Форум Арды-на-Куличках

Форум Арды-на-Куличках (http://www.kulichki.com/tolkien/forum/index.php)
-   Фильм "Властелин Колец" (http://www.kulichki.com/tolkien/forum/forumdisplay.php?f=23)
-   -   Книга и фильм (http://www.kulichki.com/tolkien/forum/showthread.php?t=5845)

Wilvarin 08.12.09 12:23

Согласна с вами, Мик, книга действительно всегда остается в выигрыше - хотя бы потому, что душа не приемлет режиссерско-сценаристской отсебятины, которой грешат большинство экранизаций. Но вот в отношении ВК я порой ловлю себя на том, что киношный вариант той или иной ситуации мне как-то ближе. Думаю, дело все в том, что язык киносказки - жанра яркого, зрелищного - более прост, если можно так выразиться, доступен, понятен, открыт. В то время как книга предполагает известную работу ума, определенные усилия собственного воображения. В кино взор и эмоции зрителя ублажает целая армия специалистов, в литературе существует только автор и читатель. И вот, как в случае с ВК, между автором и читателем встают переводчики. Те переводы, которые попадали мне в руки, меня аж никак не удовлетворили. Я очень сильно подозреваю (и, наверное, не ошибаюсь), что оригинальный текст намного глубже, увлекательнее, образнее и т.д. Поэтому пока я не найду возможность прочитать Толкиена в оригинале, для меня фильм будет оставаться более интересным.

ozzi 09.12.09 14:44

Цитата:

В ответ на сообщение Wilvarin (Сообщения 101992)
книга действительно всегда остается в выигрыше - хотя бы потому, что душа не приемлет режиссерско-сценаристской отсебятины, которой грешат большинство экранизаций.

Как ни странно, иногда случается наоборот. Была такая любимая народом кинотетралогия о резиденте Тульеве, поставленная по совершенно незначительным "шпиёнским" повестям Востокова и Шмелева (думаю, именно в таком порядке - сначала книги, потом фильмы). Фильмы были реально хороши, а книги - никакие. :-)
Извините за оффтоп.

Wilvarin 10.12.09 13:05

Цитата:

В ответ на сообщение ozzi (Сообщения 102005)
Как ни странно, иногда случается наоборот. Была такая любимая народом кинотетралогия о резиденте Тульеве, поставленная по совершенно незначительным "шпиёнским" повестям Востокова и Шмелева (думаю, именно в таком порядке - сначала книги, потом фильмы). Фильмы были реально хороши, а книги - никакие.

Ну, правил без исключений не бывает... =) У меня на уме были, например, "Три мушкетера", а также два фильма о Конане-варваре с Шварценеггером, на которые я не устаю плеваться.

Мик 10.01.10 03:13

Тут я на днях очередной "генеральный" прссмотр кинотрилогии себе устроил. и обратил внимание на несколько моментов. В частности, в "Братстве Кольца" в микрофрагменте сразу после Совета Леголас сбегает по какой-то лестнице в Ривенделле, а дальше сразу следует эпизод с Арагорном у могилы матери. Так вот, этот микроэпизод с Леголасом как-то выпадает из контекста. Он не увязан ни с предыдущей, ни с последующей сценой. Спрашивается, зачем он тут вообще тогда? Может, у уважаемых участников форума есть свое мнение относительно данного эпизода и его смысловой нагрузки?

Мик 10.01.10 04:18

Да, возможно, кто-нибудь знает, каких королей и магов имеет в виду Саруман в третьем фильме, когда говорит с башни: "Что тебе нужно, Гэндальф? Ключи от Ортханка? А может, ключи от самого Барад-Дура? Вместе с коронами семи королей и жезлами пяти магов?..." .Что это за короли и маги? Или это просто так, для красного словца? Буду благодарен за разъяснения.

Mira 10.01.10 10:05

Цитата:

В ответ на сообщение Мик (Сообщения 102436)
Вместе с коронами семи королей и жезлами пяти магов?..." .Что это за короли и маги?

И в книге эти слова есть. Пять магов - это понятно, их пятерка истари. Из этих слов можно даже предполагать, что Саруман имеет информацию и о Синих Магах, что они не совсем пропали. А вот что за семь царских (королевских) корон? Гномьих?

ozzi 10.01.10 13:04

Цитата:

В ответ на сообщение Мик (Сообщения 102429)
в "Братстве Кольца" в микрофрагменте сразу после Совета Леголас сбегает по какой-то лестнице в Ривенделле, а дальше сразу следует эпизод с Арагорном у могилы матери. Так вот, этот микроэпизод с Леголасом как-то выпадает из контекста. Он не увязан ни с предыдущей, ни с последующей сценой. Спрашивается, зачем он тут вообще тогда? Может, у уважаемых участников форума есть свое мнение относительно данного эпизода и его смысловой нагрузки?

Возможно, "осколок" вырезанной сцены? Но я этого эпизода что-то не помню...

Wilvarin 11.01.10 11:42

Цитата:

В ответ на сообщение Мик (Сообщения 102429)
В частности, в "Братстве Кольца" в микрофрагменте сразу после Совета Леголас сбегает по какой-то лестнице в Ривенделле, а дальше сразу следует эпизод с Арагорном у могилы матери. Так вот, этот микроэпизод с Леголасом как-то выпадает из контекста. Он не увязан ни с предыдущей, ни с последующей сценой.

У меня этот эпизод приходится как раз на стык двух дисков - после бурного Совета приходится менять диски, и вот второй как раз начинается с Леголаса, легко сбегающего по лестнице. Маленький, довольно красивый моментик, помогающий переходу от бушевавших страстей к тихой и мудрой сцене у могилы. Вообще-то я никогда не задумывалась, зачем при монтаже включили эту сценку в фильм, но подсознательно всегда отмечала - а ведь быстро Леголас освоился в Ривенделле! И, учитывая, что внизу лестницы стоял конь - возможно, этот деловой пробег Леголаса означает энергичные сборы в дальний путь.

MayFlower 13.01.10 15:42

Сцена в Ортханке
 
Судя по Муравьеву-Кистяковскому, Саруман то же и в книге говорит:

"Лицо Сарумана посерело, перекосилось, и рдяным огнем полыхнули глаза.
Он дико, напоказ расхохотался.
- После! - вскрикнул он, срываясь на вопль. - Еще бы, конечно, после!
После того, как ты добудешь ключи от Барад-Дура, так, что ли? Добудешь семь
царских корон, завладеешь всеми пятью жезлами и достанешь головой до небес?"


А как оно в оригинале?

Anor 15.01.10 01:03

Мне кажется что семь корон как-то связаны с гербом Гондора на котором как нам известно есть семь звёзд, эти звёзды изначально были по одной на флаге каждого из семи кораблей, что везли палантиры в Средиземье.

Mira 15.01.10 13:47

Цитата:

В ответ на сообщение Anor (Сообщения 102500)
Мне кажется что семь корон как-то связаны с гербом Гондора на котором как нам известно есть семь звёзд, эти звёзды изначально были по одной на флаге каждого из семи кораблей, что везли палантиры в Средиземье.

Думаете, Саруман имел в виду "завладеешь всеми палантирами"? Очень уж метафорично... Может, этот момент в книге когда-то пытались расшифровать?

Guardian 15.01.10 19:50

MayFlower пишет:
Цитата:

А как оно в оригинале?
"I suppose; and the crowns of seven kings. and the rods of the Five Wizards, and have purchased yourself a pair of boots many sizes larger than those that you wear now."

Скорее всего речь идёт о королях гномов. Хотя и Владык Валар тоже было семь...

Здесь эту тему уже обсуждали, но к единому решению так и не пришли...

Мик 08.03.10 15:50

Перечитал трилогию в великолепном украинском переводе О.Фешовец, освежил впечатление, вспомнил детали. После прочтения проникся еще большим уважением к фильму П.Джексона и ему самому. Только настолько любя это произведение и созданный в нем мир, можно уделять такое скурпулезное внимание, казалось бы, второстепенным и мелким деталям. Как, например, падающий свет на могилу Балина в Мории, о котором упоминается и в книге, или расположение Братства в лодках во время их речного перехода - точно так же , как и в произведении Дж.Р.Толкиена.. Камень с грубыми рисунками на месте короны у статуи короля... И несчетное множество других таких примеров можно привести.
Не говоря уже о буквальных цитатах с точностью до слова. Что поразительно, в картине все смотрится органично и естественно, даже при том, что некоторые цитаты переставлены во времени и пространстве по сравнению с книгой. К примеру, Боромир, свой мини-монолог "Какая странная судьба - терпеть столько страха и сомнений из-за такой мелочи..." произнес в книге значительно позднее и при других обстоятельствах. А Гэндальф говорил Фродо о жалости Бильбо к Горлуму еще в Хоббитании, а не в Мории. Как и свою реплику про загубленные Саруманом деревья, "выросшие из ореха и желудя", Древень в фильме произнесет тоже позже. Есть и еще несколько подобных перестановок.
"Переброшены" и ряд цитат от одних персонажей к другим. Если в фильме ряд "книжных" реплик Гэндальфа отданы Фарамиру /про поступок Пиппина, который "не должен быть остановлен холодным советом", Боромира, который не отдал бы Кольцо отцу, а также монолог о судьбе Гондора/, то это выглядит вполне етстественно, учитывая отношения этих двух героев. Но вот "передача" реплики Гэндальфа о моей любимой Эовин Гриме Гнилоусту смотрится куда как неоожиданнее и во-многом меняет наше отношение к последнему - в фильме.
Интересно также, что в книге Эотайн - воин в отряде Эомера, а не мальчик-беженец из Рохана. Должно быть, режиссеру понравилось имя, но он решил, что оно лучше подойдет мальчику.
И, на мой взгляд, присутствие Галадриэль на коронации Элессара /в фильме/ смотрелось бы логичнее, раз там были все остальные. Я имею в виду эльфов. Возможно, П.Джексон хотел показать этим безвозвратность ухода той эпохи, ярким олицтворением которой была и Галадриэль, поэтому и решил избежать ее встречи с эпохой грядущей - в лице Арагорна?

Мик 08.03.10 16:05

Да, еще интересно, что стихи, которые читает про Рохан Арагорн /"Где мой конь боевой? Где звонкого рога пение?"/, в фильме читаетТеоден.

Мик 08.03.10 16:54

Перечел книгу и соглашусь с высказанным рядом зрителей мнением, что Гондор и и Мордор вышли в фильме какими-то куцыми, маленькими по площади. В книге это куда более обширные пространства.
В связи с этим очень возрастает ценность эпизода с Сигнальными огнями в фильме. Именно по нему мы не в последнюю очередь можем судить о большой величине Гондора и Средиземья в целом.

ozzi 09.03.10 12:31

Цитата:

В ответ на сообщение Мик (Сообщения 103197)
После прочтения проникся еще большим уважением к фильму П.Джексона и ему самому. Только настолько любя это произведение и созданный в нем мир, можно уделять такое скурпулезное внимание, казалось бы, второстепенным и мелким деталям...Что поразительно, в картине все смотрится органично и естественно, даже при том, что некоторые цитаты переставлены во времени и пространстве по сравнению с книгой...
"Переброшены" и ряд цитат от одних персонажей к другим.

Да, не раз замечали: Джексон ничего не придумывает, все заимствует у Толкина. Обратили Вы, например, внимание, чтО берет с собой Фродо в дорогу? Яблоки - которые встречаются в тексте ВК на всем протяжении - и кекс, которого в романе, кажется, нет. Но зато кексы неоднократно упоминаются в "Хоббите". :-)
Цитата:

Но вот "передача" реплики Гэндальфа о моей любимой Эовин Гриме Гнилоусту смотрится куда как неоожиданнее и во-многом меняет наше отношение к последнему - в фильме.
Грима, конечно, неоднозначный персонаж, никто вроде бы не возражает. Но это опять же из Толкина - у него Грима тоже был когда-то всадником Рохана и хорошим воином, таким образом, имеет шанс на оправдание. Ему тоже предлагается вернуться к нормальной жизни.
И Грима в фильме действительно вызывает бОльшее, чем в книге сочувствие не сочувствие, но хотя бы интерес.
А что за реплику Вы имеете в виду, Мик, подскажите, пожалуйста?
Цитата:

И, на мой взгляд, присутствие Галадриэль на коронации Элессара /в фильме/ смотрелось бы логичнее, раз там были все остальные. Я имею в виду эльфов.
А разве там были другие эльфы, кроме ривенделских (ну, эти-то понятно, почему - "родня", так сказать, короля и друзья с юности)? Не помню...Опять недостаточно внимательно смотрела? :-(

Мик 09.03.10 14:34

Цитата:

В ответ на сообщение ozzi (Сообщения 103216)
А что за реплику Вы имеете в виду, Мик, подскажите, пожалуйста?
-(

В фильме "Две крепости" Грима говорит эти слова Эовин, рыдающий над телом Теодреда: "Ты одинока. Кто знает, что ты шептала ночью, в горестных ночных бдениях, когда стены твоей темницы сдавливают тебя, окружают, как склеп умершего? Такая красивая... Такая холодная... Как утро ранней весны, еще по-зимнему ледяное..." .
В третьей книге "Возвращение короля" эту реплику почти слово в слово повторяет Гэндальф, находясь в Палатах врачевания.

Мик 09.03.10 14:36

Цитата:

В ответ на сообщение ozzi (Сообщения 103216)
А разве там были другие эльфы, кроме ривенделских (ну, эти-то понятно, почему - "родня", так сказать, короля и друзья с юности)? Не помню...Опять недостаточно внимательно смотрела? :-(

Да, надо будет пересмотреть этот эпизод, потому что сейчас начал вспоминать, и уже точно сказать не могу. Обращу внимание при следующем просмотре.

Мик 17.03.10 11:25

Цитата:

В ответ на сообщение Хелик (Сообщения 103350)
А уж на "Властелина колец" в 3D я побегу, роняя тапки...

А уж это, по-моему, совсем неверный шаг. Я о возможном показе "Властелина колец" в формате 3D в кинотеатрах. Снова расчет на популярность и коммерческий успех, пусть и по прошествии 6 лет после премьеры последнего, третьего фильма. Слишком рискованно и неоправданно, мне кажется. Кинотрилогия изначально снималась в другом формате, так что перевод ее в формат трехмерный оставляет сомнения в конечном результате. Все это может привести к тому, что картинка будет казаться просто неестественной и искусственной. А это неминуемо испортит впечатления как большой армии поклонников "ВК", так и тем, кто, возможно, впервые познакомится с этим произведением и с этим фильмом. Так что на сегодня я не готов к походу в кино на "Властелина колец" в новом формате и даже к его просмотру в этом самом формате дома на ДВД, даже если бы имел такую возможность. "Властелин колец" мне нравится сейчас, таким, каким он есть.
Опять-таки, буду рад ошибиться, но пока у меня тут сомнений еще больше, чем относительно целесообразности кинопроката расширенной версии "Аватара".

Wilvarin 08.04.10 12:57

Не знаю, Мик, по-моему, не стоит бояться нового. ВК в том виде, в каком мы его знаем и любим, у нас уже никто не отнимет. А увидеть всю эту красоту в объеме, с эффектом присутствия... Я бы с удовольствием!


Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 12:43.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.