Это правда. Они выпустили готовый продукт, а всевозможные "адаптации, локализации..." - авторы-разработчики этим занимаются только в случае, если считают это рентабельным. Думаю, что в их расчетах учитывается и такой фактор как "законопослушность граждан" (нежелание покупать "пиратские версии"). Так что, процесс "закольцован". А, пиратам - им и в самом деле, до качества дел нет, главное - побыстрее денежку на свежем продукте "срубить". Но, вслед за жадными и торопливыми "пиратами" приходят "пираты", которые уже делают перевод более-менее приличным, устраивающим большинство покупателей.
P.S. А относительно того, что авторы не несут урон от скачивания электронных книг - тут, тоже, не все так просто. С одной стороны скачиваемые книги - это реклама и большинство покупателей все еще предпочитают книги "в бумаге". С другой - все равно, ущерб (хотя бы от тех, кто НЕ будет покупать уже прочитанную книгу).
|