Хорошо, Lazarus, что Вы предлагаете мне? Извиниться перед г-жой Бобырь? Я готов. Лично против нее я абсолютно ничего не имею. Удалить/откорректировать свои сообщения? Я опять готов.
Перенести все последние сообщения в отдельную тему? Это уже не ко мне, в силу технических причин. Предлагаю Хранителям сделать это. По поводу пресловутой гадины. Я НЕ называл Бобырь гадиной. Я указал Нондусу на ее половую принадлежность, соответственно откорректировав определение. Мое мнение по поводу лично Бобырь и ее переводов (если быть точным - переводов ВК) приведено выше. Мне вообще не свойственно говорить о книгах, которые я не читал и характеризовать автора как личность на основании прочитанного. Обсуждение всего этого в конкретной теме предлагаю завершить. |
Сталкер, я не собираюсь ничего "предлагать" взрослым умным людям.
В конце концов повсюду царит свобода слова, вероисповедания и совести. |
Лично я толкинулся с того самого, Северо-Кавказского издательства, двухтомника. Так что, уважаемой Зинаиде Анатольевне Бобырь - низкий поклон. Что же касается качества - то хочу напомнить критикам-максималистам, что из существующих 15 переводов и пересказов ВК и 11 переводов "Хоббита" (если пока я писал ещё не добавилось :), идеальных - ни одного. У всех вариантов свои достоинства и недостатки.
Но это - действительно другая история. Кстати, возвращаясь к теме - пересказ Двух жирафов, это просто песня! Я повыкладываю наиболее удачные ляпы в текстовом виде. Ул. |
Э, да ладно вам, я не такой уж "критик-максималистЪ"... Просто настроение было уж очень хорошее... Радостное...
Мне в общем то по большому счету не так уж важно, насколько извратили изначальную идею. Потом-то все равно с другими вариантами познакомился, но начинал с Бобырь. Причем только с первой книги. Может эта Бобырь вообще уже за круги мира отправилась (в смысле, увидела картофель снизу)? Так ли уж это важно все... |
Lazarus, спасибо за комплимент, если он ко мне относился. Все учту и постараюсь в будующем избежать.
Jhon, с нетерпением жду Двух Жирафов. Никогда о них не слышал и буду рад узнать что это такое и с чем его едят. По поводу переводов ВК - готов поверить, что их 15 и больше. Но чтоб 11 раз Хоббита? То есть я Вам верю, конечно же. Нет ли описания некоторых из них, что-то типа сравнительной таблицы что ли. Сам я читал в переводе Рахмановой, естественно. Нондус, зря вы так, про картофель. Опять будут недовольные! Я даже кажется знаю некоторых... И вообще, попривязывались к человеку, и хватит. |
Вы посмотрите здесь -
http://tolkienguide.narod.ru |
Цитата:
|
Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 05:47. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.