Цитата:
Переводчик, сумевший верно перевести стихотворный текст не встанет в тупик перед прозой.
|
Не "верно перевести текст", а красиво. К сожалению между "верностью" и "красотой" перевода бывает большая разница. Стихи переведенные подстрочником (верно, но некрасиво) не воспринимаются в большей степени, чем проза, переведенная подстрочником.