Отдельное сообщение
Пред. 22.12.04, 00:49   #59
Unicorn
old timer
 
Аватарка Unicorn
 
На форуме с: 11.2004
Откуда: иногда Неверленд, чаще - дорога
Сообщений: 769
Unicorn is an unknown quantity at this point
Юникорн

Мархаус расстался со своим гостем на пороге верхнего зала.
Лаэрд сослался на неотложные дела, но Ричард понимал - хозяин М...Т... расстроен беседой в арсенале.
Не такого, как видно, ожидал он, да разве мог де Бар говорить с Мархаусом иначе.
Запятнать себя ложью, пусть даже и во благо? Нет, Ричард никогда не был лжецом
Рыцарь вновь остался один в покоях Изольды. Сейчас когда её не было здесь, и де Бар не опасался выдать себя невольным словом или взглядом, он мог поразмыслить что же всё-таки происходит с ними.
Ввыводы его были неутешительны. И чем болше думал он, тем беисходнее становилось будущее.
А ведь дело было совсем не в том, что он дал слово старому Мархаусу. Нет, прежде такое слово он дал самому себе. Но как исполнить его?Ричард так и не смог до конца разобраться в своих чувствах.
Надумал он лишь одно: с какой стороны не посмотри на это дело - выходит скверно.
Де Бар бесцельно бодил по залу от окна к столу, потом к камину и обратно к окну. Тростник, устилавший пол, глушил шаги.
Изольда...Здесь даже и без неё он всё равно думал о ней.
Мысли рыцаря снова и снова возвращались к этой девушке с печальным взглядом и тайной сокрытой в душе.
К её страданиям Ричард прибывил новое и не знал как поправить это.
Он подошел к резному поставцу с серебряной посудой, здесь стояла и шкатулка Изольды.
В комнате леди Айронхарт ничего не запиралось. Разве что дверь. А всё остальное сундуки, лари шкатулки с рукоделием, даже та, в которой хранились драгоценности, замков не имели.
И Ричарду вдруг захотелось посмотреть, прикоснутся к тем вещам, что она носила на руках, на шее, это было будто частью её существа. Он поднял крышку небольшого расписного деревянного ящичка, обложенного по углам медью. На крышке изнутри был вырезан дракон.
В шкатулке лежали бронзовые кольца и браслеты, витые и с драгоценными камнями. Ожерелье из странного желтого камня, который добывали в северном море, желтовато- матового или прозрачного как свежий мёд. Как будто солнечный свет был заключен в этих лёгких и не таких мертвенно-холодных на ощупь как рубин или изумруд камнях.
Зато внимание Ричарда привлёк подвешенный на тонкий кожаный ремешок дракон из зелёного непрозрачного с чёрными крапинами камня, закованного в тёмное серебро. Ричард долго держал на ладони это диковинное украшение: похожее на магический тотемный знак - была у него какая-то связь с ещё одним предметом, который совсем не подходил женских покоев. Ричард разумел меч, заботливо завёрнутый в кусок хорошо выделанной овечьей шкуры, что Изольда так и оставила на сундуке у входа. Со всеми волнениями этих дней девушка позабыло припрятать своё оружие подальше.
Де Бар положил зелёного дракона поверх браслетов и опустил резную крышку.
Потом ещё раз скользнул взглядом по небольшому верхнему залу – жилищу леди Айронхарт. Здесь всё несло на себе отпечаток принадлежности молодой хозяйке М…Т…. Во всём была Изольда. Со своей простотой, печалью… вот её вышивание укреплённое на большой раме, установленной подле камина, её книги с яркими миниатюрами – неслыханная роскошь даже для жилища такого состоятельного лаэрда, как Мархаус Айронхарт..
Ричард невольно улыбнулся, представив себе её и то, как она сильно похожа на отца. Красотой и благородством черт, волнистыми тёмными волосами, и ещё чем-то неуловимым - достоинством, присущим представителям древнего рода, что корнями уходил в те века, когда земли не знали слова Благой Вести.
Улыбка де Бара угасла, изгнанная воспоминанием о Бланшефлер.
Да, выходило очень скверно…Бланш похищена негодяем, который перерезал всех кто сопровождал её к жениху, неизвестно что сталось с ней, а он, Ричард де Бар, тот кому отцом девушки было поручено охранять её в дороге, сидит здесь и прохлаждается в обществе прекрасной Изольды и её гостеприимного отца.
Будь проклята эта слабость, но Ричард и правда, не мог подняться в седло. Когда бы не это – давно бы уж оставил он их замок…видит Бог, для всех так было бы лучше.
Но де Бар знал, что в нынешнем промедлении – заключается будущий успех его дела. Для борьбы с Вульфом ему понадобятся все силы. И их должно быть достаточно – чтобы победить.
Кроме того, следовало прежде разыскать логово Эриксона.
Мархаус убедил Ричарда обратится к лорду Рису – юстициарию Уэльса, это по мнению Айронхарта могло ускорить поиски.
Рис ап Гриффит давно задумал призвать к ответу Харальда Эриксона, который обретался со своими головорезами на его землях, промышляя разбоем. Но до этого времени Харольд оставался неуловим.
И всё же, как весьма серьёзные основания, так и незначительные отговорки по которым Ричард так задержался в М…..Т….не являлись главной причиной, по которой он медлил в доме Айронхарта.
Более всего удерживала его - Изольда Айронхарт.
Она стала для него светлым лучом, озарившим тьму истерзанной сомнениями и раскаянием души Ричарда. С того самого мгновения, когда склонилась над ним на дороге в …… а Бере. Ангелом-хранителем, посланным ему на пути.
И потом когда он был в страшном плену своих горячечных кошмаров, когда врачевала его раны на теле и сердце. Он чувствовал непреодолимое желание открыться ей, любить её со всей силой обновленных песнями Гаэта чувств. Но как он мог, даже в мыслях позволить себе такое, когда слово, предназначенное Изольде – уже сказано леди Бланшефлер.
Его долг сдержать слово. Найти Бланш и выполнить свой долг перед лордом Родериком – проводить леди Гламорган к жениху.
Только потом он станет разбираться в себе…
Ричард с трудом поднялся со скамьи и подошел к стрельчатому окну, забранному резной каменной решеткой. Внизу – в замковом дворе, возле конюшни он увидел Изольду,
Леди Айронхарт что-то взволнованно говорила Филиппу, тот согласно кивал, выслушивая наставления.
Изольда торопилась - это было заметно, де Бар словно ощутил её нетерпение, и то, как ей хотелось поскорее выбраться за стены М…Т…
Конюх поддержал стремя, помог хозяйке подняться в седло.
Ричард нахмурился, следя за тем, как она в последний раз махнула рукой Филиппу и выезжает со двора
Куда она собралась? Одна? Так поспешно. И ничего не сказала ему об этом….. Никого из мужчин не взяла в провожатые. Какое безрассудство. И отец позволил…Да знает ли Мархаус?
Де Бар отошел от окна и с большой поспешностью покинул верхний зал – рыцарь направлялся за разъяснениями к лаэрду.

