Отдельное сообщение
Пред. 25.05.06, 02:11   #6
Lazarus
Хранитель
 
На форуме с: 07.2003
Откуда: Никогдебль
Сообщений: 3 434
Lazarus is an unknown quantity at this point
Цитата:
Weird:
Английское смягченное "л" все же не такое мягкое, как русское.
Ага. В английском языке, сколь мне известно, нет мягкого знака. В квенья, впрочем, тоже.
Поэтому ИМХО СильмарилЬ получается высосанным из пальца.
Цитата:
Weird:
Но слово Сильмариль у меня лично вызывает скользкие ассоциации. Просто фонетически к камню не подходит, как мне кажется.
У меня тоже вызывает.
Давайте лучше оперировать аналогиями. Есть в русском языке слово "берил" ("beryl"), тоже обозначающее драгоценный камень. Без мягкого знака.
Теперь пусть кто-нибудь приведёт пример русского названия камня с мягким знаком на конце.
Цитата:
Abyss:
мягкие согласные приятнее для вуха :) Эарендиль, Элендиль, Илюватар. Однако - Тингол. Ну... просто красивше звучит.
Вопрос этот в высшей степени спорный. Про "приятнее для уха" - ислючительно ваше персональное мнение. Меня, например, эти мягкие звуки в некоторых русских переводах всегда бесили и резали оный орган. И самое главное - непонятно, с какого-такого перепугу кому-то захотелось влепить в эти слова мягкие знаки.
Я не лингвист, не филолог, возможно я ни черта не соображаю в этом вопросе. Так объясните мне толком. Пока что я тут такого объяснения не вижу, одна лишь констатация факта: надо, мол, писать так-то и так-то. А почему? Кому надо? С какой радости?
Требую обоснования.

Насчёт Эру. С чего вот вы взяли, что он не ИлУватар, а?
Lazarus оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала