Цитата:
Да, все гении не обходились без натурщиков, даже тот же Пикассо, хотя на первый взгляд на его картины и не скажешь :-) Но в случае с Хильдебрандтами, мне кажется, их метод работы указывает не на мастерство, а как раз на слабость в изображении людей. Пейзажи у них выходят намного лучше, причем без всяких снимков природы перед глазами. |
Цитата:
Хотя лично на мой вкус, у Стерлиговой все без исключения персонажи чрезвычайно утонченны, гипер-изящны, в то время, как хоббитам по тексту должна быть свойственна как раз... основательность, скажем так. |
Цитата:
Цитата:
|
К названию темы.
Манускрипт не может быть печатным: это - рукопись по определению.
|
Остогер, вы придираетесь!:) Иллюстрации-то по-любому ручные.
|
Если Вы, Остогер, посмотрите в начало темы, то увидите, что я цитировала статью о худ. Денисе Гордееве (очень хотелось узнать отношение к нему благородного собрания). Вот в этой-то статейке (помещённой в книжице "Рыцари Круглого Стола") и встречается это словосочетание - "рукописный манускрипт". Мне известно, что manus - "рука", однако я решила, что название "Оформление манускрипта" звучит как-то не очень. Не думаю, что здесь большой грех.
|
Это не грех, а плеоназм. :) Языковая избыточность.
|
Ну, плеоназм часто используется как стилистический приём... В любом случае, с претензиями не ко мне, а к составителям процитированной мной статьи.:)
|
Можете ли Вы назвать идеально проиллюстрированную книгу? Так, чтобы содержание, дух произведения совершенно совпадали для Вас с видением художника.
|
Я очень люблю "Ундину" 1975 года издания, изд. "Советская Россия". Художник И.Л.Бруни. IMHO, иллюстрации подходят как раз по духу. Шрифт очень интересный. Единственное, что не нравится - рекомендация на последней странице - "для детей среднего школьного возраста". Как так можно?! Значит, если ты взрослый, то тебе должно быть стыдно взять в руки эту книгу? Ты её перерос? Но это не в тему. Ещё одна книга (я о ней здесь уже говорила, но повторять не устану:)) - "Рыцари Круглого Стола" с замечательными иллюстрациями Д.Гордеева. И оформление страниц, и щрифт этакий средневековый, яркие цвета (характерные для всех этих "готических" манускриптов) и пр. И ещё одна книга: "Средневековый роман и повесть", вышедшая в изд. "Художественная литература" в 1974. В ней в качестве иллюстраций использованы миниатюры из готических рукописей. Средневековым романам - средневековые иллюстрации. По выражению Вудхауза, "самое оно". (Да, между прочим, у Гордеева есть очень хорошие иллюстрации "Тристана и Изольды".)
|
Цитата:
Этого издания "Ундины" я, к сожалению, не видела. Так же, как и цветных иллюстраций Дениса Гордеева. (Мечтательно) Вот приеду осенью в Москву и пойду по книги на Олимпийский... Если отпустят. :( Замечательный пример гармоничного оформления книги - это "Смерть Артура", иллюстрированная Бердслеем. Люблю "Нос", "Каштанку", "О гномах и о сиротке Марысе" и "Приключения и что-то там... Грибуля" (хоть убейте, не помню полного названия) Геннадия Спирина. А еще, конечно же, Калиновского "Алису в Зазеркалье" (в них такое ощущение нереальности!), "Алису в стране чудес" и "Гулливера". И "Сирано" с иллюстрациями братьев Траугот, техника у них для этой книги - тушь и перо по акварели по-сырому, то-есть линии получаются немного расплывчатыми. Не знаю, встречалось ли Вам такое трехтомное издание Джеймса Хэрриота с комментариями на полях, с очень интересно сверстанными страницами и множеством детальных традиционных графических иллюстраций. Имени их автора я не помню и оригинальностью стиля они не потрясали, но книга в целом производила чудное впечатление. И на кого я ее покинула! PS/ А Вудхауза я тоже люблю (кстати, его-то никто ни разу прилично не проиллюстрировал). И Ивлина Во. Меня всегда занимало то, как эти два великолепных писателя описывают людей одного социального уровня, живущих в одно и то же время и даже в одной стране, но видят их настолько по-разному! Вы читали "Мерзкую плоть" Ивлина Во? Извините, что отвлеклась от темы, просто очень интересно узнать Ваше мнение. |
Цветные иллюстрации Д.Гордеева (в том числе к "Хоббиту" и к "Тристану и Изольде" можно посмотреть здесь: / fairytale.by.ru/Painting/Illustrations.htm
|
Спасибо, Ilmatar!
Работу Гордеев проделал впечатляющую. Средневековье у него такое осязаемое! Еще мне нравится, как он работает с цветом, тут я совершенно согласна с Merrybran. А я на днях купила совершенно замечательное издание "Just So Stories" Киплинга с его собственными иллюстрациями. |
Пожалуйста! Всегда рада быть полезной :) Вчера не было времени ответить на Ваш вопрос: "Мерзкую плоть" я не читала. О чём очень сожалею. Впрочем, также я сожалею о сотнях других хороших книг, которые не читала, хотя всей душой жажду. Вот было бы здорово если бы в сутках было часов по тридцать-тридцать пять, а? И ещё несколько пар сменных глаз... К вопросу об оформлении: в прошлом году я приобрела совершенно замечательное издание "Хроник Нарнии". С золотыми срезами страниц, в матерчатом переплёте, с золотыми буквами на обложке, тонкой белой бумагой - мне очень понравилось. (Кроме того, там хороший шрифт, и все точки над "ё" проставлены). На последний День Рождения подруга подарила мне, кроме прочего, недорогое издание "Орландо" Вирджинии Вулф. В оформлении обложки использована картина Френка К.Купера "Роковая красавица". Соответсвует содержанию книги. Очень хороша. (Она меня так восхищает, что было необходимо высказаться.)
|
Здравствуйте, Ilmatar!
У меня та же самая проблема, времени в сутках недостаточно! :) Читать приходится по ночам, а потом ходить с глазами красными, как у кролика. Но оно того стоит. Я приобрела множество замечательных книг, когда мы наконец добрались до цивилизованных мест и книжных магазинов, а теперь никак не успеваю их все прочитать. А мне подарили полное собрание сочинений Шекспира в одном толстенном томе, оформленное примерно так же, как Ваша "Нарния". С золотым срезом страниц и на бумаге очень тонкой, почти папиросной и с шелковой ленточкой-закладкой. Просто приятно взять его в руки. |
Dlya Gamaun i Ilmatar:
Odin moi priyatel nazival takie knigi "vkusnimi".Vkusnaya kniga... |
Цитата:
|
У Вирджинии Вулф в том же "Орландо" говорится о том, что у цыган (среди которых долго жила главная героиня) не было слова "красиво", только "вкусно".:)
|
И тут наши вкусы совпадают, я тоже люблю "Орландо". Только моя копия этой книги выглядит так, как будто побывала сначала в плавании, а затем под копытами дикой лошади. В бумажном переплете и со следами многочисленных повреждений. Тут у нас на книгах растет плесень, влажность очень высокая. Просто сердце кровью обливается.
Кстати, о вкусных книгах, есть такая книга "Как вода для шоколада", написанная Лаурой Эскивел ("Like Water for Chocolate" Laura Esquivel) и одноименный фильм. Очень советую почитать или посмотреть. Не знаю, переведена ли она на русский, а вот Petya ее точно сможет найти, хотя ему я скорее посоветовала бы фильм, книга эта несколько "женская". Фильм напоминает работы Педро Альмадовара, который мне очень нравится. А как вам нравится экранизация "Орландо"? |
*Потупив глаза* Я, конечно, о ней слышала, но... посмотреть... возможности как-то не представилось... А вообще я не виновата, что у нас в захолустье такое не встречается (или встречается, но не мне?) Одним словом, не могу сказать, как она мне нравится, ибо не смотрела.
P.S. У меня дома тоже не особенно уютственно: мало того, что сыро, ещё и холодно, и темно (как в склепе). Но два последних фактора книгам только на пользу. К тому же я их регулярно проветриваю. P.P.S. Хранители не обидятся на такое словоблудие? Все давно выпали из беседы, видно им не интересны коленкоровые переплёты и золотистые срезы, одни мы остались... |
Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 09:51. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.