Отдельное сообщение
Пред. 28.12.03, 19:31   #14
злодейка
 
На форуме с: 12.2003
Сообщений: 7
злодейка is an unknown quantity at this point
Охотнику
Все германские языки отличаются от других индоевропейских языков особой системой согласных, возникшей в результате так называемого первого передвижения согласных (почему это произошло – отдельная тема). Как следствие этого передвижения в германских словах состав согласных фонем оказался иным, чем в словах того же корня в остальных индоевропейских языках. Это различие представлено в закономерных соответствиях, которые и поныне прослеживаются; однако в ряде случаев оно было затемнено дальнейшим развитием звуковой системе языков.
Итак, суть этого передвижения в том, что индоевропейские /p, t, k/ в германских языках превратились в /f, th(межзубный),h/, а индоевропейские/b, d,g/ в германские/p,t,k/.
Примеры:
p-f
Лат. piscus; рус. пескарь; готск. fisks; др.англ.fisc
t-th
лат. Tres; рус. три; готск. Threis; др. исл.thrir
k-h
рус. колода; др.англ. holt
b-p
литовск. bala; рус. болото; староверхненем. pfuol; др. англ. pol
d-t
лат. decem; рус. десять; др. исл. tiu; др.англ. tien
g-k
лат. iugum; рус. иго; готск. juk; др. исл. ok;
Надеюсь, что теперь понятно, почему сходства языков в вашем понимании этого слова искать не надо. Оно и так есть. А тогда было и подавно.
А вот вам ещё наглядный пример того, как в процессе разных фонетических изменений менялось само слово. Это уже для уважаемого Талиесина, которому мало сходства в словах Хрёрек и Рюрик.
Возьмём самый избитый пример всех учебников по этой теме. А именно слово сердце. Пример привожу на основе английского языка.
Итак, что же мы находим в специальном словаре? Следующий ряд:
Cor,cordis – heorte – herte – heart
Как же всё это происходило?
1)cor,cordis – heorte
k-h
d-t
по первому перебою согласных
o – oe происходит задняя (велярная) перегласовка, то есть дифтонгизация (из одного звука получается два) гласного переднего ряда в слоге, который предшествует гласному заднего ряда)
2) heorte – herte
eo – e монофтонгизация дифтонгов, кот. Происходила в среднеангл. период.
3)herte – heart
e - *отпадение окончания характерное для ранненовоанглийского периода
/he:rt/ - /ha:rt/
/e:/ - /a:/ понижение гласного в группе слов с er . Колебания в произношении отразились на написании, поэтому ear, а не er.
/ha:rt/ - /ha:t/ вокализация r.
Эти примеры я здесь привела не для того, чтобы выпендриться, а для того, чтобы вы прочувствовали то, с чем имеют дело лингвисты, и как до неузноваемости может измениться слово. И, поверьте, превращение Хрёрека в Рюрика не выглядит неправдоподобно в глазах лингвиста. Я к сожалению, не знакома со славянскими языками так близко, как с древнеанглийским. Но вот отпадение начального H характерно для некоторых языков того времени. А в летописях того времени встречается написание не только Hroerekr, но и Roricus, то есть латинский вариант написания этого имени.
злодейка оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала