Джон, извините, но можно я кое-что добавлю к описанию продаваемых Вами дисков? Ибо, мне кажется, это существенно.
Цитата:
Готов тираж уникального диска
|
Он действительно в одном отношении оказался уникален.
Скажите, откуда взялся этот перевод? Я просто процитирую отдельные фразы, без всяких комментариев:
«лук для стрельбы»
«кинжалы нолдоринов»
«веревка элвинов»
«серые небеса» - имеется в виду Серебристая Гавань.
«один из золотых волос»
«дом роханов»
«кануть в Лету» - это в устах Галадриэли, угу.
«его крепость Барад-Дур была реставрирована…»
«династия нуменоров прервала свой род»
И это я еще не просматривала фильмы целиком, просто глянула отдельные места, не выбирая…
Сцены, где Арагорн разговаривает с Арвен на синдарине и с Галадриэль на квенья – жестоко загублены. Ага, их тоже дублировали, вместо того, чтобы дать зрителю насладиться звучанием эльфийского языка и пустить субтитры, как это было задумано у режиссера.
P.S. И отдельное спасибо за смачные отпечатки пальцев на обоих дисках - сохраню на память.:)