Форум Арды-на-Куличках

Форум Арды-на-Куличках (http://www.kulichki.com/tolkien/forum/index.php)
-   Гарцующий Пончик (http://www.kulichki.com/tolkien/forum/forumdisplay.php?f=30)
-   -   Новая революционная гипотеза о настоящем имени Сэма. (http://www.kulichki.com/tolkien/forum/showthread.php?t=1699)

Lepore 14.01.04 23:11

Новая революционная гипотеза о настоящем имени Сэма.
 
"I have not used names of Hebraic or similar origin in my transpositions. Nothing in Hobbit-names corresponds to this element in our names. Short names such as Sam, Tom, Tim, Mat were common as abbreviations of actual Hobbit-names, such as Tomba, Tolma, Matta, and the like. But Sam and his father Ham were really called Ban and Ran. These were shortenings of Banaz?r and Ranugad, originally nicknames, meaning 'half-wise, simple' and 'stay-at-home', but being words that had fallen out of colloquial use they remained as traditional names in certain families. I have therefore tried to preserve these features by using Samwise and Hamfast, modernizations of ancient English samw?s and h?mf?st which corresponded closely in meaning."
Итак, в связи с вышесказанным, следует.
Сэм ? англизированная адаптация реального имени, значит, при переводе необходимо или адекватно перевести, или адаптировать по звучанию.
Итак, первый вариант. Идём методом простого перевода - полоумный, простачок и его папа, домосед. При сокращении (см. Ban and Ran) получается ? папа Мося (доМосед) и его полоумный сын (пойдите, сократите!)
Второй вариант. Ban - Ваня (?)...Нет!!! Беня! А папа...увы.
Итог. Остаётся совместить полученные варианты (а что остаётся делать?) и?.
Леди и Джентельмены! Дамы и господа! Разрешите представить вашему вниманию?.(громкие овации) старый эврей Мося и его досточтимый незабвенный сынок, Беня, по кличке Полоумный! Занавес.
P.S. теперь-то вы поняли, что Фёдор Сумкин-Сидоренко это не просто шутка, и даже не столько. Тут?всё не так просто. Много связывало в своё время меленького Федю и его соседей по Малой Арнаутской.
P.P.S. а такая путаница просто об?ясняется. Сидоренко ? девичья фамилия матери. Ну а по отцу он, ясно дело, Сумкин.
P.P.P.S. Так и вижу, закрыв глаза: "Фёдогр Иванович, возьмите-таки моего оболтуса с собой, может с вами в люди выйдет. Не всем же Гамдзманам в налётчики идти."

Katherine Kinn 14.01.04 23:17

Перенос темы
 
Изысканиям таокго рода и стиля более подходит юмористический раздел. Посему переношу это из Универистета в "Гарцующий Пончик". Если Эрфрот не возражает, конечно.

Кинн, Хранитель при исполнении


Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 13:27.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.