Отдельное сообщение
Пред. 28.09.09, 16:53   #134
Wilvarin
Летящая на огонь
 
Аватарка Wilvarin
 
На форуме с: 11.2007
Откуда: Крым
Сообщений: 324
Wilvarin is an unknown quantity at this point
Опять же повторюсь двадцать восьмой раз - смотрите фильм на языке оригинала. Тембр, интонации, все эти эмоциональные оттенки не передаст никакой дублер. Мне вот Фродо стал куда более как симпатичен, когда я услышала настоящий голос Вуда - глубокий, с приятными такими бархатными нотками. У меня в переводе он вообще дублировался каким-то неуверенным, ломающимся тенорком и потому Фродо выглядел недотепистой деревенщиной. Фу.

В прологе ко второму фильму в эпизоде с веревкой когда Сэм со словами: "Это настоящая эльфийская веревка. Мне ее подарила леди Галадриэль" легко развязывает узел, котороый только что выдержал их двойной вес, Фродо с улыбкой произносит: "Настоящая эльфийская веревка" - утвердительно, соглашаясь с Сэмом - да, действительно, необыкновенный подарок. А в дублированном варианте фраза Фродо звучит ехидно-вопросительно, дескать, дурачок ты, Сэм. Мне всегда было непонятны эти интонации, якобы Фродо подвергает сомнению волшебство эльфийской веревки, которое только что столь очевидно было продемонстрировано. А в оригинале-то все правильно. И таких моментов много.
Wilvarin оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала