Отдельное сообщение
Пред. 19.06.10, 01:52   #38
Haldir
youngling
 
На форуме с: 11.2009
Сообщений: 141
Haldir is on a distinguished road
Цитата:
В ответ на сообщение Локи Просм. сообщение
Это правда. Они выпустили готовый продукт, а всевозможные "адаптации, локализации..." - авторы-разработчики этим занимаются только в случае, если считают это рентабельным.
1с-Snowball? Хотя, кстати, M&B они хорошо издали и Galactic Civilizations.

Цитата:
А, пиратам - им и в самом деле, до качества дел нет, главное - побыстрее денежку на свежем продукте "срубить". Но, вслед за жадными и торопливыми "пиратами" приходят "пираты", которые уже делают перевод более-менее приличным, устраивающим большинство покупателей.
нет, пиратов можно раздлить на 3 вида.
1) вы имеете моё ухо, гражданина!(с) здесь всё ясно
2) это обычные пиратские конторы. неогейм (хотя Дьявольский Крик Мэя им ещё долго не забудут), золотой диск, Левый перевод ( удачнейшим образом переделать Falloutы на российский лад - панки в танкере орут цоя, ГрОб в саундтреке - это надо талант иметь).
3) фаргус, 7wolf, ранняя Акелла - хорошие пираты, с хорошим, душевным переводом,
и даже техподдержкой. э, если бы они стали официальными локализаторами... но Акелла скатилась до более низкого уровня, а волка с фаргусом нет.
но это всё в прошлом. пиратов убил быстрый интернет. почти все качают игры с интернета, пираты стали не нужны.
Haldir оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала