Цитата:
Маг - это перевод квэнийского истар
|
Хорошо. Но тогда давайте различать магов и колдунов, что ли. тех, у кого свойства изменять действительность врожденные и тех, у кого - благоприобретенные.
Цитата:
магов (колдунов, чародеев, волхвов, акудников, шаманов) как таковых может быть сколько угодно.
Это вряд ли.
|
Почему же? Саурон мог обучить многих, а те - ее кого-нибудь. пусть сил несопоставима, но все-таки..
Цитата:
"Those who used the Nine Rings became mighty in their day, kings, sorcerers, and warriors of old".
|
В таком виде фраза допускат меньше толкований, чем в переводах, но тем не менее. Может они уже были kings, sorcerers, and warriors, а стали после Колец еще более mighty.
Ведь не просто же первым встречным Саурон кольца раздавал!
Вообще, тут могут быть 2 варианта - берутся любые девять человек и с помощью Колец наделяются могуществом. А дальше они размещаются на нужные Сау места.
Или берутся уже достигшие чего-то люди и сманиваются на сторону зла с помощью Колец.
Мне кажется более вероятным второй вариант.