Цитата:
Katherine Kinn пишет:
Рассужу. Согласно словарям русского
языка и справочнику Э.Д.Розенталя, следует говорить "на Украину", "на Кавказ", "в Польшу", "в Крым", "на Кипр", "на Мадагаскар".
|
Как лингвист вы должны знать что нормы языка следствие традиционализации привычек. В русском языке "в Польшу" используется "в" а не "на" в следствие того что "Польша" традиционно рассматривалась как государство. "На Украину"(а точнее "на украину") использовали "на" а не "в" лишь потому что "Украина" традиционно носителями русского языка рассматривалась лишь как территория а не государство.
Цитата:
Хотя вообще-то Кипр и Мадагаскар тоже являются государствами, никто не говорит "в Кипр" и "в Мадагаскар".
|
Мадагаскар название острова государство называется Малагаси. Поэтому на мадагаскар, но в Малагаси.
Цитата:
Это исторически сложившееся словоупотребление - ведь некогда "Украина" означало просто "окраина", а говорить "в окраину" русский язык не дает.
|
Не словоупотребление а отношение к Украине. Если Вы имеете в виду государство то согласно нормам русского языка все же "в Украину".
Цитата:
Если некоторым господам малороссийским гиперпатриотам обиден предлог "на", то пусть обижаются и на название "Украина".
|
Вы все же не путайте белое с мягким. Смотрите выше почему "в Украину".