Цитата:
Вывод "имеется в виду то, что там не акут, а циркумфлекс" из этого, ИМХО, не следует. Иначе какой смысл в замечании "как в случае с "к"?.
|
Я этот отрывок понимаю так: чтобы подчеркнуть то, что адуна(и/й)к и кхуздул - alien tongues, Толкин использовал не "c", a "k" для обозначения звука "к", и не акут, а циркумфлекс для обозначения долгих гласных.
Цитата:
А такое есть? Почему, к примеру, не Khazâdian?
|
В Lowdham's Report: "Also I think it came under some different influence. This influence I call Khazadian"
Бумажного девятого тома у меня тоже нет. А на т.ру он только без диакритики :(.
Цитата:
И кстати, что делать, если "долгих" гласных несколько? Два фонетически равнозначных ударения в простом слове?
|
Наверное, да.
Цитата:
Аnadûni, АФАИК, не название, а прилагательное "западный". Было ли это названием языка, неизвестно.
|
Мне кажется, что я где-то это видел.
Но Вестрон уже точно называется adûni.