перворожденным, нежели иным народам людским, что когда-либо существовали; однако были они менее дивны и мудры, чем эльфы, хотя и крепче сложением. Ибо нумэнорцы были выше даже высочайших сынов людей Средиземья. Превыше всех своих искусств любили они кораблестроение и морское дело, став мореходами, подобных коим не бывать снова, ибо мир умалился. Плавали они от Эрэссэа на западе до берегов Средиземья и заходили даже во внутренние моря; плавали они на север и юг и видели с высоких своих кораблей Врата Утра на востоке. И являлись они средь дикарей и наполняли тех изумлением и страхом, так что иные мнили их богами либо сынами богов с запада; и люди Средиземья страшились их, ибо, пребывая под тенью Моргота, думали они, что боги ужасны и жестоки. Нумэнорцы же учили их той правде, какую те могли постичь, но она стала лишь отдаленным слухом, мало понятым; ибо покамест нумэнорцы редко приходили в Средиземье и не задерживались там надолго. Сердца их были обращены к западу, и уже жаждали они неумирающего блаженства Валинора; и лишились они покоя, преследуемы страстью, покуда возрастали их мощь и слава. ╖ 4 Ибо боги заповедали им плавать за Одинокий Остров, воспретив высаживаться в Валиноре, ибо нумэнорцы были смертными; и хотя Владыки вознаградили их долгой жизнью, не могли они забрать у нумэнорцев усталость от мира, что приходит под конец; и они умирали, даже их короли от семени Эарэндэля, а жизнь их была коротка в глазах эльфов. И начали они роптать против запрета; и поднялось в них великое недовольство. И люди знаний неустанно тщились открыть секреты, кои продлили бы жизнь; и посылали они соглядатаев в Аваллон, дабы разведать это запретное знание. Боги же разгневались. ╖ 5 И случилось так, что Саурон, слуга Моргота, усилился в Средиземье; и мореходы Нумэнора привезли слух о нем. Иные говорили, что он король превыше Короля Нумэнора; иные - что он из богов или из сынов их, поставленный править Средиземьем. Немногие же говорили, что он - злой дух, верно, сам возвратившийся Моргот. Но то посчитали лишь глупой выдумкой дикарей. В те дни был Королем Нумэнора Тар-калион, что был весьма горд; и мысля, что боги оставили править землей нумэнорцам, не терпел он короля, более могучего, чем он сам, в любой земле. Посему вознамерился он послать своих слуг призвать Саурона в Нумэнор, дабы тот принес королю клятву верности. Владыки отправили королю послания и говорили устами мудрецов, предупреждая его против сего; ибо, рекли они, Саурон содеет зло, если явится, но сам он не может придти в Нумэнор, не будучи призван и ведом вестниками короля. Но Тар-калион в гордыне своей презрел сей совет и выслал много кораблей. Ныне слух о могуществе Нумэнора и его верности богам достиг Саурона, и он устрашился, как бы Люди Запада не избавили Людей Средиземья от Тени; и, будучи коварен и исполнен злобы, порешил он в сердце своем уничтожить Нумэнор и (если получится) причинить горе богам. Посему унизился он пред вестниками и отправился в Нумэнор на корабле. Но когда корабли посольства приблизились к земле, началось волнение, и море, поднявшись подобно горе, закинуло корабли далеко вглубь земли; и корабль, на коем стоял Саурон, оказался на горе. И Саурон ступил на гору и проповедовал нумэнорцам послание избавления от смерти; и обольстил их знаками и чудесами. И мало-помалу обратил Саурон их сердца к Морготу, своему господину, пророчествуя, что тот вскоре снова явится в мир. И Саурон говорил с Тар-калионом, королем, и Тар-илиэн, его королевой, обещая им жизнь нескончаемую и владычество над землей, если обратятся они к Морготу. И они поверили ему и подпали под Тень, и великая часть народа их последовала за ними. И Тар-калион воздвиг великий храм Морготу на Горе Илуватара посреди страны; и Саурон жил там, надзирая за всем Нумэнором. [Большая часть ╖ 5 была заменена следующей, более краткой версией:] И случилось так, что Саурон, слуга Моргота, стал силен в Средиземье; и узнал он о могуществе и славе нумэнорцев, а также об их верности богам, и испугался, как бы, явившись, не вырвали они у него власть над востоком и не избавили Людей Средиземья от Тени. И до короля дошел слух о Сауроне; и говорилось, что тот король превыше Короля Нумэнора. Посему, против совета богов, выслал король к Саурону своих вестников, повелевая тому явиться и принести клятву верности. И Саурон, будучи исполнен коварства и злобы, унизился и пришел; и обольстил он нумэнорцев знаками и чудесами. Но мало-помалу обратил Саурон их сердца к Морготу, пророчествуя, что тот вскоре явится в мир. И Саурон говорил с Тар-калионом, Королем Нумэнора, и с Тар-илиэн, его королевой... Из оставшейся части ПНII, до заключительного параграфа, я указываю лишь немногие существенные отличия от ПНI. Изменения имен Сур, Ангор, Истар на Саурон, Тар-калион, Тар-илиэн не указываются. ╖ 6 "И они миновали Тол-эрэссэа" > "И они окружили Аваллон"; "огонь вспыхнул на склонах Таниквэтиль" > "огонь вспыхнул в Коре, и дымы поднялись над Таниквэтиль". ╖ 7 В ПНII параграф начинается так "Но боги не отвечали. Тогда многие из нумэнорцев ступили на заповедный берег и расположились в мощи на границах Валинора". "могучий Ангор и Истар, его королева" > "золотой Тар-калион и великолепная Илиэн, его королева"; "в Забытых Пещерах" > "в Пещерах Забытых". Загадочное заключительное предложение, касающееся эльфов Эрэссэа (см. комментарий к ПНI) сохранилось, но позднее его вычеркнули карандашом. ╖ 8 Заключительное предложение отсутствует: см. комментарий к ПНI. ╖ 9 "Частью по [желанию >] приказу Тар-калиона, частью по собственной воли (ибо иные все еще почитали богов и не пожелали отправиться войной на запад) многие остались и ожидали на своих кораблях..." Здесь не упоминается поднявшийся великий ветер. ╖ 10 Параграф теперь начинается следующим образом: "Там, хотя и лишенные прежнего своего могущества, уменьшившись числом и рассеявшись, стали они впоследствии владыками и королями людей. Иные были дурны и в сердцах своих не отвергли Саурона; иные были доброй воли и хранили память о богах. Но все были одинаково...". В отрывке "срок их жизни, который в древности был больше, чем у меньших народов" слова "больше, чем" были изменены на "в три раза больше, чем". Заключительное предложение гласит: "По каковой в последующие дни они хоронили своих мертвых в кораблях или с пышностью отправляли их... " ╖ 11 "А чары, что были наложены, не полностью развеялись" > "И то не было пустой выдумкой", но потом это вычеркнули. "Потому что древний образ мира хранит разум Илуватара, мысль богов и память мира..." В конце параграфа добавлено: "Посему они строили в те дни очень высокие башни". ╖ 12 Параграф теперь начинается следующим образом: "Но большинство людей. которые не могли узреть того или представить в мыслях своих, презирало строителей башен, доверяя лишь своим кораблям, что плавали по воде. Однако они приплывали лишь к землям Нового Мира и находили их во всем похожими на Старый и подвластными смерти; и они говорили, что мир - круглый. Но по Прямому Пути могут шествовать лишь боги, и плавать - лишь корабли эльфов Аваллона. Ибо Путь остался прямым, хотя поверхность земли изогнулась...". Заключение параграфа: "Посему многие отказались от богов и выбросили их из своих легенд. Но Люди Средиземья взирали на них с изумлением и великим стразом, ибо те спускались по воздуху; и они приняли нумэнорцев за богов, и иные были довольны, что это так". ╖ 13 Начало параграфа: "Но не все сердца нумэнорцев исказились; и знание дней, что предшествовали разрушению, передававшееся от их отцов, Друзей Эльфов и тех, кто общался с богами, все еще хранилось среди мудрых. И они говорили, что судьба людей..." "Но судьба людей ... не заканчивается в пределах мира". "и велись войны веры меж могучими Средиземья". ╖ 14 Но не забыта еще легенда о Бэлэрианде: ибо та земля на северо-западе Старого Мира, где ниспровергли Моргота, еще хранила отчасти благословение и был свободна от его тени; и многие изгнанники Нумэнора явились туда. Измененная и разрушенная, эта земля носила в древние дни то же имя, что и во дни гномов. И сказано, что появился в Бэлэрианде король, что был из народа нумэнорцев и звался Элэндиль, сиречь "Друг Эльфов". И советовался он с эльфами, что оставались в Средиземье (обитали они по большей части в Бэлэрианде); и заключил он союз с Гиль-галадом, эльфийским королем, что происходил от Фэанора. И их армии, объединившись, перевалили через горы и явились во внутренние земли, далекие от моря. Наконец, пришли они к самому Мордору, Черной Стране, где Саурон, каковой на языке гномов именовался Ту, отстроил свои крепости. И окружили они его твердыню, покуда сам Ту не вышел к ним, и Элэндиль и Гиль-галад сражались с ним и оба пали. Но и Ту был повержен, телесный облик его - уничтожен, слуги его - рассеяны, а обиталище его разрушили воинства Бэлэрианда; но дух Ту бежал далеко и сокрылся в пустынных местах, не обретая облика много веков. Но в печали поют эльфы о том, что война с Ту ускорила увядание эльдар, установленное богами; но мощью Ту был превыше их, как убедился в прежние дни Фэлагунд, Король Нарготронда; и эльфы потратили свою силу и суть, борясь с ним. И то была последняя из услуг Перворожденных людям, и считается сие последним из деяний союза - прежде увядания эльфов и взаимного отчуждения Двух Родов. И здесь кончается сказание о древнем мире, как ведомо оно эльфам. ╖ 1 По поводу орков, "каковые суть издевательства над созданиями Илуватара", см. КС, ╖ 18 и комментарий к нему. В ПНI, ╖ 5 сказано, что Моргот "явился не во плоти, а как дух, как тень, павшая на сердце и разум". Теперь идея его "возвращения" в любом смысле слова, как кажется, отвергается; но появляется идея его злобной руководящей Воли, которая остается в мире. "...те, что послушались, снова поселились на Эрэссэа": в ПНI "Эльфы были призваны в Валинор, как сказано, и многие послушались, хотя не все". В Квэнте (IV.162) "гномы и Темные Эльфы вновь населили в основном Одинокий Остров.... . Но иные возвратились даже в Валинор - как свободны были поступить все те, кто желал этого" (сохранено в КС, с.331-332, ╖ 27). Появляется название Аваллон ("ибо он близ Валинора") - но в качестве нового имени Тол Эрэссэа; впоследствии, в форме Аваллонэ ("ибо из всех городов он ближе всего к Валинору") это стало названием гавани на острове: Акаллабэт, с.260. ╖ 2 Сначала отец точно придерживался переписанного отрывка ПНI, данного в комментариях к ╖ 2 версии ПНI, где Аталантэ - название города Андуниэ после Низвержения. Я предположил, что он на самом деле сделал это ненамеренно; во всяком случае, здесь он это исправил, так что Аталантэ снова стало названием утонувшего Нумэнора. Нумэнос снова возникает из первоначального ╖ 2 ПНI, где это было именем города на западе, но теперь становится названием тронного города королей, что находится в центре страны (впоследствии Армэнэлос). Здесь Эльронд (см. комментарий к ╖ 14 ПНI) становится первым Королем Нумэнора и основателем Нумэноса; его брат Эльрос еще не появился. Утверждение, что нумэнорцы "переняли язык эльфов Благословенного Королевства, на котором говорили и говорят в Эрэссэа" предполагает, что они перестали пользоваться собственным, человеческим языком: и то, что именно это имелось в виду, показано в Утраченном Пути (с.68). В Ламмас (с.179) сказано, что "уже в дни [отца Хурина] люди Бэлэрианда перестали пользоваться собственным языком и говорили и даже давали имена детям на языке гномов". Слова "как то было и есть в Эрэссэа" противоречат представлению о том, что Одинокий Остров был разрушен при Низвержении (см. комментарии к ╖ 7 ПНI). Но темное место, где об этом говорится, сохранилось в настоящем тексте, см. ╖ 7 (хотя его впоследствии и вычеркнули). ╖ 4 Связь долгой жизни нумэнорцев и сияния Валинора (см. комментарии к ╖ 4 ПНI) здесь отсутствует, долгая жизнь здесь отнесена за счет благоволения валар. ╖ 5 Судя по всему, имя Саурон (заменившее имя Сур версии ПНI) впервые появляется именно здесь или в близко связанным с этим параграфом месте в Утраченном Пути (с.66). В традиции "Сильмариллиона" это имя впервые появляется в ╖ 143 КС. История прибытия Саурона в Нумэнор изменилась по сравнению с ПНI, и ясно сказано, что он не смог бы придти, не будучи призван. Эта история в ее первом варианте, когда корабли, возвращавшиеся из Средиземья, были заброшены вглубь Нумэнора великой волной, а Саурон, стоя на горе, "проповедовал послание избавления", более детально рассказана в Утраченном Пути; но второй вариант, данный в ПНII, где великая волна отсутствует, выглядит так, как если бы он заменил первый почти сразу (о значении этого см. с.9). Храм Морготу возводится на Горе Илуватара посреди страны, и здесь (или в Утраченном Пути) впервые возникает Мэнэльтарма. Впоследствии это было отвергнуто: в Акаллабэт "даже Саурон не решился осквернить высокое место", и храм построили в Армэнэлосе (с.272-273). ╖ 11 Добавление в ПНII "Посему они строили в те дни очень высокие башни" должно быть первым упоминание Белых Башен на Эмин Бэрайд, Башенных Холмах. Ср. Властелин Колец, приложение А (I.iii), где о палантире Эмин Бэрайд сказано, что "Элэндиль поместил его там, дабы он смотрел назад "прямым взглядом" и взирал на Эрэссэа на исчезнувшем западе; но моря, изогнувшись, навеки сокрыли Нумэнор". См. также О Кольцах Власти в Сильмариллионе, с. 292. Но когда писался настоящий текст, палантири еще не были (насколько можно быть уверенным) придуманы. ╖ 14 Переписанный параграф о Бэлэрианде подтверждает высказанное в ПНI, что эта земля оказалась не настолько разрушенной после Великой Битвы, как об этом говорится в других текстах: эта земля "еще хранила отчасти благословение", и, более того, эльфы, остававшиеся в Средиземье, "обитали ... по большей части в Бэлэрианде". Здесь на смену Амроту версии ПНI появляется Элэндиль, "Друг Эльфов". Из слов "появился в Бэлэрианде король, что был из народа нумэнорцев" можно подумать, что он не был одним из тех, кто спасся при Низвержении; но дело явно обстоит иначе. В Утраченном Пути, тесно связанным с ПНII, Элэндиль (отец в нумэнорской инкарнации "Элвина" и "Эдвина") - непоколебимый враг Саурона и его власти в Нумэноре; и хотя Утраченный Путь обрывается еще до отплытия флота Тар-калиона, Элэндиль должен был оказаться в числе тех, кто жил "на кораблях у восточного побережья своей страны" (ПНI, ╖ 9) и спасся при Низвержении. Здесь явно впервые появляется Гиль-галад, король эльфов Бэлэрианда, происходящий от Фэанора (интересно было бы знать, кто его отец) и история Последнего Союза продвигается вперед; и, как представляется, именно в этой рукописи впервые появляется название Мордор, Черная Страна. |
За ПНII последовала машинопись, выполненная на отцовской пишущей машинке того периода, но напечатанная не им самим. Об этом можно заключить, судя по тому, что машинописный текст - точная копия ПНII, какой стала рукопись после произведенных исправлений, и судя по наличию двух-трех опечаток. Я не сомневаюсь, что машинописный текст был сделан малое время спустя. Сам по себе он не представляет текстологической ценности, но отец использовал его в качестве основы для некоторых дальнейших изменений. Сюда же относится и отдельная рукописная страница с абзацами, содержание которых тесно связано с исправлениями, внесенными в машинопись. Наличествует развитие текста, которое имеет важное значение для выяснения последовательности версий в целом. Дело касается двух отрывков. Первый это ╖ 8 (который без изменений сохранился с версии ПНI, за исключение опущенного заключительного предложения). Отдельная рукописная страница дает два варианта новой версии этого параграфа, из которых первый, вычеркнутый, выглядит следующим образом:
(Часть, заключенная в квадратные скобки, помечена в рукописи знаком пропуска, это, очевидно, означает, что за наличествующим текстом должно было последовать что-то еще). Здесь исчезли слова "[боги] отогнули назад края Средиземья"; Илуватар "простер" Великое Море на западе и "Бесплодную Землю" на востоке. Теперь говорится, что новые земли и новые моря появились там, "где прежде не было ничего, лишь пути Солнца и Луны" (т.е., под корнями мира, см. диаграмму в Амбарканте, IV.243, 245).Это все, в сою очередь, исчезло при следующем переписывании (см. ниже), где данное утверждение обретает заключительную лаконичную форму, в которой мы находим его в Акаллабэт (с.279). Этот отрывок весьма примечателен, поскольку здесь затопление всего Бэлэрианда к западу от Линдона приписано катаклизму низвержения Нумэнора; см. комментарии к ╖ 14 ПНI и ПНII. Луноронти, название Синих Гор ранее еще не появлялось (хотя см. Этимологии, основа ЛУГ(2)); и это, вероятно, первое появление названия Линдон приложительно к древнему Оссирианду или к той его части, которая не ушла под воду (см. комментарии к ╖ 108 КС). Второй вариант пересмотренной версии ╖ 8 идет в рукописи сразу же за первым:
Таким образом, строки, касающиеся затопления Бэлэрианда во время нумэнорского катаклизма и сохранения Линдона, были удалены. В таком виде отец внес этот параграф в машинопись, заменив Пустая Земля на Пустые Земли. (Если этой области, в первой версии названной Бесплодная Земля, искать место на карте V Амбарканты (IV.251), это должно быть то, что названо там Обожженные Земли Солнца; вероятно, также Темная Земля, которая показана там как новый континент, сформировавшийся из южной части Пэлмара, или Средиземья (карта IV) после того, как увеличилось бывшее внутренне море Рингиль во времена уничтожения Утумно). Выражение Древние Дни ранее не встречалось в работах моего отца. Второй отрывок - заключительная часть ╖14 версии ПНII, касающаяся Бэлэрианда и Последнего Союза. Здесь в машинопись были карандашом внесены некоторые изменения: Ту был заменен на Саурон везде, за исключением предложения "каковой на языке гномов именовался Ту", где Ту > Горту (см. с.338); "появился в Бэлэрианде король" > "... в Линдоне..."; и Гиль-галад происходит от Финрода, а не от Фэанора. Это место в машинописи было вычеркнуто, и появилось указание ввести замену. Замена находится на обратной стороне того отдельного листа бумаги, где даны обе формы переделанного ╖ 8, и была явственно написана тогда же, когда и они. Она выглядит следующим образом:
Ближе к концу текста становится неразборчив, и чтение заключительных слов сомнительно. Если слово Имладрист интерпретировано правильно, то после с несомненно стоит еще одна буква, которая должны быть т. Ср. Повесть Лет во Властелине Колец (Приложение Б): "Вторая Эпоха 3431. Гиль-галад и Элэндиль идут на восток в Имладрис". Весь этот отрывок был, в свою очередь, вычеркнут и не перенесен в машинописный текст. Как будет видно, в нем вводится новый материал, касающийся Бэлэрианда и Линдона, тот самый материал, который впервые появился в результате пересмотра ╖ 8, но потом был удален (с.31-32); кроме того, возникли многие важные элементы. Гиль-галад - сын Фэлагунда; определенно сказано, что Элэндиль - один из тех, кто выжил после гибели Нумэнора, упомянут его брат Валандиль (так зовут отца Элэндиля в Утраченном Пути); появляется река Лун вместе с заливом, в который она впадает, и разрывом в горной цепи, по которому она течет; эльфы Линдона построили Гавани в заливе Лун; Элэндиль основал королевство на севере, к востоку от гор, а Валандиль, поднявшись по Андуину, основал недалеко от Мордора королевство Ондор. Нет сомнения, что концепция Гондора возникла в ходе написания Властелина Колец. Более того, отец приписал карандашом следующие примечания (также вычеркнутые) в конец машинописи:
Второе из этих примечаний - решающее, поскольку оно разрабатывается в пассаже, данном последним; отсюда ясно, что все переработки второй версии Падения Нумэнора, рассмотренные здесь, были сделаны несколько лет спустя. ПНII - это форма, которую приняла данная работа ко времени начала Властелина Колец. С другой стороны, исправления были сделаны, когда роману было далеко до окончания, как видно из формы Ондор и из того, что нумэнорские королевства в Средиземье основаны братьями Элэндилем и Валандилем. Кроме пересмотра больших отрывков, в машинописной копии ПНII присутствуют несколько других изменений, весьма незначительных, за исключением замены Эльронд на Эльрос в обоих случаях в ╖ 2. Эта замена тоже относится ко времени до Властелина Колец, что явствует из появления имени Эльрос в конце КС (см.с337, комментарий к ╖ 28)*5. Впоследствии отец переписал все начисто, включив изменения, внесенные в машинопись ПНII, но в этой рукописи полностью отсутствует заключение (╖ 14), рассказывающее о Бэлэрианде и Последнем Союзе: она кончается словами "и велись меж могучими Средиземья войны, от коих дошли лишь отголоски". Данная версии, улучшенная и отчасти измененная, не обнаруживает, однако, существенного продвижения вперед и явственно относится к тому же самому периоду, что и изменения, рассмотренные выше. *5 Третье "изменение", указанное в примечаниях к машинописи ПНII - "Эльронд остался с Гиль-галадом. Или уплыл обратно в Средиземье. Полуэльфы" - предположительно, учитывает именно эту замену. Значит оно то, что отец тогда еще не определился с тем, отправлялся ли сначала Эльронд со своим братом Эльросом в Нумэнор или нет. |
Новости |
Кабинет |
Каминный зал |
Эсгарот |
Палантир |
Онтомолвище |
Архивы |
Пончик |
Подшивка |
Форум |
Гостевая книга |
Карта сайта |
Кто есть кто |
Поиск |
Одинокая Башня |
Кольцо |
In Memoriam
|
|
Хранитель: Oumnique |