Всё завершается
В последнее время "запал" на "Хоббита" )). Ну и, как следствие, очередной стих навеян его мотивами.
------- "Рано поутру хоббит и кудесник стояли на гребне перевала и, оглянувшись, они увидели белое солнце, под которым раскинулись далёкие земли. Где-то впереди в блёклой голубоватой дымке виднелась, окаймленная темной зеленью, Чёрная пуща. А ещё дальше, за лесом, возвышалась Одинокая гора. На её вершине поблёскивал нетающий снег. - Вот и снег после огня, и даже драконам приходит конец, - вымолвил Бильбо и отвернулся, словно прощаясь с Приключением. Туковская половина выдохлась, а Бэггинсова набирала силу с каждым днем. - Мне сейчас хочется только одного - очутиться в своем кресле!" Д.Р.Р. Толкиен, "Хоббит или туда и обратно" ------- Всё завершается "Всё завершается, - скажет мудрец, - Горе и радость, разлуки и встречи". День не спеша превращается в вечер. Даже драконам приходит конец. Как ни прекрасна чужая страна, Как ни бежит под ногами дорога, Издалека до родного порога Путника снова приводит она. Всё завершается - к худу ль, к добру. Дни улетают, проносятся мимо... Знаю, однажды, в тепле у камина, Снова друзей за столом соберу. Скроется в облаке солнца венец, Бег завершая под куполом звёздным, Всё ведь кончается. Рано иль поздно Даже драконам приходит конец. 11.09.2012 |
Даже драконам приходит конец... :-(
Пичалька. Немножко коряво - но душевно. Ул. |
Печалька? )) Ну вот да, как-то так.
|
"Издалека до родного порога
Путника снова приводит..." т.д. тогда м.б. лучше-> "Издалека, к родному порогу" В целом очень понравилось P/S "Даже драконам приходит ... " - что, что приходит? на _литературном_ (а не на каком либо еще) русском, конец (а не что-либо еще) - - наступает, - настаёт и т.д. Но это так, придирка. P/P/S стихо очень мягкое, настроение понравилось мне. Хорошее стихотворение. и со смыслом |
ironGen, спасибо за отзыв!
Цитата:
Цитата:
|
Не будет выбиваться из ритма, зато смысла больше будет. См. шпаргалку в верхнем треде Шк.П.
Все же лучше бы "настал конец". Но против первоисточников не попрешь. |
По-моему, будет как бы "хромать" на один такт.
Сейчас такт такой: рАз-два-три-рАз-два-три-рАз-два-три-рАз-два В моём варианте это: Из-да-ле-кА-до-род-нО-го-по-рО-га А в вашем варианте: Из-да-ле-кА-__-крод-нО-му-по-рО-гу А чем вам не нравится "до родного порога"? |
издалека дородного порога
издалекадо родновопо рога Издалека, К родному порогу. Что плохого в паузе?) Амфимакр это называется научно)) Если хочется, чтобы ритм был абсолютно одинаковый везде, ну, надо как-то еще переделать. Но "приводит путника до родного порога" - это так может иностранецъ сказать, например. Приводит к чему-то, доводит до чего-то. Довела до ручки, а не довела к ручке. Вроде нюанс, а режет. |
Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 22:47. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.