Форум Арды-на-Куличках

Форум Арды-на-Куличках (http://www.kulichki.com/tolkien/forum/index.php)
-   Вопросы и ответы (http://www.kulichki.com/tolkien/forum/forumdisplay.php?f=35)
-   -   Несложный вопрос. (http://www.kulichki.com/tolkien/forum/showthread.php?t=6163)

Остогер 20.01.09 18:19

Несложный вопрос.
 
Кто из монархов Средиземья нашёл свою смерть от вражеского копья?

Локи 20.01.09 18:37

Цитата:

В ответ на сообщение Остогер (Сообщения 97147)
Кто из монархов Средиземья нашёл свою смерть от вражеского копья?

э-э-э... "— Люди из Карн-Дам напали на нас, и мы были побеждены. Ах! Копье в моем сердце!" (речь идет о кургане королей - в которые попали хоббиты)?

Остогер 20.01.09 18:44

Верно. Но это не ещё не всё.

Локи 20.01.09 19:00

Остогер, можно устроить "турнир-эстафету". То есть, угадал - загадываешь загадку сам (это я не к тому, что "моя очередь"). + поставить условием победы набор определенного числа очков. Здоровый дух соревнований не повредит. ;)
P.S. Естественно, нужно будет заранее оговорить проблему разночтений при пользовании разными переводами и варианты предусматривающие правильные ответы более одного.

Шалдорн Кардихат 20.01.09 19:23

*"— Люди из Карн-Дам напали на нас, и мы были побеждены. Ах! Копье в моем сердце!" (речь идет о кургане королей - в которые попали хоббиты)? *
Кажется, Локи имел в виду князя Рудаура.


А еще...
Я не знаю:(

Кстати о переводах - в моем переводе - Карн-ДУм:)

*Естественно, нужно будет заранее оговорить проблему разночтений при пользовании разными переводами и варианты предусматривающие правильные ответы более одного.*
Если мне позволено будет сказать - каждому, что назовет один из правильных ответов, по очку. Или по половине очка, но это будет сложнее для подсчета.

Остогер 20.01.09 19:27

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97152)
Кажется, Локи имел в виду князя Рудаура.

Кардолана.

Шалдорн Кардихат 20.01.09 20:04

А, конечно, Кардолана. Я их путаю.

Локи 21.01.09 01:32

Предлагаю интересную, но сложную задачу: назовите максимальное количество имен Фродо и Сэма. Победителем предлагаю считать того, кто назовет их большее количество. Предупреждаю сразу, вопрос имеет "второе дно".

Sergey Belyakov 21.01.09 21:45

Фродо: Бинго, Маура.

Локи 22.01.09 00:25

"- Еще!!" (с) - голосом растения из м/ф "Ошибка дядюшки Ау"

Нужно, постараться назвать все их имена. Задача на трудолюбие и догадливость. (посмеиваясь)

Elven Gypsy 22.01.09 09:53

Ммм... что за Маура?

Локи 22.01.09 13:09

http://www.tolkien.ru/drauger/westron.htm

Честно говоря, я хочу услышать вполне определенные имена. Но, вариант Sergey-я Belyakov-а очень красивый.

Келебрин 22.01.09 13:50

Фродо:

По "внешней истории": Бинго (Болджер-Бэггинс), Фолко (Бэггинс), собственно Фродо.
Внутри Текста: Маура, Йорхаэль (к самому Фродо так вроде бы не обращались, но так Элессар в "Письме Короля" называет Фродо, сына Сэма).

Сэм:

По "внешней истории" всегда Сэм.
Внутри Текста: Бан(а)зир, Перхаэль ("которого следовало бы именовать Пантаэлем").
В переводах: Сэмуайз, Сэмиус, Сэммиум. :-)

Elven Gypsy 22.01.09 15:48

Допустим. А Фолко-то тут при чем?

Шалдорн Кардихат 22.01.09 16:50

Что-то вертятся в голове Баназир и Ранудаг. Один из них - точно Фродо:)

Локи 22.01.09 17:08

Браво! Браво!! Пока лидирует Келебрин...
Но это еще не все имена. ;)

Sergey Belyakov 22.01.09 21:44

В славословии на Кормалленском поле Фродо на синдарине называют Даур. Сэм, соответственно, Берхаэль (скорее всего лениция Перхаэля).
В черновиках Кормаллена есть еще на роханском: Фрода и Сэмвиз.

Sergey Belyakov 23.01.09 21:13

От John'а

"Рэйтлифф пишет в Истории Хоббита, с. 283, глава Medwed Улыбающийся
"Note that Frothi (Frodi) can also be transliterated Frodi; it is the same name that Tolkien anglicized as Frodo, his hero of The Lord of the Rings. Frodo Baggins' name, however, probably comes not from Elgfrothi but from King Frodi, in Icelandic tradition a legendary king of Denmark (grandson of the same Shield Sheafing about whom Tolkien wrote the poem referred to in Note 9 above), who reigned at the time of Christ's birth and established a reign of peace: 'Norsemen called it the Peace of Frodi. No man injured another, even although he was confronted with the slayer of his father or brother, free or in bonds. Neither were there any thieves or robbers, so that a gold ring lay untouched for a long time on the Heath of Jelling' (Prose Edda, p. 118)."

У Скалл в ЛотрК с.ХХ In another memo Tolkien began to consider the nature of the ring:
The Ring: whence its origin. Necromancer [an evil figure mentioned but not seen in The Hobbit]'? Not very dangerous, when used for good purpose. But it exacts its penalty. You must either lose it, or yourself. Bilbo could not bring himself to lose it. He starts on a holiday handing over ring to Bingo. But he vanishes. Bingo worried. Resists desire to go and find him - though he does travel round a lot looking for news. Won't lose ring as he feels it will ultimately bring him to his father.
At last he meets Gandalf. Gandalf's advice. You must stage a disappearance, and the ring may then be cheated into letting you follow a similar path. But you have got to really disappear and give up the past. Hence the 'party'.
Bingo confides in his friends. Odo, Frodo, and Vigo (?) [ > Marma-duke] insist on coming too... . [The Return of the Shadow, p. 42]
То есть тут Фродо - друг Бинго. Ул.

Cкалл, ЛотРК, с. 758 Gamgee. A surname found in England though uncommon. I do not know its origin; it does not appear to be English. It is also a word for 'cotton-wool' (now obsolescent but known to me in childhood), derived from the name of S. Gamgee, died 1886, a distinguished surgeon, who invented 'Gamgee tissue'. In a translation it would be best to treat this name as 'meaningless' and retain it with any spelling changes that may seem necessary to fit it to the style of the LT. [See also note for p. 22, containing a long further comment on Gamgee from the manuscript of Nomenclature.]

А теперь мой перечень -
Frodo Baggins:
In Old English, fród means "wise by experience." (Letters, #168)
For the name Baggins, Tolkien intended to recall the word "bag." The associated name Bag End was meant to imply "cul-de-sac." This was the local name of Tolkien's aunt's farm in Worcestershire, which was located at the end of a lane that led no further. ("Nomenclature of The Lord of the Rings," entries for Baggins and Bag End)
Baggins may also be a reference to bagging, a term used in northern England for eating between meals. (Annotated Hobbit, ch. 1, note 3)

The Ring-bearer:
"Do you still hold to your word, Frodo, that you will be the Ring-bearer?"
"I do," said Frodo. "I will go with Sam."
The Fellowship of the Ring: "The Ring Goes South," p. 288

Elf-friend:
Gildor Inglorion: "I name you Elf-friend; and may the stars shine upon the end of your road!" The Fellowship of the Ring: "Three Is Company," p. 94

Mr. Underhill:
The Fellowship of the Ring: "At the Sign of the Prancing Pony," p. 165

The Halfling:
There shall be shown a token
That Doom is near at hand,
For Isildur's Bane shall waken,
And the Halfling forth shall stand.
The Fellowship of the Ring: "The Council of Elrond," p. 259

Master:
Sam and Gollum referred to Frodo as "Master" for different reasons: Sam, because he was Frodo's loyal servant; Gollum, because Frodo was the "Master of the Precious," or the bearer of the One Ring.
"I will serve the master of the Precious. Good master, good Smeagol, gollum, gollum!" The Two Towers: "The Taming of Smeagol," p. 225

