Отдельное сообщение
Пред. 27.01.05, 20:50   #2
Келебрин
old timer
 
Аватарка Келебрин
 
На форуме с: 01.2003
Откуда: Москва
Сообщений: 318
Келебрин is an unknown quantity at this point
Попытаюсь немного помочь. Некоторая часть этих произведений имеется в опубликованном материале. А именно, нижеследующие тексты:

1920 Poem 'The Happy Mariners' (signed 'J.R.R.T.') in 'The Stapledon
Magazine', Vol. V No. 26, June, pp. 69-70. (Published for Exeter
College by B.H.Blackwell, Oxford).


Второй том HoME, «Повесть об Эарендэле». Там даже две версии "Счастливых мореходов".

Poem 'The City of the Gods' in 'The Microcosm', edited by Dorothy
Una Ratcliffe, Vol. VIII No. 1, spring, p. 8 (Issued privately in
Leeds.)


Первый том, «О приходе эльфов». Там оно носит название «Kôr».

Poem 'The Cat and the Fiddle: A Nursery-Rhyme Undone and its
Scandalous Secret Unlocked', in 'Yorkshire Poetry',vol. II No. 19,
October-November, pp. 1-3 (Leeds, Swan Press). [An early version of
poem in 'The Lord of the Rings', Book I Chapter 9, and in 'The
Adventures of Tom Bombadil' as 'The Man in the Moon Stayed Up Too
Late'.]


Есть в шестом томе, в приложениях к главе «Arrival at Bree».

1927 Poem 'The Nameless Land' in 'Realities: An Anthology of Verse'
edited by G.S.Tancred, pp. 24-5 (Leeds, Swan Press; London, Gay & Hancock).


Поэма в различных вариантах есть в пятом томе, в приложениях к основному тексту «The Lost Road»

1936 'Songs for the Philologists, J.R.R.Tolkien, E.V.Gordon and others
(privately printed in Department of English, University College,
London). [A collection of humorous verses originally circulated in
typescript at Leeds University. Verses are unsigned but Tolkien was
author of 'From One to Five', 'Syx Mynet', 'Ruddoc Hana', 'Ides
Aelfscyne', 'Bagme Bloma', 'Eadig Beo pu', 'Ofer Widne Garsecg',
'La Huru', 'I Sat Upon a Bench', 'Natura Apis', 'The Root of the
Boot' (early version of 'The Stone Troll'), 'Frenchmen Froth' and
'Lit and Lang'.]


«Ides Ælfscýne», «Bagme Bloma», «Éadig Béo þu» и «Ofer Wídne Gársecg» есть в «Дороге в Средьземелье» Шиппи. В электронном виде я этой работы не видел, но если очень нужно, то сами стихотворения могу перепечатать (надеюсь, что Tolkien Estate это не прочтёт:-) ).
«The Root of the Boot» - в шестом томе, тоже в приложениях к главе «Arrival at Bree».

Poem 'Imram' in 'Time and Tide', London, Vol. XXXVI No. 49, 3
December, p. 1561. [Appeared in unpublished MS 'The Notion Club
Papers' as 'The Death of St. Brendan'.]


Есть в девятом томе, в « The Notion club papers».

1938 'Letter about "The Hobbit"', 'Observer', London, 20 February.
[Tolkien wrote in reply to letter published in that newspaper on
16 January.] Reprinted in 'Letters of J.R.R.Tolkien, pp. 30-2.


Это действительно письмо номер 25.

Letter describing origins of Inklings in 'The Image of Man in C.S.
Lewis' by William Luther White, pp. 221-2 (Nashville & New York,
Abingdon Press). Reprinted in UK by Hodder & Stoughton 1970.
Letter reprinted in 'Letters of J.R.R.Tolkien, pp. 387-8.


Это письмо номер 298.

С ранними версиями совсем плохо, и, боюсь, найти их вообще почти невозможно (это относится к “Errantry”, «Iumonna Gold Galdre Bewunden» aka “Hoard” и «Knocking at the Door…» aka “The Mewlips”).

Пересылать нужно? В принципе, если у вас есть сами книги, то это ни к чему.
Если всё же что-то нужно (особенно что касается "Песен для филологов") - можете написать в приват или на мыло.

На всякий случай, продублировал на ХА: http://www.henneth-annun.ru/forum/sh...059#post638059

Last edited by Келебрин; 27.01.05 at 21:13.
Келебрин оффлайн   Ответить с цитатой из оригинала