Цитата:
Edricson пишет:
А! Ну, во-первых, это не Шиппи придумал. Это уже настолько общее место, что даже в курс "Введение в славянскую филологию" вошло :)
"Аттила" не может быть тюркским словом. Ну не бывает таких тюркскмх слов, чтобы не то что в одном слове - в однои аффиксе были "и" и "а". И в тюркских языках нет уменьшительного аффикса "-ила". А в готском есть, в том-то и дело.
|
Славянскую? Оригинально! :)
Ну, допустим, "ила" - готский суффикс. Но что если Аттила - это гуннское "атта" и готское "ила"? Может, смысл такой: Гунны звали его уважительно "отец", "батька", а готы переделали на "папка", маленький папа, в знак пренебрежения, неуважения к его заслугам? :) А вовсе не потому, что считали своим вождем? Иначе говоря, перевод правильный, а смысл, вложенный в него - нет?
З.Ы. А что такое "аффикс"?