Nine-fingered Frodo / Frodo of the Nine Fingers:
"What a tale we have been in, Mr. Frodo, haven't we?" he said. "I wish I could hear it told! Do you think they'll say: Now comes the story of Nine-fingered Frodo and the Ring of Doom?" The Return of the King: "The Field of Cormallen," p. 228-29
"For I will sing to you of Frodo of the Nine Fingers and the Ring of Doom."
The Return of the King: "The Field of Cormallen," p. 232

Deputy Mayor of Michel Delving:
Frodo held this office from November 3019 through Mid-Year's Day in 3020.
Old Will Whitfoot had been in the Lockholes longer than any, and though he had perhaps been treated less harshly than some, he needed a lot of feeding up before he could look the part of Mayor; so Frodo agreed to act as his Deputy, until Mr. Whitfoot was in shape again. The only thing that he did as Deputy Mayor was to reduce the Shirriffs to their proper functions and numbers.
The Return of the King: "The Grey Havens," p. 301
He resigned the office of Deputy Mayor at the Free Fair that mid-summer, and dear old Will Whitfoot had another seven years of presiding at Banquets.
The Return of the King: "The Grey Havens," p. 305

Bronwe athan Harthad (Endurance beyond Hope):
In an early draft of "Many Partings," Gandalf gave this name to Frodo.
"... I name before you all Frodo of the Shire and Samwise his servant. And the bards and minstrels should give them new names: Bronwe athan Harthad and Harthad Uluithiad, Endurance beyond Hope and Hope Unquenchable."
The History of Middle-earth, vol. IX, Sauron Defeated: "Many Partings," p. 62

Daur:
At the Field of Cormallen, Frodo and Sam are praised in Sindarin:
Daur a Berhael, Conin en Annûn! Eglerio!
(Frodo and Sam, Princes of the West, glorify them!)
The Return of the King: "The Field of Cormallen," p. 231
The word daur used for Frodo is a lenited form of taur, meaning "noble."

Iorhael:
This is the Sindarin name for Frodo, used for his namesake Frodo Gamgee in the King's Letter quoted in the Epilogue found in The History of Middle-earth, vol. IX, Sauron Defeated. It is derived from the words ior meaning "old" and hael meaning "wise," and possibly denotes "wise elder" or "venerable." (Elfling list)

Maura Labingi:
This is the Hobbit name of Frodo Baggins. (HoME, vol. XII, p. 48, 50)

Bingo Baggins:
In early drafts of The Lord of the Rings, this was the name given to Frodo's character. (HomE, vol. VI)

Теперь о Сэме.

Samwise Gamgee:
Samwise means "half wise," "simple" or "half-wit" in Old English. (Appendix F, p. 414; Letters, #72) .
Gamgee is an English surname and also a name for "cotton-wool," named after an English surgeon who invented "Gamgee tissue." Tolkien remembered the name from his childhood near Birmingham and used it to relate the Gamgee family to the Cotton family. As a Hobbit name, Gamgee is derived from Gamwich, a village in the Shire where the family originated. The Hobbitish form of Gamwich is Galabas - meaning "game village" - rendered as Galbasi as a family name. Other forms of the family name include Gammidge, Gamwichy, and Gammidgy.
"Nomenclature of The Lord of the Rings," entry for Gamgee
The Letters of J.R.R. Tolkien: Letters #72, #144, #184

Ring-bearer:
Since Sam bore the Ring for a brief time in Mordor, he was also accorded the title "Ring-bearer."

