Цитата:
Это было возражение по существу, опровергающее ваше очевидно неверное мнение.
|
Ну, если ваши "возражения по существу" ТАК выглядят, то мне волноваться не стоит. Несомненно, вы всех победите с такой четкой и убедительной контраргументацией. (улыбка)
Цитата:
А зачем вы тогда стали поднимать проблему перевода? Что подразумевает, как минимум, неанглоговорящего читателя.
|
Это очевидно. В теме был поднят вопрос об ИНТЕРПРЕТАЦИИ
"текстов, рисунков и пояснений автора"(с). Интерпретация - (лат. iterpretatio)
разъяснение, толкование; перевод. Различия при чтении Толкина в оригинале и в разных переводах могут приводить (и приводили) к появлению многочисленных споров о том как следует понимать тот или иной фрагмент текста.
Цитата:
Если хотите придираться к чужим словам, больше внимания уделяйте качеству выражения собственных мыслей.
|
Да, я не святой. (улыбка) Но, я хотя бы могу победить свою гордыню и не страдаю от излишнего высокомерия.