![]() |
Согласна с вами, Мик, книга действительно всегда остается в выигрыше - хотя бы потому, что душа не приемлет режиссерско-сценаристской отсебятины, которой грешат большинство экранизаций. Но вот в отношении ВК я порой ловлю себя на том, что киношный вариант той или иной ситуации мне как-то ближе. Думаю, дело все в том, что язык киносказки - жанра яркого, зрелищного - более прост, если можно так выразиться, доступен, понятен, открыт. В то время как книга предполагает известную работу ума, определенные усилия собственного воображения. В кино взор и эмоции зрителя ублажает целая армия специалистов, в литературе существует только автор и читатель. И вот, как в случае с ВК, между автором и читателем встают переводчики. Те переводы, которые попадали мне в руки, меня аж никак не удовлетворили. Я очень сильно подозреваю (и, наверное, не ошибаюсь), что оригинальный текст намного глубже, увлекательнее, образнее и т.д. Поэтому пока я не найду возможность прочитать Толкиена в оригинале, для меня фильм будет оставаться более интересным.
|
Цитата:
Извините за оффтоп. |
Цитата:
|
Тут я на днях очередной "генеральный" прссмотр кинотрилогии себе устроил. и обратил внимание на несколько моментов. В частности, в "Братстве Кольца" в микрофрагменте сразу после Совета Леголас сбегает по какой-то лестнице в Ривенделле, а дальше сразу следует эпизод с Арагорном у могилы матери. Так вот, этот микроэпизод с Леголасом как-то выпадает из контекста. Он не увязан ни с предыдущей, ни с последующей сценой. Спрашивается, зачем он тут вообще тогда? Может, у уважаемых участников форума есть свое мнение относительно данного эпизода и его смысловой нагрузки?
|
Да, возможно, кто-нибудь знает, каких королей и магов имеет в виду Саруман в третьем фильме, когда говорит с башни: "Что тебе нужно, Гэндальф? Ключи от Ортханка? А может, ключи от самого Барад-Дура? Вместе с коронами семи королей и жезлами пяти магов?..." .Что это за короли и маги? Или это просто так, для красного словца? Буду благодарен за разъяснения.
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Сцена в Ортханке
Судя по Муравьеву-Кистяковскому, Саруман то же и в книге говорит:
"Лицо Сарумана посерело, перекосилось, и рдяным огнем полыхнули глаза. Он дико, напоказ расхохотался. - После! - вскрикнул он, срываясь на вопль. - Еще бы, конечно, после! После того, как ты добудешь ключи от Барад-Дура, так, что ли? Добудешь семь царских корон, завладеешь всеми пятью жезлами и достанешь головой до небес?" А как оно в оригинале? |
Мне кажется что семь корон как-то связаны с гербом Гондора на котором как нам известно есть семь звёзд, эти звёзды изначально были по одной на флаге каждого из семи кораблей, что везли палантиры в Средиземье.
|
Цитата:
|
MayFlower пишет:
Цитата:
Скорее всего речь идёт о королях гномов. Хотя и Владык Валар тоже было семь... Здесь эту тему уже обсуждали, но к единому решению так и не пришли... |
Перечитал трилогию в великолепном украинском переводе О.Фешовец, освежил впечатление, вспомнил детали. После прочтения проникся еще большим уважением к фильму П.Джексона и ему самому. Только настолько любя это произведение и созданный в нем мир, можно уделять такое скурпулезное внимание, казалось бы, второстепенным и мелким деталям. Как, например, падающий свет на могилу Балина в Мории, о котором упоминается и в книге, или расположение Братства в лодках во время их речного перехода - точно так же , как и в произведении Дж.Р.Толкиена.. Камень с грубыми рисунками на месте короны у статуи короля... И несчетное множество других таких примеров можно привести.
Не говоря уже о буквальных цитатах с точностью до слова. Что поразительно, в картине все смотрится органично и естественно, даже при том, что некоторые цитаты переставлены во времени и пространстве по сравнению с книгой. К примеру, Боромир, свой мини-монолог "Какая странная судьба - терпеть столько страха и сомнений из-за такой мелочи..." произнес в книге значительно позднее и при других обстоятельствах. А Гэндальф говорил Фродо о жалости Бильбо к Горлуму еще в Хоббитании, а не в Мории. Как и свою реплику про загубленные Саруманом деревья, "выросшие из ореха и желудя", Древень в фильме произнесет тоже позже. Есть и еще несколько подобных перестановок. "Переброшены" и ряд цитат от одних персонажей к другим. Если в фильме ряд "книжных" реплик Гэндальфа отданы Фарамиру /про поступок Пиппина, который "не должен быть остановлен холодным советом", Боромира, который не отдал бы Кольцо отцу, а также монолог о судьбе Гондора/, то это выглядит вполне етстественно, учитывая отношения этих двух героев. Но вот "передача" реплики Гэндальфа о моей любимой Эовин Гриме Гнилоусту смотрится куда как неоожиданнее и во-многом меняет наше отношение к последнему - в фильме. Интересно также, что в книге Эотайн - воин в отряде Эомера, а не мальчик-беженец из Рохана. Должно быть, режиссеру понравилось имя, но он решил, что оно лучше подойдет мальчику. И, на мой взгляд, присутствие Галадриэль на коронации Элессара /в фильме/ смотрелось бы логичнее, раз там были все остальные. Я имею в виду эльфов. Возможно, П.Джексон хотел показать этим безвозвратность ухода той эпохи, ярким олицтворением которой была и Галадриэль, поэтому и решил избежать ее встречи с эпохой грядущей - в лице Арагорна? |
Да, еще интересно, что стихи, которые читает про Рохан Арагорн /"Где мой конь боевой? Где звонкого рога пение?"/, в фильме читаетТеоден.
|
Перечел книгу и соглашусь с высказанным рядом зрителей мнением, что Гондор и и Мордор вышли в фильме какими-то куцыми, маленькими по площади. В книге это куда более обширные пространства.
В связи с этим очень возрастает ценность эпизода с Сигнальными огнями в фильме. Именно по нему мы не в последнюю очередь можем судить о большой величине Гондора и Средиземья в целом. |
Цитата:
Цитата:
И Грима в фильме действительно вызывает бОльшее, чем в книге сочувствие не сочувствие, но хотя бы интерес. А что за реплику Вы имеете в виду, Мик, подскажите, пожалуйста? Цитата:
|
Цитата:
В третьей книге "Возвращение короля" эту реплику почти слово в слово повторяет Гэндальф, находясь в Палатах врачевания. |
Цитата:
|
Цитата:
Опять-таки, буду рад ошибиться, но пока у меня тут сомнений еще больше, чем относительно целесообразности кинопроката расширенной версии "Аватара". |
Не знаю, Мик, по-моему, не стоит бояться нового. ВК в том виде, в каком мы его знаем и любим, у нас уже никто не отнимет. А увидеть всю эту красоту в объеме, с эффектом присутствия... Я бы с удовольствием!
|
Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 11:34. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2023, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.