Отдельное сообщение
Пред. 02.08.03, 03:00   #44
diablero
youngling
 
Аватарка diablero
 
На форуме с: 04.2003
Откуда: C.-Петербург
Сообщений: 68
diablero is an unknown quantity at this point
Оспаривать мнение Профессора никто не собирается.
Моя речь ведь не о том, что он сказал и чего не говорил - она о том, что его книги говорят нашему - говоря точнее - моему - сердцу. Всякое гениальное произведение глубоко символично, и значит, в его образах и сюжетах заключены бесконечные просторы смысла. В этом, собственно, и прелесть художественного творчества. Подобно волшебному камню, который сверкает бесчисленными цветовыми оттенками в зависимости от того, с какой стороны на него падает свет - выдающаяся книга может сказать что-то своё каждому из читателей. Поэтому мы обнаружим, что книги Толкина привлекают людей с разным отношением к жизни. Лично на меня очень подействовала ностальгическая грусть по тем временам, "когда в мире было гораздо меньше шума и гораздо больше зелени, а хоббиты процветали и благоденствовали". Если это и наш мир, если он и был таким когда-то, сейчас, увы, он далеко не таков. Есть тенденция к угасанию этого восторга перед естественной красотой природы, и вообще к вырождению глубоких и сильных чувств. Растёт стремление потреблять и уменьшается желание любоваться и беречь. Где-то в Откровении сказано, что Господь приемлет горячих и холодных, но не тёплых. Современные люди не источают ни жара, ни стужи, они ни на чьей стороне, они погружены в теплоту - пресловутую душевную теплоту - но она порождена равнодушием и нежеланием перемен. Им не хочется идти ни к свету, ни к тьме, они предпочитают застой, своё привычное сердобольное самодовольство. Тут я, разумеется, выражаю настроение, чувство, не статистические данные - просто это есть. Профессор воспевает иные более простые и открытые характеры, иное отношение к чести, клятве, дружбе, любви. Вот что, вкратце, я имел ввиду под "иным миром". И даже если его нет "на самом деле" - это не беда, ведь где-то он есть - иначе откуда в нас это стремление?

И ещё об этом:
""Всё, чему он (Кэдмон) научился у мудрецов, он напитал великою сладостью и оживил вдохновением, - искусный в стихе, изощрённый в словесах английских. В душах многих людей песни его зажгли презрение к миру и стремление породниться с жизнью небесной. И многие другие сыны английского народа, следуя ему, также стали слагать песни о добродетели" Почти всё из сказанного вустерским переводчиком может быть отнесено к Толкину. Учёность, почерпнутая у мудрецов, "изощрённость в словесах английских", умение зажигать души, презрение к силам, которые господствуют в мире сём - всё это было свойственно и ему..." (Т.А. Шиппи. Дорога в Средьземелье. - СПб: ООО "Издательство "Лимбус Пресс", 2003. с. 542)
diablero оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала