Отдельное сообщение
Пред. 04.01.09, 23:43   #25
Дм. Винoxoдов
old timer
 
Аватарка Дм. Винoxoдов
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Ораниенбаум
Сообщений: 431
Дм. Винoxoдов is an unknown quantity at this point
Спасибо Маше Семенихиной за подборку статей:

Маклаков И. А. Мифологические традиции в современном фэнтези.// Язык и методика его преподавания. – Казань, 2003. – С. 93-97.

Маклаков И. А. Роман Дж. Толкина «Властелин Колец» в контексте ремифологизации современной литературы.// Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы. – Казань, 2004. – С. 343-345.

Маклаков И. А. Эпические мотивы в романе Дж. Толкина «Властелин Колец».// Иностранные языки в современном мире. – Казань, 2005. – С. 103-106.

Маклаков И. А. Миф как стилевая доминанта неомифологии (на примере произведений Дж. Толкина).// Ученые записки КФ РМАТ. Вып. 2. – Казань, 2005. – С. 134-137.

Маклаков И. А. Эстетика героизма в творчестве Дж. Толкина.// Теория перевода. Типология языков. Межкультурная коммуникация. – М., 2006. – С. 103-109.

Маклаков И. А. Символический образ Кольца в эпопее Дж. Толкина «Властелин Колец».// Ученые записки КФ РМАТ. Вып. 3. – Казань, 2006. – С. 123-128.

Маклаков И. А. Романный компонент эпопеи Дж. Толкина «Властелин Колец».// Вестник Костромского гос. ун-та им. Н. А. Некрасова. Т. 13. – Кострома, 2007. – С. 146-150.

Шалагинова О. Особенности пространственно-временных отношений в произведении Дж. Р. Р. Толкиена "Властелин колец".// Динамика культурной ментальности в системе гуманитарного образования XXI века: Сб. ст. - Тюмень, 2004. - С. 89-92.

Беренкова В. М. Авторские новообразования-апеллятивы Дж. Толкиена и способы их передачи в русском переводе.// Филол. вестн. - Майкоп, 2005. - N 7. - C. 178-184.

Беренкова В. М. Авторские новообразования в жанре фэнтeзи: "Хоббит, или туда и обратно" Д. Р. Р. Толкиена в оригинале и переводном тексте.// Филол. вестн. - Майкоп, 2004. - N 6. - С. 158-162.

Лебедева Т. В. Влияние природы на ход событий в художественном мире Толкиена («Сильмариллион» и «Властелин колец»).// Художественный текст: варианты интерпретации: Труды XI всеросс. научн.-пр. конф. (Бийск, 12-13 мая 2006 г.). Ч. I. – Бийск, 2006. – С. 308-312.

Давыдова Е. В. Магическое и волшебное в эпопее Дж. Р. Р. Толкиена «Властелин колец» и некоторые проблемы изучения «фэнтези».// Идейно-художественное многообразие зарубежной литературы нового и новейшего времени: Межвуз. сб. научн. тр. Ч. 5. – М.: Мос. гос. обл. ун-т, 2004. – С. 67-83.

Дерябина С. Г., Бродский М. Ю. Трудности при переводе топонимов и антропонимов с английского языка на русский (на материале книги Дж. Р. Р. Толкиена «Властелин колец»).// Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация: XIII научн.-практ. конф. – Екатеринбург, 2005. – С. 93-94.

Шанюк К. В. Речевая характеристика персонажей произведения Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец» и способы ее передачи при переводе.// Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация: XIII научн.-практ. конф. – Екатеринбург, 2005. – С. 118-120.

Фомина Е. Концепция творчества Дж. Р. Р. Толкина: творение и «со-творение».// Проблемы русской и зарубежной литературы: Материалы студенческой научной конференции (Москва, 26 апр. 2006). – М.: РУДН, 2006. – С. 116-120.

Лебедева Т. В. Герои и проблема свободы воли в романе Дж. Р. Р. Толкиена «Властелин колец».// Вестник Тамбовского гос. ун-та. Серия «Гуманитарные науки». – 2006. Вып. 2(42). – С. 325-328.

Кириллова М. А., Лукомский В. П., Малолеткин Д. С. Сага о Самоцветах и Кольцах Дж. Р. Р. Толкина и европейская фольклорная традиция.// Вопр. филол. наук. – 2004. – № 5. – C. 23-30.

Овчаренко Д. В. Текстовые стратегии использования описания места действия (пейзаж) и временной ситуации (на материале трилогии «The lord of the rings» Дж. Р. Р. Толкиена).// Вопр. филол. наук. – 2005. – № 1(11). – C. 26-28.

Мисник М. Ф. Некоторые лингвистические особенности произведений жанра фэнтези.// Вестник Иркутского гос. ун-та. Серия «Лингвистика». – 2004. – №2. – С. 102-113.

Плотникова А. В. Язык историка как источник имен собственных для произведений жанра «фэнтези».// Языки в современном мире: Мат-лы V междунар. конф. Ч. 2. – М., 2006. – С. 564-569.

Полякова Н. А. Особенности перевода имен людей в трилогии Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец».// Языки в современном мире: Мат-лы V междунар. конф. Ч. 2. – М., 2006. – С. 580-585.

Емельянов И. С. Об изучении творчества Дж. Р. Р. Толкина в России.// Актуальные проблемы филологии: С. научн. тр. Вып. 4, ч. I. – Якутск. – 2003. – С. 102-108.

Полякова Н. А. Особенности перевода имен орков в трилогии Дж. Р. Р. Толкина «Властелин колец».// Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии: Межвуз. сб. научн. ст. Вып. 1. – Тамбов, 2006. – 416-417.

Потемкина А. Б. Особенности употребления эпитетов в сказке Толкиена «Хоббит».// Вторые Ознобишенские чтения. Т. 1. – Самара, 2006. – 142-144.

Бартенева Е. Трансформация мифологических мотивов, сюжетов и образов в европейской литературной сказке (на материале произведений Дж. Р. Р. Толкиена).// [Электронный ресурс]: Обе пряхи. http://pryahi.indeep.ru/mythology/re...smirre_01.html


Глаза разбегаются. Мне точно нужен помощник. Остогер.

Last edited by Остогер; 05.01.09 at 17:49.
Дм. Винoxoдов оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала