Цитата:
Alchere пишет:
P.S. Кстати, ЭарЕндил читается именно с таким ударением в песне Бильбо (ВК, первая глава второй книги): "Earendil was a mariner". Иначе оно в стихотворный размер влазить не будет.
|
По моему мнению, это ещё ничего не значит :)
http://www.kulichki.com/tolkien/arhi...item=elfaccent
(Применительно же к данному стихотворению, там Earendil должно для размера читаться как [i:'rendil] с долгим "i". Что ни в какие ворота не лезет. Там вообще размер не совсем традиционно силлабо-тонический.)