Samwise the Stouthearted:
"But you've left out one of the chief characters: Samwise the stouthearted. 'I want to hear more about Sam, dad. Why didn't they put in more of his talk, dad? That's what I like, it makes me laugh. And Frodo wouldn't have got far without Sam, would he, dad?' "
The Two Towers: The Stairs of Cirith Ungol," p. 322

Samwise the Strong, Hero of the Age:
Wild fantasies arose in his mind; and he saw Samwise the Strong, Hero of the Age, striding with a flaming sword across the darkened land, and armies flocking to his call as he marched to the overthrow of Barad-dur. And then all the clouds rolled away, and the white sun shone, and at his command the vale of Gorgoroth became a garden of flowers and trees and brought forth fruit. He had only to put on the Ring and claim it for his own, and all this could be.
The Return of the King: "The Tower of Cirith Ungol," p. 177

Mayor of Michel Delving:
Sam was elected Mayor after Will Whitfoot resigned in the year 7 of the Fourth Age (1427 S.R.). Sam served seven seven-year terms as Mayor. Appendix B of The Lord of the Rings: "The Tale of Years," p. 377-78

Counsellor of the North-kingdom:
King Elessar made Sam a Counsellor of the North-kingdom in the year 14. (Appendix B, p. 377)

Perhael:
The Sindarin name for Samwise, meaning "half wise." The lenited form of the word is Berhael. This name is used to refer to Sam in the praise the the Field of Cormallen.
Daur a Berhael, Conin en Annûn! Eglerio!
(Frodo and Sam, Princes of the West, glorify them!)
The Return of the King: "The Field of Cormallen," p. 231

Panthael:
In recognition of Sam's accomplishments during the War of the Ring, Aragorn noted that he should be called Panthael meaning "full wise" rather than Perhael meaning "half wise." Aragorn wrote this in a letter to Sam that appears in the Epilogue found in The History of Middle-earth, vol. IX, Sauron Defeated.

Harthad Uluithiad (Hope Unquenchable):
"... I name before you all Frodo of the Shire and Samwise his servant. And the bards and minstrels should give them new names: Bronwe athan Harthad and Harthad Uluithiad, Endurance beyond Hope and Hope Unquenchable."
The History of Middle-earth, vol. IX, Sauron Defeated: "Many Partings," p. 62

Sam Gardner:
Appendix C of The Lord of the Rings: Gamgee genealogy, p. 379, 383
Appendix D of The Lord of the Rings: "The Calendars," p. 390

Banazîr Galbasi:
Banazir Galbasi is the Hobbit name of Samwise Gamgee. Banazir is the equivalent of Samwise, meaning "half wise," and is shortened as Ban. Galbasi, or Galpsi, is derived from Galabas, the Hobbitish form of the village Gamwich, meaning "game village."
Appendix F of The Lord of the Rings: "The Languages and Peoples of the Third Age," p. 414, 416

См. также здесь - http://www.tuckborough.net/abcindex.html#S

Я выиграл? Ул."

Локи 23.01.09 21:19

Люди добрые... победитель найден!
Это John. +1
Он дал самый полный ответ (к сожалению, не лично). И его право задать следующий вопрос.

Дм. Винoxoдов 23.01.09 21:28

Н-да, материал для отдельной полноценной статьи.

Я уже не говорю о совершенствовании статьи для Энциклопедии.

Sergey Belyakov 24.01.09 22:13

John задает вопрос:
"А вопрос ужасно прост, и вопрос единственный - есть один напиток из реального мира, который и назван в честь эльфов и похож на некоторых из них, и он же, по некоторым источникам, гномье имя одного из участников Приключения в "Хоббите". Так о чём это я? ;-)"

Шалдорн Кардихат 25.01.09 09:29

Не эль, нет?..

Локи 25.01.09 14:53

Мой ответ: сидр (сиды - одно из названий эльфов; имена же гномов, равно как и мага, в "Хоббите" заимствованы из "Старшей Эдды", где упоминалось имя Судри/Сидри).

Келебрин 25.01.09 18:06

Ну, гномье имя, если не ошибаюсь, известно только у одного участника Приключения - Таркун ;-)

Шалдорн Кардихат 25.01.09 19:32

И то - наверняка прозвище.
Перед вратами Мории он заявил, что не будет выпытывать у Гимли тайного языка, значит, не знал его.

Sergey Belyakov 25.01.09 20:40

И тархун (Таркун), и сидр, и эль - это все хорошо, но пока не верно.
Думайте. Читайте ТТА, Рейтлифа, например, смотрите телерекламу, словарь Мюллера :-) Поможет.

Шалдорн Кардихат 27.01.09 10:07

Ну,
не знают люди ответа!..:)

Локи 27.01.09 14:08

Да, похоже, никто правильного ответа не знает. В таких случаях, думаю, имеет смысл устанавливать предел срока на раздумья. Скажем трое суток +|-. Если ответа нет, то публиковать правильный ответ и задавать новый. Или передавать право задать следующий вопрос тому, кто дал наиболее интересный ответ/подошел наиболее близко к разгадке. Кому отдавать призовое очко (и отдавать ли) или действовать методом "накопления" к следующему вопросу пусть нам скажут Хранители.
P.S. Мне кажется, что желательно задавать вопросы, ответы на которые можно найти в переведенных и общедоступных текстах. (имхо)

Sergey Belyakov 27.01.09 21:11

Вот ответ John'а:

Итак.
Рэйтлифф, НоН, с. 455.

Jean Young, in her translation of the Prose Edda, glosses 'Thorin' as 'Bold One' (page 41) but does not explain the meaning of the other two dwarf-names. Ursula Dronke, in her edition of Voluspa, translates the three names as 'Darer' (Porinn), 'Yearner' (Prainn), and 'Thrive' (I>ror). Of the other dwarf-names associated with this family, 'Oakenshield' (Eikinskjaldi/Eikinskialdi) appears in both lists (indeed, it is repeated twice within the Voluspa itself, in stanza 13 line 8 and again in stanza 16 line 2; see Text Note 9), as does Gandalf (Ganndalf/Gandalfr). Young glosses the latter as 'Sorcerer-elf but Dronke, rather surprisingly, prefers 'Sprite Elf; the usual translation is 'Wand-elf, although Shippey prefers 'Staff-elf (The Road to Middle-Earth, rev. edition [1992], page 88).

Sprite - переводится с английского "эльф, фея". См. Мюллера
Он зелёный - были зелёные эльфы, Laiquendi - "похож на _некоторых_ из них".
И Урсула Дронке переводит гномье - из Старшей Эдды - имя Гандальфр, как Спрайт Эльф.

От себя: в общем, пейте Спрайт и вспоминайте Гэндальфа :-)

Шалдорн Кардихат 28.01.09 10:28

Спрайт.
Точно! Проще некуда.
Кто будет задавать следующий вопрос?

Анариэль Ровэн 28.01.09 13:30

Цитата:

В ответ на сообщение Sergey Belyakov (Сообщения 97310)
Вот ответ John'а:

Итак.
Рэйтлифф, НоН, с. 455.

(...)

От себя: в общем, пейте Спрайт и вспоминайте Гэндальфа :-)

Отродясь бы не догадалась, не пью всякой химии :)).

Анариэль Ровэн 28.01.09 13:34

У меня тоже есть вопрос. Я его уже задавала в ином месте, так что если кто знает - пусть молчит и не подсказывает.
Задумалась я о том, сколько родственников у Арагорна Элэссара. Понятно, что много. А сколько их во "Властелине Колец" - если не считать Приложения с их списками Королей и если не считать тех, кто просто упоминается в тексте, но на страницах книги как живой персонаж из плоти и крови не появляется? У меня получилось 16 удовлетворяющих этим условиям персонажей, Терн добавила еще двух родственников (хотя один на птичьих правах), итого их получается уже 18.
Текстологическая процедура простая: родство считается по =всем текстам Толкина=, главное, чтобы версия родства не противоречила сказанному в ВК и Хоббите как максимально авторизованным текстам. Если у персонажа больше одной версии происхождения или родства - он считается, если есть нужная версия, не противоречащая ВК. Если родство не самое, с вашей точки зрения, очевидное, укажите по возможности источник или цитату (чтобы можно было отличить глюки от фактов).

Шалдорн Кардихат 28.01.09 15:37

Элронд

Арвен

Элладан и Элрохир, т.к. все они потомки Эарендила.

Тэоден

Эйовин

Тэйодред

Имрахил из Дол-Амрота.

Т.к. Тенгел взял Морвен из Лоссарнаха, которая женщина нуменорского рода. Отец ее был потомком одного из князей Дол Амрота, а значит, Морвен приходилась родней Имрахилу. Их род – с 2004 Т.Э., то есть еще со дней королей. Род же Имразора еще древнее, и почему бы не предположить родства королей и князей Дол-Амрота, а, следовательно, Арагорна?

Галадриэль, т.к. она дочь Финарфина, чьей женой была Эарвен, дочь Ольвэ, который был братом Тингола, от которого произошел род Арагорна.

Келеборн, т.к. в Сильмариллионе сказано, что это родич Тингола.

С натяжкой, при наличии фантазии – Хальбарад, вождь дунаданов, пришедших к Арагорну на помощь. Может, это тоже был какой-нибудь знатный арнорец, состоящий в родстве с Северным домом?

Халдир, страж границ, а значит, Рамли и Орофин, его братья.
Халдир был братом Финдуилас, сестры Тургона, сына Тургона, который через Идриль родоночальник дома Арагорна (10-й том Неоконченных Сказаний), убит орками в 1-ю эпоху. Если вернулся в Средиземье Глорфиндел, то почему бы не вернуться и Халдиру?

Гилдор Инглорион, что из дома Финрода, сына Финарфина.

Уста Саурона:)
Он был нуменорцем. Может, его предки в древние времена были в родстве с потомками Элроса.

Итого как раз 16.
Больше не знаю.


ПС.ЕПТ, все родственники, как есть:( Прямо Эмбер какой-то.

Анариэль Ровэн 29.01.09 01:48

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97318)
Элронд
Арвен
Элладан и Элрохир, т.к. все они потомки Эарендила.
Тэоден
Эйовин
Тэйодред

(Что ж вы их так страшно транслитерируете, это простые древнеанглийские имена)
Теодред не считается, поскольку на страницах книги он НЕ появляется (только в фильме он есть еще живой). Итого 6. И забыли кое-кого самоочевидного (или перепутали его с Теодредом?).

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97318)
Имрахил из Дол-Амрота.
Т.к. Тенгел взял Морвен из Лоссарнаха, которая женщина нуменорского рода. Отец ее был потомком одного из князей Дол Амрота, а значит, Морвен приходилась родней Имрахилу. Их род – с 2004 Т.Э., то есть еще со дней королей. Род же Имразора еще древнее, и почему бы не предположить родства королей и князей Дол-Амрота, а, следовательно, Арагорна?

Обидно, но тут ваше предположение справедливо. В смысле, вы ткнули пальцем в небо и попали :)). А есть и цитатка под это дело. Теперь 7.

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97318)
Галадриэль, Келеборн, т.к. в Сильмариллионе сказано, что это родич Тингола.

Теперь 9.

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97318)
С натяжкой, при наличии фантазии – Хальбарад, вождь дунаданов, пришедших к Арагорну на помощь. Может, это тоже был какой-нибудь знатный арнорец, состоящий в родстве с Северным домом?

Хороший палец, опять попал в цель :)). Но с цитатой было бы красивше :)). 10.

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97318)
Халдир, страж границ, а значит, Рамли и Орофин, его братья. Халдир был братом Финдуилас, сестры Тургона, сына Тургона, который через Идриль родоночальник дома Арагорна (10-й том Неоконченных Сказаний), убит орками в 1-ю эпоху. Если вернулся в Средиземье Глорфиндел, то почему бы не вернуться и Халдиру?

? Нет никаких оснований думать, что лориэнский Халдир - вернувшися сын Ородрэта. А нас интересуют только текстуально подтвержденные родственники.

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97318)
Гилдор Инглорион, что из дома Финрода, сына Финарфина.

11. Тот самый, которого я посчитала "на птичьих правах", потому как "из дома" может значить не родство, а принадлежность household'у.

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97318)
Уста Саурона:)
Он был нуменорцем. Может, его предки в древние времена были в родстве с потомками Элроса.

А вот промах. "Может быть" не считается, считаются только строго текстологические кровные родственники.

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97318)
Итого как раз 16.

Ну, значит, пока 11

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97318)
ПС.ЕПТ, все родственники, как есть:( Прямо Эмбер какой-то.

Не без того :)). Как по этому поводу выразилась одна знакомая - это ж сколько народу Арагорну на Новый Год поздравлять? :))

Шалдорн Кардихат 29.01.09 08:34

*Что ж вы их так страшно транслитерируете, это простые древнеанглийские имена*
У меня ВК в переводе В. Волковского.
И энциклопедия Толкина К. Королева с транскрипципей (Eomer, например). Хорошо, будем верить Королеву.

Еще Эомер. Кого там еще перепутать можно?

*Обидно, но тут ваше предположение справедливо.*
Обидел?:( Извините, больше не буду.

Цитату под Имрахила лень искать. У меня почти все источники на бумаге, значит, и перепечатывать придется.
Хорошо, вот цитата про Хальбарада:
Цитата:

- Гда Арагорн? - спросил Мерри, чтобы отвлечься от невеселых дум.
- Наверху, в башне, - отвечал Леголас. - Уже несколько часов как сидит там со своим родичем Хальбарадом, а нам сказал, что ему нужно подумать.
*А вот промах. "Может быть" не считается, считаются только строго текстологические кровные родственники.*
Понимаю:) Это шутка юмора такая. Вы только представьте - Уста Саурона и родич Арагорна.
А, может, еще король призраков, которых Арагорн на бой повел. Может, кто-нибудь из вождей этих людев взял в жены гондорскую принцессу:)

Келебрин 29.01.09 12:54

Ещё Кирдан, так как он родич Тингола.

Анариэль Ровэн 29.01.09 16:20

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97324)
*Что ж вы их так страшно транслитерируете, это простые древнеанглийские имена*
У меня ВК в переводе В. Волковского.

(Чеслово, выбросите и купите хоть Кистямура. Кистямур хотя бы первые извращались.)

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97324)
И энциклопедия Толкина К. Королева с транскрипципей (Eomer, например). Хорошо, будем верить Королеву.

(В общем случае Королеву верить не надо тоже.)

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97324)
Еще Эомер. Кого там еще перепутать можно?

Ну, в вашем списке Эомера не было, а Теодред был. Я решила, что либо вы забыли про Эомера, либо перепутали его с Теодредом. Хорошо, теперь у вас 12.

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97324)
Понимаю:) Это шутка юмора такая. Вы только представьте - Уста Саурона и родич Арагорна.

В теории, я бы не удивилась - глядя на то, как друг другу родственники :)). На самом деле, с живыми людьми тоже так: например, ученые считают, что все европеоиды произошли от группы в 20 человек.

Цитата:

В ответ на сообщение Шалдорн Кардихат (Сообщения 97324)
А, может, еще король призраков, которых Арагорн на бой повел. Может, кто-нибудь из вождей этих людев взял в жены гондорскую принцессу:)

Неее, гондорских принцесс за кого попало не выдают :)).

Анариэль Ровэн 29.01.09 16:26

Цитата:

В ответ на сообщение Келебрин (Сообщения 97325)
Ещё Кирдан, так как он родич Тингола.

;) Откуда дровишки?

Шалдорн Кардихат 29.01.09 17:15

*Ну, в вашем списке Эомера не было, а Теодред был. Я решила, что либо вы забыли про Эомера, либо перепутали его с Теодредом.*
Забыл:(

Келебрин 29.01.09 19:49

Цитата:

В ответ на сообщение Анариэль Ровэн (Сообщения 97327)
;) Откуда дровишки?

Из HoME, вестимо! ;-)
"Círdan was a Telerin Elf, one of the highest of those who were not transported to Valinor but became known as the Sindar, the Grey-elves; he was akin to Olwë, one of the two kings of the Teleri, and lord of those who departed over the Great Sea. He was thus also akin to Elwë, Olwë's elder brother..." (HoME vol. XII, Late Writings).

А цитата про князей Дол-Амрота такова: "The Lord of Dol Amroth had this title. It was given to his ancestors by Elendil, with whom they had kinship. " (UT, примечание 39 к Cirion and Eorl).
Поэтому я добавлю ещё Боромира и Фарамира, родных племянников Имрахиля. :-)


Ваш часовой пояс — GMT +3. Сейчас 15:30.

Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
Лицензия на форум приобретена Ардой-на-Куличках у компании "Jelsoft Enterprises Limited". Все права защищены.