***

МОРИЯ

Изольда, оставив Мархауса и Ричарда наедине, прохаживалась по тенистой галерее, оплетённой изумрудным разросшимся плющом. Её доставляли немало беспокойства мысли о странном поведении отца. Мархаус частенько делился с любимой дочерью, но на сей раз ни словом ни обмолвился о своих предположениях и тревогах…
«О чём-то они теперь говорят…» - думала Изольда, шагами меряя пространство галереи. В этот момент её взгляд задержался на двери. Перед ней предстала Марта, не то перепуганная, не то чем-то расстроенная. Губы её дрожали, она из последних сил сдерживала набегавшие слёзы. Изольда без слов поняла, что что-то случилось.
Бедная, она уже не сдерживала слёз. Из её сбивчивых фраз Изольда поняла только одно: Аглая, чувствуя неприязнь и холодность Айронхартов, тайно убежала из поместья с твёрдым намерением распрощаться с жизнью.
- Дочка, что же нам теперь делать?! – причитала Марта, успевшая не на шутку привязаться к Аглае. – Она же пропадёт… Она же ещё совсем ребёнок… Что же мы наделали?!
Большего Изольде добиться от Марты не удалось.
«И откуда только у Аглаи такие мысли берутся? Может я, и правда, была к ней слишком требовательна?..» - размышляла про себя Изольда, пытаясь утешить старушку, и уже вслух добавила:
- Слезами тут не поможешь… Вели Филиппу седлать Алекто…
Марта, ещё всхлипывая и вытирая слёзы с лица, побрела в конюшню к своему мужу, а Изольда отправилась к своему отцу. Она больше не собиралась сбегать из дома.

***
Рианнон поднялась в этот день по старой привычке рано и, позавтракав, принялась за рукоделии, давно позабытое, но когда-то трепетно любимое ею. Иголка послушно сновала сквозь тонкое сукно, водя за собою цветную пёструю нитку.
Вошёл Мархаус. Он выглядел озабоченно и тревожно хмурил брови.
Потом вопросительно посмотрел на жену. Он всегда советовался с Рианнон. Не изменил этому правилу и на этот раз.
- Что скажешь, матушка? К добру ли к худу ли появился в нашем доме этот человек?
- Никто не знает, – отвечала она, не отрываясь от работы, – я скажу только, что наша девочка словно очнулась, она ведь ходила как неживая, с тех пор как Маркус… - не смогла продолжать. Воспоминания о несчастном сыне всегда задевали за живое и заставляли проливать бесконечные слёзы.
- Да… - согласно кивнул Мархаус, - Она вернулась к жизни, но только теперь я ещё больше беспокоюсь за неё. Что как это дурной человек?
- Нет, отец, быть не может. Ты же говорил с ним… - недоумевала женщина.
- Сказать-то можно всё, что угодно… знаешь, я предупредил его открыто, что никому не позволю обидеть Изольду.
- Да чем же он может обидеть её? Она его спасла! Выходила! Неужели возможно чтобы после этого… Отец! Зря ты оскорбил его подозрением! Сэр Ричард не позволит себе и в мыслях оскорбить нашу дочь.
- Да не о том, я говорю. Конечно, этот благородный рыцарь не держит в мыслях нанести ей обиду явно, но ты же сама видишь, как у Изольды озаряются глаза, когда она на него смотрит. Боюсь, наша девочка его любит. Не приведёт это к добру. И что если он даст ей надежду, а потом покинет?
Рианнон не успела ответить мужу, на пороге появилась Изольда.
Мархаус по одному её взгляду, полному решимости и тревоги, понял, что ничего хорошего от грядущего ждать не приходится.
- Дочка?.. – обратился лаэрд к Изольде. В его глазах застыл требовательный вопрос. Рианнон с беспокойством следила за дочерью, ожидая её ответа. Изольда ещё некоторое время медлила, подбирая подходящие слова для нелёгкого объяснения…
- Матушка… Отец, Аглая… она ушла из дому… из-за меня… - наконец сообщила Изольда.
Мархаус тяжело вздохнул и нахмурился:
- Господи, и откуда только такие глупости берутся! Ребёнок, что и говорить… Много у неё ветру в голове…
Рианнон, соглашаясь, кивнула и, отложив работу в сторону, вопросительно и нетерпеливо смотрела на Изольду. Нет, не обманывало её сердце – она почти наверняка знала, чувствовала, какое безрассудство владеет сейчас мыслями драгоценной дочери. Слова Изольды лишь подтвердили её догадки и горькие опасения:
- Я так виню себя… Мне должно было выслушать бедняжку, о как несправедлива я была… Отец, я найду её, непременно найду, сегодня же!
Эти последние слова были абсолютным безрассудством:
- Изольда, милая… будь благоразумна! Одна… где ты будешь искать её?! – всплеснула руками Рианнон.
- Матушка, нельзя медлить… Время не ждёт! Мой долг – вернуть её! – настаивала Изольда.
- Дочка, подумай о нас... Я не могу отпустить тебя одну. Не подвергай себя лишней и напрасной опасности. Подожди до завтра! Мы вместе отправимся на поиски! – возражал Мархаус.
- Отец, она не могла уйти далеко. Я вернусь сегодня же… Отпусти меня – я обещаю, что буду осторожна…
Мархаус ещё сопротивлялся, пытаясь доказать дочери всё безрассудство и необдуманность такого решения, но с самого начала было понятно, что его попытки обречены на неудачу. Изольда была упряма, как и старый лаэрд. Её решение было окончательно!
Рианнон внимательно смотрела на мужа, ожидая его решения.
- Изольда... Ты знаешь, какой опасности подвергаешь себя! Я вижу, что бессилен переубедить тебя! Ступай с богом, будь осторожна и обещай, что вернёшься?.. - заключил наконец лаэрд.
Рианнон укоризненно взглянула на него, но и ей пришлось смириться. Вряд ли бы помогли и её слёзы, и её упрёки...
- Я обещаю, - твёрдо ответила Изольда и, обняв на прощание родителей, поспешила на двор, где уже ждал её Алекто.
Филипп напоследок проверял подпруги и поправлял седло, ожидая прихода хозяйки.Рядом с ним стояла взволнованная Марта,то и дело теребя в руках мокрый платок.
- Береги себя, дочка!.. – напутствовал Изольду Филипп, Марта ничего не сказала, слёзы вновь градом катились из её воспалённых глаз.
Скрипнули дубовые ворота… Алекто, почувствовав вкус ветра и скорости, стремительно уносил свою хозяйку прочь от дома… Изольда его не сдерживала: время было теперь дорого.

Last edited by Unicorn; 23.12.04 at 23:33.
Unicorn оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала