Проблемы источниковедения Арды.


Основой для любого обсуждения проблем истории и метафизики Арды является ограниченный набор источников, которыми вынуждены довольствоваться исследователи. Естественно, регулярно возникает вопрос о степени достоверности отдельных источников. Предлагаемая вашему вниманию работа пытается если не ответить на этот вопрос, то хотя бы наметить пути его решения.

Прежде всего, необходимо определить основные источники возникновения искажений в данных текстах. Как представляется автору, можно выделить следующие виды аберраций:

а) Идеологические аберрации, т.е. искажение обусловленные позицией автора и призванные способствовать ее доказательству.

б) Лингвистические аберрации, т.е. искажение обусловленное изменением значения слов и терминов с течением времени.

в) Аберрации перевода, т.е. искажения, возникающие в связи с переводом или иной обработкой текста (компиляция, etc.).

г) Стилистические аберрации, т.е. искажения обусловленные спецификой стиля. (художественный вымысел и др.)

Рассмотрим с позиции анализа данных аберраций доступные нам источники. Вам предлагается список источников, отсортированный по степени их достоверности (оценка - авторская).

1. ╚Властелин колец╩. Часть т.н. ╚Алой книги Западного Крома╩, составленная преимущественно Ф. Бэггинсом, на основании собственных впечатлений, а также воспоминаний С. Гэмджи, П. Тука и М. Брендибэка. В дальнейшем этот текст был подвергнут правке летописцами Гондора Финдегилом и Барахиром. Этот источник представляется наиболее достоверным, т.к. он составлен очевидцами большинства описываемых событий, причем, очевидцами не относящимися ни к одной из партий, блоков, коалиций как до Войны Кольца, так и в дальнейшем. Правка же текстов гондорским летописцами носила исключительно стилистический характер. Поэтому всем фактам, упомянутым в тексте этого источника можно доверять. Тем не менее, необходимо отметить, что значительный объем информации, остался вне внимания авторов текста.

1.1. Приложения к ╚Властелину колец╩. Эти тексты представляют собой компиляцию из ряда достойных доверия источников, что позволяет доверять им наравне с ╚Властелином колец╩.

2. ╚Хоббит╩. Еще одна часть вышеупомянутой ╚Алой книги╩. Представляет собой беллетризованную форму путевых записок Б. Бэггинса, в дальнейшем переработанных в классическую форму сказки. В целом, этот источник можно признать достоверным, но к отдельным его утверждениям (эпизоды с троллями, говорящими пауками) необходимо подходить критически.

3. ╚Сильмариллион╩. В большей части - это переводы ряда хроник и устных рассказов с эльфийского, сделанные Б. Бэггинсом в Ривинделе. В целом, этим материалам можно доверять, тем не менее им свойственен целый ряд аберраций, обуславливаемых их эклектичностью, светлой ориентацией первоисточников и возможными сложностями перевода. Поэтому, хотя изложение фактов в Сильмариллионе не вызывает сомнений, в нем возможны умолчания или предвзятая интерпретация, а так же терминологические искажения. Тем не менее, поскольку до нынешнего периода Сильмариллион является наиболее авторитетным источником об истории 1й и 2й эпох, его сведения могут быть оспариваемы лишь при наличии существенных оснований.

4. ╚Неоконченные сказания╩. Это - компиляция из разнообразных летописных источников, устных сказаний и легенд, справочных материалов, относящихся к различным периодам, преимущественно - неизвестных авторов и происхождения. Предположительно, указанные тексты собраны и переведены Б. Бэггинсом (и частично Ф. Бэггинсом) из ряда источников, но не оформлены окончательно. В дальнейшем черновики их работы были восстановлены и доработаны хоббитами клана Туков. В значительной части этот источник заслуживает доверия, однако тот факт, что Б. и Ф. Бэггинсы, известные своей щепетильностью в вопросах научной работы, воздержались от включения данных текстов в Алую книгу свидетельствует о недостаточной их надежности. Тем не менее, указанные тексты могут быть использованы, как косвенное свидетельство истинности тех или иных фактов.

5. ╚История Средиземья╩. Этот текст представляет собой попытку моделирования истории Средиземья на основе известных фактов и ряда догадок и гипотез, предпринятую одним из младших представителей клана Туков совместно с гондорским хронистом Финдегилом. Безусловно, достоверность этого текста не слишком высока, но кроме общеизвестных фактов и недоказуемых догадок он использует и ряд фактов, не вошедших ни в классические летописные сборники Гондора и Рохана, ни в хроники Шира, поэтому к его суждениям стоит прислушаться.

Отдельно необходимо отметить ряд текстов, не носящих характера исторических источников, но могущих быть использованными в качестве косвенных свидетельств определенных исторических фактов.

1. ╚Приключения Тома Бомбадила и другие стихи Алой книги╩. Этот сборник хоббитского устного фольклора, вошедший в состав Алой книги безусловно не может быть назван достоверным. Причудливость изменения образов в устном творчестве оставила на нем свой отпечаток, но определенную ценную информацию из него можно получить. Во первых это относится к стихотворениям, имеющим эльфийские или Гондорские корни, и являющиеся косвенным свидетельством описанных в них событий. Кроме того более глубокий анализ этих текстов способен дать ряд свидетельств о культуре и стереотипах мышления населения Шира.

2. ╚Черная книга Арды╩. Это произведение безусловно принадлежит к концу 3й, а более вероятно - началу 4й эпохи. Целый ряд терминов и понятий свидетельствует о позднем происхождении отдельных фрагментов книги, а ее стилистическое единство говорит о том, что она не является продуктом коллективного творчества, растянувшегося на века. Хотя большинство утверждений данного текста не вызывают доверия, не исключено что автор использовал ряд древних и недошедших до нас источников, существенно переработав их. Поэтому необходимо помнить, что отдельные положения этого текста могут оказаться если не истиной, то отражением истины, о чем нельзя забывать.

P.S. Данный доклад сделан исходя из того, что автор проживает в Арде. Для получения его земной версии достаточно заменить имена очевидцев на JRRT, а имена Финдегила, Барахира и младших Туков - на имя Кристофера Толкиена.

Этот доклад не будет прочитан на Соборе или Семинаре. Первоначально он предназначался для Собора, но тот факт, что он не слишком вписывался в его сюжетную канву, привел к моему решению отказаться от него. А поскольку выбрасывать его жалко, да и какую-нибудь пользу из него извлечь можно, этот доклад был размещен на страничке.

Вальрасиан Книжник, купец из Гондора.