Работа была по переводам "ВК".Внимательно изучив анекдоты на эту тему, я поняла, что основная проблема всех переводов- это существенное разнообразие в переводе реалий и значимых имен, что и вызывает такое различие между переводами одного оригинала.В результате такое ощущение возникает, что прочел несколько разных книг.В итоге и написалась работа о том, как бы свести весь этот разнобой к единому знаменателю.
|